Skip to content

电影台词-单词统计

电影台词-单词统计

  • 首页
  • 豆瓣TOP250
  • 动画
  • 英美剧集台词
  • 英美剧单词统计
  • 纪录片台词
  • 英文书单词统计
  • Toggle search form

少年谢尔顿(Young Sheldon)第6季第22集台词本阅读、下载和单词统计

Posted on 2024年7月13日 By jubentaici_movie_user 少年谢尔顿(Young Sheldon)第6季第22集台词本阅读、下载和单词统计无评论
目录
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
S06E21
S06E22
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E11
S07E12
S07E13
S07E14
时间 英文 中文
[00:02] I heard you’re raising money to study in Germany. 我听说你在筹钱去德国学习
[00:04] – Is that true? – Yes, but I’m not having any luck. -是真的吗 -真的 但我暂时还不走运
[00:06] Oh, your luck’s about to change. Here’s one week of my pay. 你马上就要转运了 这是我一周的薪水
[00:10] Wow. Thank you. 天啊 谢谢你
[00:12] Mm. Whatever it takes to get you on that plane. 说什么也得让你坐上去德国的飞机
[00:16] Missy’s been sneaking out of the house at night, 米希半夜都会偷溜出去
[00:17] and I’m worried she’s going to rob a mall. 我担心她迟早会去打劫商场
[00:21] I also think she’s smoking. 她可能还有偷抽烟
[00:26] I hate you. 我恨你
[00:31] And please look after Sheldon and I as we travel to Germany. 也请保佑谢尔顿与我俩去德国的旅程平安
[00:34] “Sheldon and me.” “谢尔顿与我”
[00:36] God doesn’t care about grammar. 主不在乎语法
[00:38] You’re not gonna be on a ten-hour flight with God. 与你坐10小时飞机的也不是主
[00:39] I bet it’s gonna feel longer than ten. 我敢打赌感觉绝对远超10小时
[00:42] And please watch over George and Missy while we’re away. 我们不在时 也请照看乔治与米希
[00:45] And thank You for the blessing 最后谢谢您保佑
[00:47] of Mandy and Georgie’s engagement. 曼蒂与小乔治订婚
[00:50] – Amen. – Amen. -阿门 -阿门
[00:52] So, Moon Pie, are you excited about Germany? 小饼饼 你期待去德国吗
[00:54] Thrilled. Or should I say… 太期待了 或者应该说…
[00:56] For the love of God, no more German. 求你别再拽德语词了
[00:58] Hoch erfroeut. “好啃肥特”
[01:00] So, uh, where’s Missy? 所以米希人呢
[01:02] In her room. 在她房里呢
[01:03] She’s mad at me for telling on her. 她在生我告她密的气
[01:05] And me for grounding her. 也气我禁她足
[01:07] Don’t beat yourself up. You did the right thing. 别气馁 你做了正确的决定
[01:10] Just give her some time, she’ll cool off. 给她点时间 她会恢复理智的
[01:12] Yeah, you were pissed at me all the time, 就像你整天不爽我
[01:13] now we’re getting married. 现在要跟我结婚了
[01:15] To be clear, no weddings till I get back. 我先说清楚啊 等我回来才可以办婚礼
[01:17] Oh, don’t worry, I haven’t even told my parents yet. 不用担心 我还没跟我爸妈说呢
[01:20] I’m just waiting ’cause… 我在等时机 因为…
[01:23] Well, you’ve met my mom. 我妈什么样的人你也懂
[01:24] Although, she’s been pretty sweet with CeeCee. 不过她对丝丝的态度倒是非常好
[01:26] Well, some people are better grandmas than moms. 有些人比起当好妈妈 更会当个好外婆
[01:30] Is that a swipe at me? 这是在攻击我吗
[01:31] Could be a compliment. 也可以是夸奖你啊
[01:33] Maybe I was saying you improved with… 或许我是在说你百尺竿头更…
[01:35] Stuff it. 吃你的饭
[01:37] I think you’re a wonderful grandma. 我觉得你是很棒的外婆啊
[01:38] You can stuff it, too. 你也吃你的饭吧
[01:40] ♪ Nobody else is stronger than I am ♪ ♪ 世上没人比我强壮 ♪
[01:43] ♪ Yesterday I moved a mountain ♪ ♪ 昨天我移了一座山 ♪
[01:46] ♪ I bet I could be your hero ♪ ♪ 我相信我能当你的英雄 ♪
[01:49] ♪ I am a mighty little man ♪ ♪ 我是个了不起的小家伙 ♪
[01:52] ♪ I am a mighty little man ♪ ♪ 我是个了不起的小家伙 ♪
[02:15] Missy? 米希
[02:17] Look, I know you’re not speaking to me, 我知道你不愿意跟我说话
[02:19] but I’m going to be out of the country for the summer, 但我整个夏季都会在国外
[02:22] and I think we’d both feel better if we parted ways amicably. 我们和好后再分离 俩人也会好受些吧
[02:26] We’ve never been away from each other for this long, 我们从没离开过彼此那么长时间
[02:28] which will be different, 这次会很不一样
[02:29] and I don’t like when things are different. 而我不喜欢事情变得不一样
[02:33] So I suppose what I’m trying to say is… 所以我想跟你说的是…
[02:36] I’ll miss you. 我会想你
[02:55] Do you really think the back room needs 你真的觉得我们的地下赌场
[02:57] all these security cameras? 需要安装那么多监控吗
[02:58] Well, I wanted a rottweiler, you said no. 我想养只罗威纳犬镇场子 你拒绝了
[03:01] We’re not gonna get robbed again. 我们不会再次遭贼啦
[03:04] How do you know? 你怎么知道
[03:05] I’ve taken precautions. 我做了一些防范措施
[03:07] Mandy around? 曼蒂在吗
[03:08] No. 不在
[03:09] Good, I found an engagement ring. 那就好 我选中了一款订婚戒指
[03:11] Oh, let me see it. 快让我看看
[03:13] Well, I-I don’t have it yet. It’s a little expensive. 还不在我手上 有点贵
[03:16] Oh. Son, as a man who’s been through a divorce, 孩子 身为一个经历过离婚的男人
[03:19] – let me give you some advice. – Here we go. -我给你分享一点经验 -又来了
[03:21] Do not spend a lot of money on a ring. 别花太多钱在戒指上
[03:24] But I love her. 但我爱她啊
[03:26] We all loved them in the beginning. 一开始谁不爱她们呢
[03:27] Does he have to be here? 他一定得在这里吗
