Skip to content

电影台词-单词统计

电影台词-单词统计

  • 首页
  • 豆瓣TOP250
  • 动画
  • 英美剧集台词
  • 英美剧单词统计
  • 纪录片台词
  • 英文书单词统计
  • Toggle search form

好汉两个半(Two and a Half Men)第1季第3集台词本阅读、下载和单词统计

Posted on 2024年7月13日 By jubentaici_movie_user 好汉两个半(Two and a Half Men)第1季第3集台词本阅读、下载和单词统计无评论
目录
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22
S01E23
S01E24
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23
S02E24
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S03E23
S03E24
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S04E23
S04E24
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
S06E21
S06E22
S06E23
S06E24
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E11
S07E12
S07E13
S07E14
S07E15
S07E16
S07E17
S07E18
S07E19
S07E20
S07E21
S07E22
S08E01
S08E02
S08E03
S08E04
S08E05
S08E06
S08E07
S08E08
S08E09
S08E10
S08E11
S08E12
S08E13
S08E14
S08E15
S08E16
S09E01
S09E02
S09E03
S09E04
S09E05
S09E06
S09E07
S09E08
S09E09
S09E10
S09E11
S09E12
S09E13
S09E14
S09E15
S09E16
S09E17
S09E18
S09E19
S09E20
S09E21
S09E22
S09E23
S10E01
S10E02
S10E03
S10E04
S10E05
S10E06
S10E07
S10E08
S10E09
S10E10
S10E11
S10E12
S10E13
S10E14
S10E15
S10E16
S10E17
S10E18
S10E19
S10E20
S10E21
S10E22
S10E23
S11E01
S11E02
S11E03
S11E04
S11E05
S11E06
S11E07
S11E08
S11E09
S11E10
S11E11
S11E12
S11E13
S11E14
S11E15
S11E16
S11E17
S11E18
S11E19
S11E20
S11E21
S11E22
S12E01
S12E02
S12E03
S12E04
S12E05
S12E06
S12E07
S12E08
S12E09
S12E10
S12E11
S12E12
S12E13
S12E14
S12E1516
时间 英文 中文
[00:07] If you’ve got bugs 遭了臭虫吗
[00:10] If you’ve got ants 遭了蚂蚁吗
[00:13] If you’ve got bugs and flies and slugs and things that crawl 遭了臭虫苍蝇四害飞爬虫吗
[00:20] We’re here! 我们到了
[00:21] -mom, come see my room! -i’ll be right there, honey! -妈 来瞧瞧我的房间 -就来 乖乖
[00:24] -hey, uncle charlie. -hi, shorty! -查理叔叔 -小东西
[00:26] Hello, charlie. 好啊 查理
[00:27] Hi, judith. what’re you doing here? 朱蒂丝 你们这是干嘛?
[00:30] If you must know, I’m here to help jake set up his room, 如你所见 我在给杰克整理房间
[00:32] So he feels like nothing’s changed. 这样他就会以为一切照旧
[00:34] Really? you don’t think he’ll notice his dad’s living here 这样啊 难道他不会发觉他爸待在这的时候
[00:37] And his mom’s dating chicks? 而他妈正和别的小妞约会吗
[00:40] Could you say that a little louder? jake might not have heard you. 你能说的再大声点不 再大声点杰克就能听到了
[00:43] Just for the record, I’m not dating anyone, 请你也搞清楚 我没在和什么人约会
[00:45] And I threw your brother out ’cause he was sucking the life out of me. 我撵你弟弟出来是因为他简直把我的生命吃干抹尽了
[00:50] Could you say that a little louder? 你能说的再大声点不
[00:52] Uncle charlie hasn’t met Porky yet! 查理还没见过波奇
[00:55] I don’t suppose that’s a rubenesque 19-year-old girl. 照名字看 波奇 不会是个热情奔放的19岁小妞
[00:58] Porky’s his pet guinea pig. 波奇 是他养的豚鼠
[01:01] You’re bringing vermin into my house? 你们给我弄了只四害来?