[03:30] What do you want, honey? 你找我干嘛呢 孩子
[03:32] Well, I was hoping to get an advance on my pay. 我是想跟你预支一点工资
[03:34] Mm, how much you need? 你想预支多少钱
[03:35] Next month and the month after that, 下个月 下下个月
[03:37] and, like, two weeks after that. 还有之后半个月的工资
[03:39] Cubic zirconia. Look into it. 苏联钻 去打听打听这玩意
[03:42] Would you stop? 你能闭嘴吗
[03:43] She’ll never know. 她永远不会发现
[03:44] No, I got to get the real thing. It’s important. 不要 我想给她真家伙 这很重要
[03:47] Learn from him. 多跟他学学吧你
[03:53] What the hell is all this? 这他妈是什么鬼
[03:54] Precautions. 防范措施
[03:59] When we get there, you’ll be looking 等到了机场 记得找
[04:00] for “International departures.” “国际出发”
[04:02] Ah, well, thanks for letting me know 真是谢谢你让我学到
[04:03] that Germany’s in a different country. 原来去德国是要走国际航班啊
[04:06] Is he joking? I’d like to believe he’s joking. 他在开玩笑吗 我希望他不是真的傻
[04:08] He’s joking, Sheldon. 他在开玩笑吐槽 谢尔顿
[04:10] He’s a football coach. I don’t know what he knows. 他是个橄榄球教练 我不确定他的知识范围
[04:14] Should I make her take those off? 我该让她摘掉耳机吗
[04:16] Why? She’s being quiet. 为什么 她安安静静的啊
[04:18] I’m not gonna see her for months. 我接下来几个月要看不见她了
[04:20] Well, I got to see her every day. Let me enjoy this. 但我天天都得见到她 让我享受片刻宁静吧
[04:23] Don’t feel bad, Mom. She’s mad at me, not you. 别难过 妈妈 她是在不爽我 不是不爽你
[04:26] That doesn’t make me feel any better. 这并不会让我心里好受好吗
[04:31] What? 干嘛
[04:32] Mom feels bad that you’re ignoring her. 你无视妈妈 妈妈很难过
[04:34] Good, I’m mad at her for making me go to the airport. 很好啊 我也不爽她逼我来送机
[04:38] Mm. Feel better? 好受了没
[04:41] Okay, we got diapers, wipes, 好的 带了尿布 湿纸巾
[04:44] change of clothes, bottles, binkies, bibs. 换洗衣物 奶瓶 奶嘴 围兜
[04:48] And we got your boobs, so we’re set on food. 也带了你的奶子 她的食物齐了
[04:51] Okay, please don’t bring my boobs up 求你别在我父母家时
[04:53] when we’re at my parents’ house. 提起我的奶子
[04:54] Well, what if it comes up naturally? 那要是刚好说到这话题呢
[04:56] It won’t. 并不会
[04:57] Okay. Are we forgetting anything? 好啦 还有没带的东西吗
[05:00] Well, just this. 就剩这个了
[05:03] What are you doing? 你在干嘛
[05:04] I know we’re already engaged, but… 我知道我们已经订婚了 但是…
[05:07] I wanted you to have this. 我希望你能拥有这个
[05:12] Oh, Georgie, it’s beautiful. 小乔治 这好漂亮啊
[05:16] I don’t know what to say. 我都不知道该说什么了
[05:18] Thank you for asking me to marry you. 谢谢你问我要不要跟你结婚
[05:20] You’re welcome. 不客气
[05:24] And also, when we tell people the story, 还有 当我们聊起求婚故事时
[05:27] can we leave that part out? 能不能别说这个部分
[05:29] Why? ‘Cause a woman proposing to a man is embarrassing? 为什么 女人主动问男人很丢人吗
[05:32] Yeah. 对啊
[05:39] That’s us. 是我们的班机
[05:42] Are you gonna be okay? 你能搞定吧
[05:44] Don’t worry. Have a great trip. 不用担心 旅途愉快
[05:47] Oh, it’s a long time. 要去很久呢
[05:49] I’m gonna miss you. 我会想你的
[05:50] Mm. I’m gonna miss you, too. 我也会想你的
[05:53] Great, can we go now? 好了好了 能回家了吗
[05:55] Not before you give me a hug. 等你先给我抱抱才可以
[05:57] Fine. Oh… 行行行
[05:58] I’m not gonna miss this attitude, but I’ll miss you. 我不会想念你这态度 但我会想念你
[06:02] I’ll miss you, too. 我也会想念你啦
[06:05] Say goodbye to your brother. 跟你哥哥说再见
[06:06] No, thanks. 不用了 谢谢
[06:08] Just as well, I don’t care much for hugs. 没事啦 我也不喜欢抱抱
[06:10] Whatever. 随便
[06:11] Missy. 米希
[06:12] Fine, bye. 好啦 再见
[06:14] I’ll be in the gift shop. 我去礼品店逛逛
[06:17] Auf Wiedersehen! 再见[德语]
[06:24] It’s really coming down out there. 外面雨真的下好大啊
[06:26] I don’t believe it. 真不敢相信
[06:27] Oh, don’t worry. 不用担心啦
[06:28] I’m sure they fly in much worse. 他们肯定在更差的情况下飞过
[06:30] What? 什么
[06:32] The rain. It’s gonna be okay. 雨天啊 没事啦
[06:34] Oh, Dad told me you might get nervous. 爸爸说过你可能会害怕
[06:36] There, there. 不怕不怕
[06:38] I was trying to calm you down. 我刚才是在安慰你好吗
[06:40] Oh, I’m not nervous, I’m excited. 我不害怕啊 我兴奋到不行
[06:41] There’s a celebrity on the plane. 飞机上有名人呢
[06:43] Really? Who? 真的吗 谁啊
[06:44] Dr. Van Doornewaard. 范·多纳维德博士
[06:46] Oh. Who is that? 那是谁啊
[06:49] You’re kidding, right? 你在开玩笑对吧
[06:49] He’s the Dmitri Mendeleev of physics. 他相当于物理学界的德米特里·门捷列夫
[06:52] And he is…? 那这位是…
[06:53] Dmitri Mendeleev? Oh, he is to chemistry 德米特里·门捷列夫吗 他在化学界就如
[06:55] what Pierre-Simon Laplace is to… 皮埃尔-西蒙·拉普拉斯之于…
[06:56] Got it. He’s a famous science guy. 懂了 他是出名的科学家
[07:00] Look at him, sitting in coach like a regular joe. 看看他 像普通人一样坐经济舱
[07:03] I’m going to go introduce myself. 我要过去跟他自我介绍
[07:04] Uh, the seat belt sign is on. 安全带指示灯亮着呢