[01:04] Uncle charlie, check him out! isn’t he awesome? 查理叔叔 看看它 很棒是不?!
[01:07] Yeah. 是…
[01:08] See those little black things? that’s his poop. 看这黑色的小东西 它的便便哦
[01:13] Awesome. 棒极了
[01:15] I don’t want him in the water this weekend. 周末别让他去游泳
[01:17] he might have an ear infection. 他可能染上耳炎了
[01:19] Oh, mom. 妈…
[01:20] No, it’s okay, pal. we can go to disneyland. 没关系伙计 我们去迪斯尼乐园
[01:24] We’ll have a great weekend. 那会个舒心愉快的周末
[01:25] We can play miniature golf, go bowling, bike riding, whatever you want. 无论是迷你高尔夫 保龄球 还是自行车 都能让你随心所欲
[01:29] Alan, relax, you’re starting to sound like a tampon commercial. 艾伦 得了吧 整得在给卫生巾做电视广告一样
[01:36] Jake, why don’t you go put Porky in your room? 杰克 你干嘛不把波奇 放回去?
[01:38] Okay. 好啊
[01:40] Alan, I’m very concerned. he’s just a child. 艾伦 我担心 他始终还只是个孩子
[01:42] i don’t know if he can deal with this. 我怕他没法处理好这些
[01:44] Give your son some credit. he’s an incredible kid. 说句公道话 你儿子适应力超强的
[01:47] I was talking about you. 我可是在说你
[01:51] -that’s fair. -yeah. -都一样 -嗯 对
[02:14] Charlie? that strange lady from down the beach is back. 查理 沙滩上的那古怪小姐又回来了
[02:20] Yeah, she’s here to baby-sit. 噢 她来做保姆
[02:26] Come again? 再说一遍?
[02:28] I thought we’d go out and have a drink. 出去喝杯怎样?
[02:30] You want me to leave my son with the whack job who’s been stalking you 你要我丢下我儿子给那个
[02:34] Since your one night stand? 跟你一夜情后还跟踪你的怪人?
[02:36] You try and find a baby-sitter on a friday night. 你试试在周五晚上找个保姆去
[02:40] It’s okay, alan. charlie and I talked and I understand 没事的 艾伦 查理跟我谈过
[02:44] That we’re just friends, and that it is not okay for me 我明白 他觉得我们只限朋友
[02:47] To sneak into his house and lick all his silverware. 但我压根没同意 我以后还是得摸进房子挨个舔他的银器
[02:56] As reassuring as that sounds, we can’t go out tonight. 谢谢你的忠告 我们今晚不要出去
[03:00] We’re getting up early to go to disneyland. 明天得早起去迪斯尼
[03:03] We? 我们?
[03:04] Yeah. I thought that maybe you’d want to come with us. 当然 我以为你很想跟我们一起
[03:06] Alan, I’m not thrilled about having one small rodent in my house. 艾伦 家里养着那个门牙长的还不会让我毛骨悚然
[03:10] Why would I drive fifty miles to see their kingdom? 而我干嘛要开五十哩车去看它们全家?
[03:15] I’ll go! 我去
[03:18] Maybe some other time, rose. 下次吧 罗斯
[03:20] it turns out we’re not gonna need a babysitter tonight. 今晚看来用不着保姆了
[03:23] No problem. I’m gonna take this seat cushion, okay? 没关系 这张座垫我拿走了行吗?
[03:29] Knock yourself out. 随你便
[03:32] Why does she want your seat cushion? 她为什么要拿你的座垫?
[03:34] I don’t know why she brought it, I don’t know why she’s taking it. 她做什么说什么 我统统不明白
[03:40] Okay, then, I’ll see you later. 那么 回见
[03:41] Wait, you’re still going out? 啊 你还打算出去吗
[03:44] Yeah. why? 对 有啥不对?
[03:46] I thought you wanted us to spend some time together. 我还以为你想我们俩单独待会儿
[03:49] Here? 这儿?