[07:05] I think we’re getting ready to take off. 我们应该是要准备起飞了
[07:09] It’s okay. He’s not going anywhere. 不用担心 他又跑不掉
[07:12] Ooh, I’m going to have him autograph my vomit bag. 我要让他给我签名在这个呕吐袋上
[07:15] I hope I don’t have to use it first. 希望我不会在那之前就用掉
[07:20] Boy. 天啊
[07:20] Really coming down. 真的好大雨啊
[07:25] Hello? 有人在吗
[07:26] What? 干嘛
[07:28] What’s going on with you? 你到底怎么了
[07:30] Nothing. 没什么
[07:32] Missy. 米希
[07:32] Like you never messed up when you were my age? 你在我这年纪的时候难道就没惹过事
[07:34] Oh, I messed up plenty. 我犯过很多错啊
[07:36] Luckily, the Army straightened me out. 但后来去参军把我给纠正过来了
[07:38] Maybe you should ship me off to the Army. 那要不你送我去参军吧
[07:39] I’m sure that’ll make everyone happy. 我肯定这样大家都会很高兴
[07:41] – You know, that’s not a bad idea. – What? -这主意还挺不错的其实 -什么
[07:44] Tomorrow morning, you’re up at 06:00. 明天早上 你零六零零准时起床
[07:46] Why? 为什么
[07:48] Yard work, cleaning the gutters, 整理家里草坪 清理排水沟
[07:49] then you gonna help me put bars on your bedroom window. 然后帮忙我一起给你房间窗户安装铁栏杆
[07:52] You can’t make me do all that. 你不能逼我做这些
[07:53] Hmm. Cute how you think that. 真是好傻好天真
[07:55] Why are you trying to ruin my life? 你为什么要毁了我的生活
[07:57] That’s “Why are you trying to ruin my life, sir.” 是”您为什么要毁了我的生活 长官”
[08:03] – One question. – Yes? -我有个问题 -什么
[08:04] What’s 0600? 零六零零是什么
[08:18] Hey. Pastor Jeff. 杰夫牧师
[08:20] What you doing up there? 你在忙什么呢
[08:21] Oh, I was installing security cameras. 我在安装安全摄像头
[08:23] You know, you can’t be too safe. 小心驶得万年船嘛
[08:25] People rob laundromats? 自助洗衣店都有人抢吗
[08:30] Yeah. All the time. 对啊 常常发生呢
[08:33] I-I got to go grab something. 我得去拿点东西
[08:35] So, help yourself to a washer and… 洗衣机你自便啊
[08:38] peace be upon you. 愿你平安
[08:40] And you as well. 你也平安
[08:42] Thank you. 谢谢
[08:45] Thanks. 谢谢
[08:46] Pastor Jeff is out there. 杰夫牧师在店里
[08:48] – So? – So? -所以呢 -还所以呢
[08:50] He wanted to shut down the video store. 他连影带出租店都想让你关门
[08:52] What do you think he’s gonna do 你觉得他要是发现这里
[08:53] when he finds out about all this? 他会想干什么
[08:55] He’s not gonna find out unless you start acting all weird. 你只要不奇奇怪怪 他就不会发现
[08:59] Did you already start acting all weird? 你是不是已经举止奇奇怪怪了
[09:02] Nah. 才没有
[09:05] Yeah. 有
[09:06] I’ll handle it. 我来解决
[09:12] Well, what a nice surprise. 哎哟哟 稀客啊
[09:14] Hey there, Connie. 你好啊 康妮
[09:17] Were you in that storage closet all this time? 你刚才一直在储物间里待着吗
[09:20] Yes, I was. 是啊
[09:23] That’s not weird. 这又不奇怪
[09:26] Well, that is a beaut. 真是好看啊
[09:28] Yeah. He did good. 是 他表现不错
[09:31] So, when’s the big day? 大喜日子定在哪天
[09:32] Jim, back off. It’s her wedding. 吉姆 别多嘴 这是她的婚礼
[09:35] Thank you, Mom. 谢谢妈妈
[09:36] Sorry. Just don’t do it in June. 抱歉 总之别安排在六月
[09:38] Got a big tire expo in June. 六月有大型轮胎展会
[09:40] Oh, don’t worry, we got to wait for my mom and brother 别担心 我们得等我妈和我弟
[09:42] to get back from Germany. 从德国回来再办
[09:43] And we’re kind of thinking something small, 我们不想搞得太隆重
[09:45] probably just down at the courthouse. 可能就在法院登记处意思意思
[09:47] Well, I think that sounds great. 那听起来很棒
[09:49] So you guys are okay that it’s not gonna be a big to-do, 你们不介意我们一切从简吗
[09:51] and you can’t invite all your friends? 这样你们就不能邀请一堆好友来了
[09:54] More than okay. 求之不得呢
[09:55] Oh, great. She was all worried 太好了 她本来还担心
[09:57] you weren’t gonna be okay with it. 你们不接受
[09:58] Well, I am. 我没意见啊
[10:00] So, we’re all happy. 所以我们都很满意
[10:01] I’m happy. 我很满意
[10:03] What do you mean “More than okay”? 你说”求之不得”是什么意思
[10:05] No, I don’t, I don’t think she meant nothing. 她应该没什么特别的意思
[10:06] Just that I agree with you, under the circumstances, 就是我赞同你啊 在这种情况下
[10:09] smaller is better. 从简更好
[10:10] What circumstances? 什么情况
[10:11] These cute little circumstances right here. 这位可爱的小”情况”
[10:15] So you’re embarrassed 你觉得丢人是吗
[10:16] for your friends to see 被你朋友看见
[10:17] we’re getting married and we already have a baby. 我们结婚前就生了孩子
[10:19] Of course not. 当然不是了
[10:20] They know you have a baby. 他们知道你们有孩子
[10:22] They just may be under the impression 只是可能以为
[10:24] that you’re already married. 你们早就结婚了
[10:26] Let’s get back to something 还是聊一些
[10:27] we can all agree on. 大家有共识的事吧
[10:29] That ring. That’s a darn fine ring. 这枚戒指 很高级很闪耀吧
[10:31] Darn fine. Isn’t it? 美轮美奂 对不对呀
[10:36] Okay. 好吧
[10:43] Don’t bother them, they’re busy. 别麻烦空乘 他们很忙的
[10:45] They’re flight attendants, I’m on a flight 他们是空中服务员 此时我在空中
[10:46] and I need attending. 并且需要服务
[10:49] – Can I help you? – Yes, when is the seat belt sign -请问有什么事 -安全带指示灯
[10:51] going to turn off? 何时才会关掉
[10:52] As soon as the captain thinks it’s safe 等机长认为乘客可以
[10:53] to move about the cabin. 在机舱内安全行走的时候
[10:55] But you’re moving about the cabin. 但你就正在机舱内行走啊
[10:57] Because you pushed the button. 因为您按了服务灯啊
[10:59] We’re sorry to bother you. 很抱歉麻烦你了
[11:00] Is there anything else? 还有其他事吗
[11:01] Yes, could you please tell the man in 44E 有 麻烦你帮我转告44E那位男乘客
[11:04] that I’m a huge fan of his mirror symmetry theory? 我非常崇拜他的镜面对称理论
[11:06] And he also may want to consider applying it 他也许可以考虑下
[11:08] – to enumerative geometry. – There’s nothing else. -将之应用到枚举几何上 -没别的事了
[11:10] Okay. 那好
[11:12] I know that you’re excited, 我知道你很激动
[11:14] but when that seat belt sign does go off, 但等安全带指示灯关掉后
[11:16] you need to be respectful. 你得尊重别人
[11:18] That man may not want to meet you… 那位先生或许并不想和你见面…
[11:25] Gin and tonic. 金汤力酒
[11:26] Oh, I don’t really… 其实我不…
[11:30] Thank you. 谢谢你
[11:38] Come on. You don’t have to go. 别这样 你们不用赶着走
[11:40] Oh, yes, we do. 当然得走啊
[11:41] ‘Cause we have a big embarrassing wedding to plan. 毕竟我们还有场丢人的盛大婚礼要筹办
[11:44] So now you’re doing this just to spite me? 所以你现在这样做单纯是为了气我
[11:46] No, that’s not what we’re doing. 不是的 我们没要这么搞
[11:47] That’s not what we’re doing, right? 我们没要这么搞对吧
[11:49] We’re gonna have a big wedding, and we’re gonna show 我们要举办盛大的婚礼
[11:51] everybody in this town that we love each other 让全镇都知道我们相爱
[11:53] and we don’t care who knows it. 并且不在乎谁知道
[11:54] So that is what we’re doing. 所以我们是要搞这招
[11:56] Okay, look, I think you both just need to calm down. 你俩都先冷静一点
[12:00] Yep. Knew it when I said it. 我一张嘴就知道说错话了
[12:02] Let’s go. 我们走吧
[12:09] I don’t think we should drive in this. 这种天气我们不应该开车
[12:11] It’s just a little rain. 只是毛毛细雨而已
[12:12] Amanda, you’re acting like a child. 阿曼达 你这是在耍小孩子脾气
[12:14] See you at the wedding. 婚礼上见
[12:23] Could someone please get me a towel? 谁能帮我拿块毛巾
[12:28] Okay, e-everybody, get away from the window. Come on. 各位都离玻璃窗远一点
[12:32] Is there some place we can shelter? 有没有能躲雨的地方
[12:34] Should we move everybody somewhere else? 我们要不要把大伙转移到别的地方
[12:37] I thought you didn’t want to put you-know-who somewhere else. 你不是不想把某人转移到那里吗
[12:42] Okay, everybody, follow me. 各位跟我来
[12:43] Come on. 快点
[12:44] Are we all gonna fit in there? 我们所有人都进去挤得下吗
[12:45] Maybe God will provide a miracle. 也许上帝会创造奇迹
[12:54] What is all this? 这都是什么
[12:57] A miracle. 奇迹
[13:00] The National Weather Service 国家气象局发布警告
[13:01] has issued a tornado warning for the following counties: 以下县市将遭遇龙卷风
[13:05] Polk, Trinity, Angelina, Nacogdoches. 波尔克 三一 安杰利纳 纳卡多奇斯
[13:10] Dad, I’m scared. 爸爸 我好害怕
[13:11] It’s okay, we’re almost home. 没事的 我们快到家了
[13:14] Keep an eye out for funnel clouds. 留意看有没有漏斗云
[13:16] What happens if I see one? 如果看见了会怎样
[13:18] Well, we get out of the car and we lay down low 那我们就得下车 伏低身子
[13:20] till it passes over us. 等龙卷风越过我们
[13:21] Get out of the car? 下车
[13:23] Car can get picked up. 有时车会被卷上天
[13:24] It’s safer on the ground. 在地上更安全
[13:26] Okay. 好
[13:30] Dad, we need to get out of the car. 爸爸 我们得下车了
[13:35] The National Weather Service… 国家气象局…
[13:42] Now, do you think we’re ever going 你认为人类是否有一天
[13:43] to discover the equivalence of heterotic 能发现杂化弦理论
[13:45] and supergravity string theories? 和超引力弦理论的等价性
[13:47] You betcha. 当然
[13:49] That would turn the theory of quantum gravity upside down. 那会使得量子引力理论天翻地覆
[13:52] Will anybody know? 会有人知道吗
[13:54] – Was that a joke? – Yes. -你是在说笑吗 -是的
[13:59] Would you like to switch seats with me? 你想跟我换座位吗
[14:00] Oh, no, I wouldn’t want to put you out. 我不好意思给你添麻烦
[14:02] I’m spending the summer at the University of Heidelberg 我这暑假要在海德堡大学
[14:04] studying superstrings. 学习超弦
[14:05] Wonderful. I’m actually a visiting professor there. 太棒了 其实我是那里的客座教授
[14:09] Then I guess I’ll be visiting a professor there. 那看来到时候我要去成为某位教授的座上宾了
[14:12] Very good. 这谐音哏很妙啊
[14:14] Get it? 你听懂了吗
[14:19] CeeCee okay? 丝丝还好吗
[14:20] Seems like she’s liking it in here. 她好像很喜欢这里
[14:22] Well, takes after me. 这点随我
[14:23] It’s my favorite room in the house. 这是整栋房子里我最喜欢的房间
[14:26] Just so you know, we’re not paying for a big wedding. 告诉你们一声 我们不会为豪华婚礼埋单的
[14:29] Really? We might all die 你不是吧 我们可能会死
[14:31] and this is what you want to talk about? 你却只想聊这个话题