[03:53] Okay. 好吧
[04:12] What’re you thinking? 10, 15 minutes? 怎么打算的? 待10分钟? 或者15分钟?
[04:14] -go. -thanks. -滚 -多谢
[04:24] Good morning, uncle charlie. 早安 查理叔叔
[04:26] Morning, Porky. 早晨 波奇
[04:29] Did you have sweet dreams? 睡的好吗
[04:33] Jake, rule number one. uncle charlie does not like 杰克 第一条 查理叔叔讨厌
[04:36] To start his day with a squealing creature in his face. 他一天生活是从只在他面前吱吱的动物开始
[04:40] Sorry. grandma’s here. she wants you to come down. 抱歉 奶奶来了 她要你下楼去
[04:43] Okay, you’re not listening. 刚才难道你没听到?
[04:46] Rule number one… 第一条…
[04:50] This is a list of the top divorce attorneys in los angeles. 这上面都是洛杉矶最好的离婚官司律师
[04:53] I’ve made appointments for you with each of them. 我帮你跟他们都作了预约
[04:55] I don’t need to meet any attorneys. I’m not getting a divorce. 我不需要律师 我又没打算离婚
[04:58] I’m sure you don’t think so. 我打赌你不那么想
[05:03] The point is, if you consult with all 关键是 要是你
[05:05] The good lawyers, 都咨询过这些优秀律师
[05:06] it’s a conflict of interest for them to represent judith. 他们就没法替朱蒂丝打官司了
[05:10] She’ll be stuck with some ambulance- chasing clown from van nuys 她就只能请那些追着救护车跑的下三滥律师
[05:13] Who will fold like an origami swan. 绝对会被你的律师瞎吃吃
[05:16] I don’t want this to be… 我不想这样
[05:17] Mommy busted her hump on this, alan. 妈咪用这给她来个背后一击 艾伦
[05:23] Thank you? 谢谢
[05:26] Morning. 早晨好
[05:29] Is that all you have to say for yourself? 就这么点吗?
[05:33] You haven’t returned any of my calls this week. 这周你一个电话也没回我
[05:35] It’s all I can do to not imagine you lying dead in a ditch somewhere. 我只能祈祷你别死在什么阴沟里就好
[05:41] Right back at ya, mom. 不会的 妈 有你垫背呢
[05:47] What did you want to talk about? 想谈些什么?
[05:49] Too late. I’m not speaking to you. 晚了 不打算跟你谈了
[05:51] -all right. -would you like to know why? -行 -知道为什么吗?
[05:54] No, I trust your judgment. 不用 我相信你的判断
[05:58] Because when your brother’s marriage ended, 因为你哥的婚姻走到尽头时
[06:00] Yes, I know, alan, blah, blah, blah, 没错 艾伦 我懂 停…停…停…
[06:04] And he chose to move in here, your coldness towards your mother 他搬到了你这 而你对我的冷淡行为
[06:08] Became more than just the behavior of an ungrateful son. 比一个忤逆子好不到哪去
[06:11] It’s now an obstacle to my spending quality time with my beloved grandchild. 这都是妨碍我 我跟我的心肝宝贝享受天伦之乐的障碍
[06:17] Are you coming to disneyland with us, grandma? 奶奶你和我们一起去迪斯尼吗
[06:19] Darling, grandma doesn’t do anaheim. 乖乖 奶奶不对阿纳海姆(加州迪斯尼所在地)不感兴趣
[06:24] We’d better hit the road. try to beat the traffic. thanks for dropping by, 我们得上路了 别被堵在路上 谢谢你顺道来访
[06:27] mom. 妈…
[06:28] Let’s go, jake. I’ll race you to the car. 走吧 杰克 我跟你比赛谁先到车那儿
[06:30] -bye, grandma. bye, uncle charlie. -bye. -拜拜奶奶 查理叔叔 -拜拜
[06:37] Wait for me, I’m going! 等等 我也去
[07:01] Come on, boy. heel. stay. now, stay. 这边 狗儿 打滚 起立 快快 起立
[07:06] Who’s a good dog? oh, yeah! 好狗狗
[07:12] Hey, jake, you want to take him? 杰克 你来溜溜它不?