[14:32] You’ve always been so dramatic. 你说话总是如此夸张
[14:34] Okay, just so you know, we don’t need your money. 告诉你一声 我们不需要你们的钱
[14:36] We’re gonna pay for the wedding ourselves. 婚礼的费用我们自己出
[14:38] Uh, actually… 其实吧…
[14:40] I thought you said you were saving up. 你不是说我们有存钱吗
[14:42] I was. 本来是存了一笔
[14:44] Now it’s on your finger. 现在都到你无名指上了
[14:47] How much did you pay for this? 你花多少钱买的
[14:48] All that matters is that you’re happy. 最重要的是你开心
[14:49] How much, Georgie? 多少钱 小乔治
[14:51] Yeah, I’m a little curious. 我也有点好奇
[14:55] What? 什么
[14:56] Now I’m real curious. 现在我是好奇得不得了
[14:58] They’re not having a big wedding. 他们不可能办盛大婚礼了
[15:07] – Do you see it? – Keep your head down! -你看见龙卷风了吗 -头别抬起来
[15:18] I can’t believe you’re running a gambling room. 你居然经营地下赌场
[15:20] Well, it’s keeping us safe right now, 可现在就是赌场在保着我们的命
[15:22] so maybe the Lord works in mysterious ways. 也许上帝以神秘的方式行事
[15:25] Ooh, that’s good. 说得好
[15:27] Or maybe He sent that storm so I could save all these souls. 或者祂是故意带来这场风暴 为了让我拯救这些灵魂
[15:30] Ooh, that’s good, too. 这句也很绝妙
[15:34] Well, if you’re gonna save our souls, 你拯救我们灵魂的前提是
[15:36] we’re gonna have to survive. 我们先活下来
[15:37] How about you put in a word with your boss? 你能不能跟你老板说点好话
[15:39] Right. Everyone, hold hands. 各位 把手牵起来
[15:43] Dear Lord, please keep us safe. 亲爱的主 请保佑我们平安
[15:46] And not just those of us huddled here 不仅是挤在这一屋檐下的我们
[15:48] in this establishment, but all our loved ones, 还有我们深爱的人们
[15:52] wherever they may be. 无论他们身在何处
[15:56] Our family and friends. 我们的家人和好友
[15:58] Please forgive us our mistakes and our sins, 请原谅我们的过错与罪过
[16:02] and let us come through this stronger 让我们安然度过艰难时光
[16:05] and closer together in our faith. 信仰将使我们变得更坚强与紧密
[16:07] Amen. 阿门
[16:09] It’s getting quieter. 声音变小了
[16:13] It’s moving away. 龙卷风离开了
[16:15] You sure? 你确定吗
[16:15] Yeah, look. Look. 你看
[16:17] Rain’s letting up. 雨也变小了
[16:21] Yeah. 是啊
[16:24] We’re okay. 我们没事
[16:29] Hey, hey, hey. It’s over. 没事 结束了
[16:32] I’m sorry. 对不起
[16:33] I’m sorry for everything. 为我做过的所有错事 对不起
[16:35] I’ve been awful. I don’t even know why. 我之前坏透了 我都不知道为什么
[16:38] I really do love you and Mom, 我真的很爱你和妈妈
[16:39] and I don’t actually hate Sheldon. 我也不是真的讨厌谢尔顿
[16:43] I’ll be better. I promise. 我会改正的 我保证
[16:45] I know you will. 我知道你会
[16:47] I love you, too. 我也爱你
[16:55] Where’s the car? 我们的车呢
[17:01] Glad we got out? 幸好我们下车了吧
[17:07] Mary’s house looked okay. 玛丽的房子好像没事
[17:11] Boy, that was a big one. 这龙卷风太猛了
[17:17] Oh, Connie, I’m so sorry. 康妮 这真的太糟了
[17:28] Oh… Oh, my God. 天啊
[17:35] No one was in there. That’s the important thing. 屋里没人 这是不幸中的万幸
[17:38] Mandy and the baby could’ve been home. 曼蒂和宝宝本来很有可能在家的
[17:40] But they weren’t. 但她们不在
[17:42] I mean, it’s just stuff, right? 都是些身外物罢了
[17:50] And money. 还有钱
[17:52] Oh, no. All my money. 糟了 我的全副身家
[17:55] Oh– Calm down. That… 镇定一点
[17:57] Don’t tell me to calm down! Help me pick it up. 别叫我镇定 快帮我捡钱
[17:59] All right, all right. 好好好
[18:12] No one’s answering at your meemaw’s house, either. 你姥姥家也没人接电话
[18:16] Starting to get a little worried. 我开始担心了
[18:26] Hey, look at this. 你们瞧
[18:27] Me as a baby. It ain’t even cracked. 我婴儿时期的照片 一点都没破
[18:31] That’s great, Georgie. 太好了 小乔治
[18:33] You know, you’re welcome 欢迎你来我们家住
[18:35] to stay with us, long as you need. 随你住多久都行
[18:37] – Thank you. – And don’t worry, -谢谢你 -别担心
[18:38] I’m not sticking my granddaughter in the garage. 我不会让我孙女去睡车库的
[18:40] You can have Sheldon’s room. Just don’t tell Sheldon. 你可以睡在谢尔顿房间 别告诉谢尔顿就行
[18:44] Or touch anything. 也别乱碰他的东西
[18:46] And Connie, 康妮
[18:47] obviously, you’re welcome, too. 当然了 也欢迎你来住
[18:48] Obviously. 当然了
[18:50] But I’m sure that Dale was about to offer. 不过戴尔应该马上会邀请我去他家
[18:53] I was gonna. I’m just taking a break. 我是打算开口的 只是先坐下歇一会
[19:00] So, if we find any jewelry, 如果找到珠宝首饰
[19:01] is it, like, a finders keepers situation? 是不是谁捡到归谁啊
[19:04] No. 想得美
[19:05] Here. 给你
[19:10] Connie, I am so sorry. 康妮 这真是太不幸了
[19:14] Thank you. 谢谢关心
[19:15] I want you to know, I’m not gonna do anything 我想说 今天看到的事
[19:17] about what I saw today. 我绝不会说出去
[19:19] You’ve been through enough. 你已经够痛苦了
[19:22] It’s been quite a day. 今天的确不好过
[19:23] Why don’t I give you a hand here? 不如我也一起帮忙吧
[19:25] Anything special you’re looking for? 你有什么特别要找的东西吗
[19:29] A box of Raisin Bran. 一盒葡萄干小麦片
[19:33] Well, okay. 好的
少年谢尔顿