[07:14] Whatever. come on, leash. 无所谓 过来 狗绳
[07:18] Get ready for bed. I’ll be right in to tuck you in. 准备准备就去睡了 我会来给你盖好被子的
[07:25] Happiest place on earth, my snow white ass. 真是地球上最欢乐的地方啊 白雪公主个屁
[07:34] I had a good time. 我觉得还不错啊
[07:37] Oh, really? which part did you like best? 是吗? 你觉得哪不错了?
[07:41] The equatorial heat, the endless lines, or the large german woman that 赤道一般得炎热? 看不到尾的队伍? 还是那个…
[07:45] Threw up on me in the teacup? 玩咖啡转杯时吐我一身的德国肥婆?
[07:49] Maybe things could have gone smoother, 或许事情并没那么坏
[07:52] but tomorrow’s gonna make up for it. 我觉得明天会更好
[07:54] Alan, you could get us all laid tomorrow, it’s not gonna make up for it. 艾伦 你就算明天能让我嘿咻上也补偿不了我的损失
[08:04] Hey, sleepy head. you’re just in time. your pancakes are almost ready. 懒虫 来得正好 你的煎饼就好了
[08:08] I’m not hungry. 我不饿
[08:10] Not hungry? come on, you’ve gotta fuel up that engine. 不饿? 来哦 你得补充营养
[08:13] -we’ve got a big day planned. -my ear hurts. -今天我们还有很多事呢 -我耳朵不舒服
[08:18] Oh, no. 哦 不
[08:20] Let me feel. yeah, you’re a little warm. 让我摸摸 嗯 有点烫
[08:24] Probably another ear infection. 说不定又是耳炎
[08:27] Okay, new plan. 这样 新安排
[08:29] We’ll get you on the antibiotics, we’ll watch a little tv, 先带你去打抗生素 然后看会儿电视
[08:33] Play some video games. we’ll have a great day. 打打电动 会是多么快乐的一天啊
[08:36] I want to go home. 我想回家
[08:38] You are home. 这就是啊
[08:40] I know, but the real one, with mom. 我知道 但我想回有妈妈的那个真家
[08:47] Okay, I understand that. you know, when a guy’s feeling sick, 我懂 每个孩子感觉不舒服时
[08:51] He needs his mom. right, charlie? 都想他的妈妈 是不 查理?
[08:53] Well, 嗯…
[08:57] I may not be the one to ask. 你没问对人
[09:00] Okay, I’ll, call your mom and, tell her we’re on our way. 好吧 我给你妈打电话 说我们这就过去
[09:06] All right, it’s just you and me now. are you really sick, or are you just 好吧 只有你和我了 你真病了? 还是…只是想
[09:10] Fakin’ it to get out of another fun-filled afternoon? 装病来摆脱又一个充满”欢乐”的下午?
[09:12] I’m really sick. 我真不舒服
[09:14] Just checking. because I was gonna fake it. 问问而已 因为我打算这么干来着
[09:21] If your home is bug infested filled with spiders, flies or gnats 苍蝇蚊子 蜘蛛虫子 横行你家 不停息
[09:27] All our sprays are safety tested we kill vermin, not your cats 我们喷剂 只灭害虫 不会有伤 你猫咪
[09:34] Hey. how’s the jingle coming? 广告歌弄得怎么样了?
[09:38] The lyrics are fine, the music needs a little work. 歌词差不多了 曲子还得琢磨琢磨
[09:42] How’s jake? 杰克咋样了?
[09:44] He’ll be okay. I stayed over at the house a little while. 他很好 我在那待了会儿
[09:47] We watched some movies, I made us some soup and a couple of 我们一起看了会电影 我做了一些汤和三明治
[09:50] Sandwiches, and judith suggested I take mine to go. 但朱蒂丝建议我让我带回来吃
[09:55] Suggested? 建议?
[09:57] She started my car and threw my sandwich in the back seat. 她发动了我车子 然后把我的那份扔在了后座上
[10:00] That’s rough. 真不友好
[10:02] Listen, I’m afraid I got some more bad news for you. 听着 我这还有坏消息…
[10:06] No, gosh, I forgot to bring Porky back. 糟了! 我把波奇 忘了
[10:10] See, that’s the thing. nothing’s bringing Porky back. 额…就是这事 波奇 没救了
[10:16] What? Porky’s dead? 啥? 波奇 死了?
[10:19] “buh-dee, buh-dee, buh-dee, that’s all folks! “ “叭滴 叭滴 叭滴 尽是些废话”
[10:25] Oh, god. 天…
[10:31] It’s okay. we can get jake another guinea pig. 没关系 可以再买只给杰克
[10:36] Jake will be fine. this is his fourth porky in three years. 杰克没事 这是他三年里的第四只了
[10:42] He goes through them faster than shoes. 换得比他的鞋子还勤
[10:46] No, this is about my life. 不 这关系到我自己
[10:49] Everything is going to hell. 每件事都不顺利
[10:52] Okay, well, don’t cry. we can still be friends. 额…额… 别哭 我们还可以做朋友嘛
[10:59] What? 啥?
[11:00] I’m sorry. 抱歉
[11:01] it’s the only thing I know to say when someone cries around here. 当我身边有人哭时 我只说得来这个
[11:07] I am so sorry, Porky. 我对不起你 波奇
[11:10] You just kept running around in your little cage, 你就只在你的小笼子里活动
[11:13] Trying to make everybody happy. and what do you get? 带给每个人欢乐 但你又得到了啥?
[11:17] You get dead. 是死啊…
[11:21] You do know the pig can’t hear you, right? 它听不见你说话的 不是吗?
[11:24] Don’t you get it? I am the pig! 还不明白? 我就是它
[11:28] Okay. I’m just asking, 我也就问问…
[11:29] because your reaction doesn’t seem very healthy to me. 你的反应让我觉得不是那么正常
[11:33] And what do you think would be healthy, charlie? 那你觉得怎么就正常了? 查理
[11:35] I don’t know. why don’t we toss Porky in the ocean and go get bombed? 这我不清楚 但干嘛不把波奇丢海里 然后去喝几杯?
[11:43] How could you? 你怎么能这样? 你怎么能…
[11:48] Okay. 那好吧
[11:59] Toss him in the ocean. very clever. 丢到海里去 真聪明
[12:03] Who knew pelicans eat guinea pigs? 谁晓得鹈鹕喜欢吃豚鼠?
[12:12] What’s happening? 咋了?
[12:16] Sunday’s tequila night at pavlov’s. 帕洛夫的龙舌兰之夜
[12:18] Every time the bell rings, you gotta take a shot. 铃响一次 就得干一杯
[12:21] Why? 凭什么?
[12:23] Cause the bell rings. 因为铃响了
[12:27] Okay. 好吧…
[12:28] You gotta bark first. 你先汪一声
[12:36] Charlie, 查理
[12:38] When my son looked at me and told me that he wanted to go “home”, 当我儿子看着我说他想回”家”时
[12:44] That broke my heart. 我心都碎了
[12:45] I saw. 我明白…
[12:47] You know, my kid is sick, and I can’t even be with him. 是吧?! 我孩子病了 我却不能待在他身边
[12:51] You know, I’m a failure, charlie. I’m a failure as a father, 是吧?! 我太失败了 查理 我是个失败的父亲
[12:55] I’m a failure as a husband. 我是个失败的丈夫
[12:57] You didn’t fail. first of all, that little boy loves you. 不是那样 首先 那孩子喜欢你
[13:02] Second of all, just because your wife decides she doesn’t like 第二 就算你老婆不打算和男人过了
[13:05] Sleeping with men, doesn’t mean you’ve failed as a husband. 这并不意味着 你这老公就当地很失败
[13:08] Although, I wouldn’t brag about it. 尽管我也不会吹嘘这一点
[13:11] You’re right. this is judith’s fault. 不错 是朱蒂丝的错
[13:14] She’s the one who breached our marriage contract asunder. 她才是那个把我们的婚姻搞的支离破碎的人
[13:17] And I let her make decisions that should have been in my dominion. 让她做什么决定也应该是我的权力
[13:24] Alan, people are gonna do whatever they’re gonna do in this world. 艾伦 人应该去做任何他想做的事情
[13:28] The only thing a man can control is his own actions. 作为一个人唯一可以控制的 就是他自己的行为
[13:41] I don’t remember where we left our car. 我忘了车停哪了
[13:46] This isn’t our car? 这不是我们的车?