文章导航

Previous Post: 少年谢尔顿(Young Sheldon)第6季第21集台词本阅读、下载和单词统计
Next Post: 少年谢尔顿(Young Sheldon)第7季第1集台词本阅读、下载和单词统计

发表评论 取消回复

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

分类目录

  • 104房间 (96)
  • 1900年 (1)
  • 1922年 (1)
  • 1925年 (1)
  • 1931年 (1)
  • 1934年 (1)
  • 1939年 (2)
  • 1941年 (1)
  • 1942年 (2)
  • 1943年 (2)
  • 1944年 (2)
  • 1946年 (1)
  • 1948年 (1)
  • 1952年 (1)
  • 1953年 (3)
  • 1954年 (5)
  • 1955年 (4)
  • 1956年 (3)
  • 1957年 (5)
  • 1958年 (2)
  • 1959年 (5)
  • 1960年 (2)
  • 1961年 (4)
  • 1962年 (2)
  • 1963年 (2)
  • 1964年 (4)
  • 1966年 (3)
  • 1967年 (3)
  • 1968年 (3)
  • 1969年 (5)
  • 1970年 (2)
  • 1971年 (4)
  • 1972年 (7)
  • 1973年 (5)
  • 1974年 (4)
  • 1975年 (7)
  • 1976年 (7)
  • 1977年 (6)
  • 1978年 (4)
  • 1979年 (7)
  • 1980年 (10)
  • 1981年 (5)
  • 1982年 (8)
  • 1983年 (6)
  • 1984年 (8)
  • 1985年 (8)
  • 1986年 (8)
  • 1987年 (18)
  • 1988年 (12)
  • 1989年 (14)
  • 1990年 (15)
  • 1991年 (11)
  • 1992年 (9)
  • 1993年 (18)
  • 1994年 (18)
  • 1995年 (26)
  • 1996年 (22)
  • 1997年 (30)
  • 1998年 (35)
  • 1999年 (42)
  • 2000年 (38)
  • 2001年 (41)
  • 2002年 (48)
  • 2003年 (60)
  • 2004年 (51)
  • 2005年 (67)
  • 2006年 (90)
  • 2007年 (133)
  • 2008年 (163)
  • 2009年 (229)
  • 2010年 (184)
  • 2011年 (170)
  • 2012年 (79)
  • 2013年 (78)
  • 2014年 (91)
  • 2015年 (73)
  • 2016年 (78)
  • 2017年 (87)
  • 2018年 (167)
  • 2019年 (321)
  • 2020年 (173)
  • 2021年 (32)
  • 2022年 (17)
  • 2023年 (10)
  • 2024年 (15)
  • 2037年 (1)
  • 24小时 (382)
  • barui (24)
  • X档案 (434)
  • 一切安好 (20)
  • 不死法医 (44)
  • 丑女贝蒂 (166)
  • 东城梦魇 (14)
  • 东邻西舍 (166)
  • 两周后就死 (12)
  • 中央公园 (10)
  • 中年失恋日记 (16)
  • 为人父母 (206)
  • 为全人类 (40)
  • 乐一通 (22)
  • 乐活姐妹-怪诞冒险 (16)
  • 了不起的麦瑟尔夫人 (86)
  • 亢奋 (16)
  • 人人都爱雷蒙德 (414)
  • 人类清除计划 (40)
  • 亿万 (81)
  • 众口难调 (68)
  • 伞学院 (40)
  • 传世 (13)
  • 传教士 (86)
  • 使女的故事 (110)
  • 侠探杰克 (16)
  • 侯斯顿 (10)
  • 保姆俱乐部 (36)
  • 假如… (18)
  • 假面真情 (40)
  • 傲骨之战 (120)
  • 傲骨贤妻 (312)
  • 僵尸逃生船 (12)
  • 兄弟连 (10)
  • 克拉丽丝 (13)
  • 克拉克森的农场 (24)
  • 公寓大楼里的谋杀案 (38)
  • 内裤队长 (39)
  • 再造淑女 (26)
  • 冥想正念指南 (16)
  • 凡妮莎海辛 (128)
  • 凯萨琳大帝 (20)
  • 初代吸血鬼 (184)
  • 初创玩家 (16)
  • 初来乍到 (232)
  • 别对我说谎 (96)
  • 副总统 (130)
  • 副警长 (13)
  • 办公室(美版) (364)
  • 功夫熊猫盖世传奇 (140)
  • 劳拉之谜 (76)
  • 十字剑 (10)
  • 单亲 (46)
  • 博斯 (60)
  • 卡特特工 (18)
  • 危机边缘 (200)
  • 双城之战 (9)
  • 反恐特警组 (226)
  • 发展受阻 (84)
  • 古战场传奇 (166)
  • 叶卡捷琳娜大帝 (4)
  • 合伙人之路 (20)
  • 吉尔莫女孩 (170)
  • 同志亦凡人 (166)
  • 名姝 (48)
  • 吸血鬼日记 (342)
  • 周一清晨 (20)
  • 命运航班 (124)
  • 咱们裸熊 (258)
  • 哈哈大校 (12)
  • 哥谭 (198)
  • 善地 (100)
  • 嗜血法医 (192)
  • 嗜血法医·杀魔新生 (20)
  • 囧男窘事 (60)
  • 困兽 (72)
  • 国务卿女士 (240)
  • 国土安全 (192)
  • 圣经故事 (20)
  • 地球百子 (200)
  • 坏法官 (13)
  • 坏老师 (13)
  • 基本演绎法 (153)
  • 堕落街传奇 (50)
  • 处女情缘 (200)
  • 复仇 (176)
  • 复生 (18)
  • 外星也难民 (32)
  • 外星居民 (20)
  • 夜班医生 (90)
  • 大城小妞 (50)