[13:50] Where to? 去哪儿?
[13:51] Home. 家
[13:53] -and that would be? -sherman oaks. -在哪? -雪曼橡树区
[13:56] We don’t live in sherman oaks. 我们可没住在雪曼橡树区
[13:58] I do. I am a sherman oaksian and I am 我是 我就是雪曼橡树区人
[14:01] Going home for as to reclaim my home. 我现在就要去要回我家
[14:05] That’s a very bad idea. I’ll tell you what’s a good idea. 这可不是个好主意 听我告诉你什么才是好主意
[14:10] Chili cheese fries and a large root beer. with chili cheese fries. 烤上一块辣奶酪 倒上一大杯沙士汽水 搭上辣奶酪
[14:15] And girls. 再来些女孩下酒
[14:18] No. I am going home to my wife 不 我要回家陪我老婆
[14:23] To impose my dominion over her. 这次我要向她宣泄我的统治欲
[14:26] Yeah. the lesbians love that. 对啊 拉拉都喜欢那样
[14:31] Driver! sherman oaks! 司机 到雪曼橡树区!
[14:35] 1 167, bonnie meadow drive. 邦尼梅道路1167号
[14:39] Goodbye, charlie. I’ll be back for my things tomorrow. 拜拜了 查理 明天我回来拿我的东西
[14:43] Thank you, driver. you’ve been most kind. 谢了 司机 你最好了
[14:54] So, back to malibu? 那现在回马里布?
[14:56] No. let’s give it a second. 不 等会儿
[15:02] Did you know they put chocolate pudding in tubes now? 你知不知道现在巧克力布丁都做成管子状了?
[15:07] No, I did not. 没听过呢
[15:11] They do. my nephew eats them. 真的 我侄子经常吃的
[15:17] They’re surprisingly good. 好吃毙了
[15:23] You know, that’s an interesting sibling dynamic 你看 刚刚我也在留心看
[15:26] You’ve got goin’ with your brother there. 你跟你兄弟关系貌似有点意思
[15:30] You get that I’m loaded, right? 那你看出来我喝高了 对吧?
[15:36] Drive! 走! 走! 走!
[15:43] So? how’d it go? 那么? 如何?
[15:48] She chased me out of the house with a golf club. 她拿着高尔夫球棒追我把我撵出来了
[15:55] Taking up golf already. 都已经会打高尔夫了哦?
[15:58] What was it like, a six iron? 拿的什么? 6号钢的?
[16:00] What difference does it make? 还不都一样撵出来了!
[16:02] I just want to be able to tell the story accurately. 我只是想回头拿去给别人说的时候能够说得尽量详细些
[16:14] It’s not funny. 不要拿这来开玩笑
[16:16] Then why are you laughing? 那你刚刚笑什么?
[16:19] Because I don’t know what else to do. 除了笑我不知道该做些什么
[16:23] I wish I could ask dad for advice. 能找老爹问问老爹的意见多好
[16:26] You’d go to dad for marriage counseling? 你想找老爹让他给你做婚姻咨询?
[16:29] Alan, our father committed suicide to get away from our mother. 艾伦 老爹是为了逃脱老妈的魔掌选择自杀死的
[16:32] What’re you talking about? dad didn’t commit suicide. 你在胡说些什么? 爸他才不是自杀的呢
[16:35] he died of food poisoning. 他是食物中毒死的
[16:36] I maintain that he knew the fish was bad, but he kept eating it anyway. 我打包票他当时知道那鱼是坏的 但他还是硬着头皮吃下去了
[16:42] Your mother sounds like a real piece of work. 听上去你妈还真是号人物
[16:46] You have no idea, my friend. 你才不知道呢 老兄
[16:49] My mother took my baby brother and dipped him in sissy sauce 在我兄弟还是小孩子的时候 我妈把他泡在娘娘腔酱里来着
[16:54] And turned him into the people-pleasing control freak you see today. 把他变成了现在你看到的这样一个控制狂
[16:57] That’s right! and she made him so scared of intimacy 就是! 就是她让他变得这么害怕亲近
[17:02] That he has just this endless stream of gorgeous girls 让他变成现在万花丛中过 片叶不沾身
[17:05] Running in and out of his life. 不停有女的从他那进进出出
[17:07] Damn her. 她真该死
[17:11] You know, many psychologists agree, 知道吗 许多心理学家认为
[17:14] until the core maternal relationship is resolved, 直到家庭问题的核心得到解决前
[17:18] most men are doomed to repeat dysfunctional childhood patterns. 大多数人注定会不断重复那些对他童年造成阴影的障碍行为
[17:22] Just drive the cab, doctor phil. 好好开你的车吧 哲学博士
[17:26] You know what, charlie? he’s not wrong. 等等 查理 他说的没错
[17:29] At some point, we have to stand up to her. 在这点上 对她我们得奋起反抗了
[17:31] Look who’s got beer muscles all of a sudden. 看吧 灌了点猫尿胆子就大起来了
[17:34] No, I’m serious. come on. right now. 才不是 我说真的 走 就现在
[17:36] Let’s confront her. you with me? come on! 我们一起去面对她 就你跟我 走吧!
[17:41] Oh, my god. 我的天啊
[17:43] I can’t believe it! you really are afraid of mom! 简直不敢相信! 你真的怕咱妈!
[17:47] I am not. 我才不怕
[17:48] All these years, I thought you were so cool. 这么多年来 我一直以为你很逍遥
[17:51] But you’re just a big clucking chicken! 但你其实不过是只软脚蟹!
[17:53] Ouch. 好痛!
[17:56] Ouch? 好痛?
[17:57] Okay, that’s it. we have a new destination. 好吧 行了 我们有新的目的地了
[18:01] Beverly hills. 比弗利山庄
[18:02] You got an address? 有地址不?
[18:04] Just go east on sunset until you reach the gates of hell. 就朝着日落大道往东走一直到地狱的大门口就行了
[18:11] She’ll buzz us in. 她会让我们进去的
[18:18] I can’t wait to see her face. 我简直等不及了
[18:20] She’s gonna freak. 她会吓一跳的
[18:23] You ready? 准备好没?
[18:24] Ring the bell. 按门铃
[18:37] Who is it? 谁啊?
[18:39] It’s your sons! 你儿子!
[18:42] Charlie and alan. 查理和艾伦
[18:49] Hi, mom. 妈…
[18:52] Dear god. hold on. I’ll be right there. 晕 等等 我就来
[18:56] Okay, what exactly are we gonna say to her? 好 我们到底该跟她说些啥好呢?
[19:00] Now you ask? this was your safari. 你问我? 你不是一直在闹腾嘛
[19:03] We’re here to resolve the core maternal thing. 我们是来解决家庭问题的
[19:06] Wait, I’ll go ask the cabbie. 等等 我得回去问问那个司机大哥
[19:10] Nice try. 有你的
[19:17] Somebody better be dead. 死人了啊
[19:21] Porky’s dead. 波奇 死了
[19:25] And you completely screwed up our lives. 你彻底地毁了我们哥俩的生活
[19:29] I’m sorry? 什么?