  • 大学生费莉希蒂 (84)
  • 大政治家 (30)
  • 大神偷卡门 (9)
  • 大西洋帝国 (56)
  • 天使在美国 (6)
  • 天堂镇警局 (20)
  • 天才 (56)
  • 天生不配 (20)
  • 天蝎 (184)
  • 天黑请回家 (40)
  • 太平洋战争 (20)
  • 太空堡垒卡拉狄加 (144)
  • 太空部队 (20)
  • 太阳召唤 (16)
  • 奥利不见了 (8)
  • 女大当自强 (28)
  • 女子监狱 (178)
  • 女孩成长记 (144)
  • 女王的棋局 (14)
  • 奶爸当家 (34)
  • 好兆头 (24)
  • 好想做一次 (80)
  • 好汉两个半 (520)
  • 好运查理 (196)
  • 如果还有明天 (80)
  • 如此一家人 (208)
  • 妙女神探 (210)
  • 妙贼警探 (162)
  • 姿态 (50)
  • 娃娃脸 (20)
  • 婚外情事 (106)
  • 婚姻生活 (10)
  • 宇宙小子 (290)
  • 宋飞传 (342)
  • 完美和声 (26)
  • 实习医生格蕾 (830)
  • 实习医生风云 (364)
  • 家庭经济学 (14)
  • 家有喜旺 (176)
  • 小公主苏菲亚 (220)
  • 小小安妮 (27)
  • 小小小小的火 (16)
  • 小谎大事 (14)
  • 小镇疑云·美版 (20)
  • 少女卧底 (148)
  • 少年谢尔顿 (272)
  • 少年间谍亚历克斯 (8)
  • 少狼 (200)
  • 尖叫女王 (44)
  • 尼基塔 (146)
  • 布里奇顿 (16)
  • 希尔达 (52)
  • 年轻的教宗 (20)
  • 幸福谷 (36)
  • 幻灭 (20)
  • 广告狂人 (180)
  • 应召女友 (74)
  • 废柴联盟 (110)
  • 废柴舅舅 (38)
  • 庭审专家 (166)
  • 康斯坦丁 (13)
  • 开心汉堡店 (190)
  • 异星灾变 (20)
  • 弗莱彻夫人 (14)
  • 归途 (34)
  • 律师本色 (330)
  • 律政潜规则 (12)
  • 德古拉 (3)
  • 德里女孩 (19)
  • 心灵猎人 (38)
  • 忍者神龟 (230)
  • 怀孕 (22)
  • 怒呛人生 (10)
  • 性·生活 (16)
  • 性爱自修室 (48)
  • 怪奇物语 (68)
  • 怪物乐园 (16)
  • 怪诞小镇 (80)
  • 恋爱挑战书 (8)
  • 惊异传奇 (5)
  • 惊悚50州 (24)
  • 惩罚者 (52)
  • 意乱情迷 (22)
  • 成瘾剂量 (8)
  • 成长不容易 (94)
  • 我为喜剧狂 (135)
  • 我们这一天 (212)
  • 我变美的那夏天 (14)
  • 我爱上的人是奇葩 (124)
  • 我知道这是真的 (12)
  • 战争与和平 (12)
  • 找寻自我 (70)
  • 投行风云 (32)
  • 拉字至上Q世代 (16)
  • 摩斯探长前传 (33)
  • 摩登家庭 (498)
  • 摩登情爱 (32)
  • 政坛野兽 (8)
  • 政局边缘 (20)
  • 教师情事 (10)
  • 敢不敢挑战我 (10)
  • 斯嘉丽小姐和公爵 (12)
  • 斯巴达克斯 (78)
  • 新成长的烦恼 (65)
  • 新生六居客 (60)
  • 新百战天龙 (182)
  • 新贵 (40)
  • 新闻编辑室 (50)
  • 无所作为 (12)
  • 无耻之徒 (268)
  • 日常谜团 (10)
  • 早间新闻 (54)
  • 时空守卫 (32)
  • 旺达幻视 (18)
  • 明日传奇 (87)
  • 星期三 (16)
  • 星际之门SG-1 (422)
  • 星际之门亚特兰蒂斯 (99)
  • 星际之门宇宙 (80)
  • 星际之门起源 (20)
  • 星际迷航:发现号 (84)
  • 星际迷航·皮卡德 (20)
  • 春心荡漾 (104)
  • 暗中 (52)
  • 更美好的事 (42)
  • 曼哈顿计划 (46)
  • 曼达洛人 (48)
  • 最危险的游戏 (30)
  • 最后一个男人 (132)
  • 最后生还者 (18)
  • 月光骑士 (12)
  • 未了之事 (16)
  • 未分类 (1)
  • 末日孤舰 (112)
  • 末日巡逻队 (24)
  • 末日逼近 (18)
  • 朱庇特传奇 (16)
  • 杀手信徒 (90)
  • 杀无赦 (6)
  • 杀死比尔 (64)
  • 权力的游戏 (146)
  • 杰克·莱恩 (16)
  • 杰米私房菜 (52)
  • 极品基老伴 (26)
  • 极品老妈 (340)
  • 林肯律师 (20)
  • 柏林谍影 (10)
  • 柯明斯基理论 (44)
  • 柯明斯基理论 (16)
  • 树墩镇侦探 (36)
  • 格林 (246)
  • 格蕾丝与弗兰基 (188)
  • 梅尔罗斯 (10)
  • 欢乐一家亲 (516)
  • 欢迎来到瑞典 (28)
  • 欲望女大生 (36)
  • 欲望都市 (188)
  • 歌舞青春:音乐剧 (20)
  • 正常人 (24)
  • 歪星撞地球 (278)
  • 死亡医师 (7)
  • 毒枭 (40)
  • 比弗利娇妻 (69)
  • 汉尼拔 (78)
  • 沉默天使 (46)
  • 沙娜拉传奇 (40)
  • 河谷镇 (172)
  • 法官大人 (20)
  • 波士顿法律 (100)
  • 洛基 (24)
  • 浪子神探 (54)
  • 海豹突击队 (202)
  • 深入恶谷 (64)
  • 深入黑暗 (24)
  • 潘多拉 (46)
  • 潘尼沃斯 (40)
  • 火线 (120)
  • 火线警告 (106)
  • 火车大劫案 (4)
  • 灵书妙探 (173)
  • 灵媒缉凶 (256)
  • 灵魂伴侣 (12)
  • 熊家餐馆 (36)
  • 燃情克利夫兰 (254)
  • 爱、死亡、机器人 (68)
  • 犯罪心理 (331)
  • 犯罪现场调查·拉斯维加斯 (340)
  • 犯罪现场调查·纽约篇 (198)
  • 犯罪现场调查迈阿密 (227)
  • 狂欢命案 (8)
  • 狄金森 (10)
  • 狗狗博客 (69)
  • 猎魔人 (48)
  • 猎鹰与冬兵 (12)
  • 瑞克和莫蒂 (142)
  • 甜木兰 (38)
  • 生活 (6)
  • 生活大爆炸 (275)
  • 疑犯追踪 (206)
  • 疯人疯语 (44)
  • 疯城记 (26)
  • 疯子 (20)
  • 疼痛难免 (14)
  • 疾速争胜 (100)
  • 白宫风云 (308)
  • 百年乡情 (24)
  • 皮囊 (122)
  • 皮尔逊 (20)
  • 真探 (48)
  • 真爱如血 (160)
  • 真相探寻者 (16)
  • 眼见为虚 (13)
  • 睡魔 (18)
  • 破产姐妹 (136)
  • 破发点大满贯之路 (5)
  • 破釜沉舟 (26)
  • 硅谷 (104)
  • 碎片人生 (16)
  • 神探阿蒙 (248)
  • 神烦警探 (152)
  • 神盾局特工 (272)
  • 离家童盟 (66)
  • 科拉传奇 (104)
  • 空乘危机 (16)
  • 窈窕淑女 (40)
  • 童话镇 (306)
  • 粉雄救兵 (86)
  • 紧急呼救 (190)
  • 紧急呼救孤星 (54)
  • 红粉联盟 (8)
  • 约翰·威尔逊的十万个怎么做 (12)
  • 纸牌屋 (146)
  • 绊脚石 (20)
  • 绝命律师 (63)
  • 绝命毒师 (62)
  • 绝望写手 (54)
  • 绝望的主妇 (180)
  • 继承之战 (78)
  • 绯闻女孩 (242)
  • 维京传奇 (158)
  • 绿箭侠 (169)
  • 罗马 (44)
  • 罪夜之奔 (16)
  • 罪恶黑名单 (216)
  • 罪案终结 (214)
  • 罪犯联盟 (12)
  • 美国众神 (16)
  • 美国夫人 (18)
  • 美国恐怖故事 (128)
  • 美国罪案故事 (29)
  • 美国谍梦 (150)
  • 美女上错身 (76)
  • 美少女的谎言 (320)
  • 美式主妇 (103)
  • 美眉校探 (144)
  • 羞耻 (64)
  • 老友记 (468)
  • 老爸有招 (138)
  • 老爸老妈浪漫史 (408)
  • 肯尼迪家族 (16)
  • 脆莓公园 (36)
  • 致命女人 (40)
  • 致命诱惑 (38)
  • 致命陷阱 (11)
  • 良医 (230)
  • 艾米丽在巴黎 (30)
  • 芝加哥急救 (103)
  • 芝加哥烈焰 (182)
  • 芝加哥警署 (208)
  • 英文系主任 (12)
  • 茶杯头大冒险 (22)
  • 荒野 (20)
  • 菜鸟老警 (100)
  • 萨达姆家族 (8)
  • 蓝皮书计划 (40)
  • 虚构安娜 (18)
  • 蛇蝎女佣 (49)
  • 血族 (92)
  • 行尸走肉 (322)
  • 街灯亮起时 (20)
  • 西部世界 (72)
  • 记忆神探 (122)
  • 设计人生 (36)
  • 识骨寻踪 (484)
  • 谍网 (114)
  • 谜湖之巅 (26)
  • 豪斯医生 (354)
  • 贴身保镖 (6)
  • 超感猎杀 (48)
  • 超感警探 (298)
  • 超级少女 (216)
  • 越狱 (176)
  • 路德灵异侦探社 (16)
  • 路西法 (166)
  • 轮回派对 (16)
  • 辍学生 (16)
  • 达芬奇的恶魔 (28)
  • 这是罪 (10)
  • 迷失 (119)
  • 迷失太空 (40)
  • 逃离丹尼莫拉 (7)
  • 逍遥法外 (180)
  • 逗我玩 (38)
  • 逝者之证 (42)
  • 邪恶力量 (654)
  • 郊狼 (6)
  • 金牌律师 (12)
  • 金色年代 (346)
  • 金装律师 (264)
  • 铁证悬案 (156)
  • 镀金时代 (34)
  • 闪电侠 (368)
  • 降世神通 (116)
  • 随性所欲 (44)
  • 雪国列车 (20)
  • 零异频道 (24)
  • 非凡公主希瑞 (40)
  • 面包与爱情 (18)
  • 韦恩 (20)
  • 风中的女王 (156)
  • 飞天大盗 (96)
  • 马尔科姆的一家 (300)
  • 马男波杰克 (76)
  • 鬼入侵 (20)
  • 鬼屋欢乐送 (40)
  • 魔戒:力量之戒 (16)
  • 鲍勃心动 (38)
  • 鳕鱼角 (16)
  • 麻木不仁 (30)
  • 黄石 (94)
  • 黑吃黑 (38)
  • 黑客军团 (90)
  • 黑帆 (38)
  • 黑暗救赎 (3)
  • 黑暗物质 (30)
  • 黑松镇 (40)
  • 黑色乌托邦 (12)
  • 黑色星期一 (27)
  • 黑色童话 (20)
  • 黑袍纠察队 (60)
  • 黑道家族 (172)
  • 黑钱胜地 (88)
  • 龙之家族 (20)
定制该剧全部中英文对照台词本和单词标注统计,可以添加微信 kuailexuewaiyu

kuailexuewaiyu


点击预览定制截图

少年谢尔顿(Young Sheldon)剧集台词目录:

在线阅读
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22

在线阅读
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22

在线阅读
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21

在线阅读
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
S06E21
S06E22
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E11
S07E12
S07E13
S07E14

Copyright © 2025 电影台词-单词统计.

Powered by PressBook WordPress theme 京ICP备20011164号