[19:30] -that’s good enough for me. -yeah, I’m good. -我差不多了 -嗯 差不多了
[19:34] Driver, drive! 司机 走! 走!
[19:44] Good morning, sunshine. 早安 我的阳光男孩
[19:48] God. close the drapes. 天 快把窗帘拉上
[19:55] Hey, what’s this? “release and indemnification form.” 嘿 这是啥? “让渡补偿表?”
[20:00] What? 啥?
[20:02] Were you on some kind of television show last night? 你们昨晚上了什么电视节目不成?
[20:05] I don’t think so. 不会吧
[20:07] You and your brother signed it. 你跟你兄弟都签了名的
[20:09] Let me see that. 我看看
[20:13] Alan. 艾伦
[20:16] Alan, wake up. 艾伦 醒醒
[20:23] We got a problem. 麻烦大了
[20:28] “taxicab confessions?” “出租车中的自白”?
[20:33] If you’ve got bugs 遭了臭虫吗
[20:35] If you’ve got ants 遭了蚂蚁吗
[20:38] If you’ve got bugs and flies and slugs and things that crawl 遭了臭虫苍蝇四害飞爬虫吗
[20:44] Ain’t that beethoven? 是贝多芬的吧?
[20:49] I don ‘t even know how my wife is gonna be a lesbian. 我都不知道我媳妇是咋变成拉拉的
[20:55] She hates oral sex. 她不是讨厌口交的嘛 (!-=)
[20:57] Hates it! 讨厌啊!
好汉两个半

文章导航

Previous Post: 好汉两个半(Two and a Half Men)第1季第2集台词本阅读、下载和单词统计
Next Post: 好汉两个半(Two and a Half Men)第1季第5集台词本阅读、下载和单词统计

发表评论 取消回复

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

分类目录

  • 104房间 (96)
  • 1900年 (1)
  • 1922年 (1)
  • 1925年 (1)
  • 1931年 (1)
  • 1934年 (1)
  • 1939年 (2)
  • 1941年 (1)
  • 1942年 (2)
  • 1943年 (2)
  • 1944年 (2)
  • 1946年 (1)
  • 1948年 (1)
  • 1952年 (1)
  • 1953年 (3)
  • 1954年 (5)
  • 1955年 (4)
  • 1956年 (3)
  • 1957年 (5)
  • 1958年 (2)
  • 1959年 (5)
  • 1960年 (2)
  • 1961年 (4)
  • 1962年 (2)
  • 1963年 (2)
  • 1964年 (4)
  • 1966年 (3)
  • 1967年 (3)
  • 1968年 (3)
  • 1969年 (5)
  • 1970年 (2)
  • 1971年 (4)
  • 1972年 (7)
  • 1973年 (5)
  • 1974年 (4)
  • 1975年 (7)
  • 1976年 (7)
  • 1977年 (6)
  • 1978年 (4)
  • 1979年 (7)
  • 1980年 (10)
  • 1981年 (5)
  • 1982年 (8)
  • 1983年 (6)
  • 1984年 (8)
  • 1985年 (8)
  • 1986年 (8)
  • 1987年 (18)
  • 1988年 (12)
  • 1989年 (14)
  • 1990年 (15)
  • 1991年 (11)
  • 1992年 (9)
  • 1993年 (18)
  • 1994年 (18)
  • 1995年 (26)
  • 1996年 (22)
  • 1997年 (30)
  • 1998年 (35)
  • 1999年 (42)
  • 2000年 (38)
  • 2001年 (41)
  • 2002年 (48)
  • 2003年 (60)
  • 2004年 (51)
  • 2005年 (67)
  • 2006年 (90)
  • 2007年 (133)
  • 2008年 (163)
  • 2009年 (229)
  • 2010年 (184)
  • 2011年 (170)
  • 2012年 (79)
  • 2013年 (78)
  • 2014年 (91)
  • 2015年 (73)
  • 2016年 (78)
  • 2017年 (87)
  • 2018年 (167)
  • 2019年 (321)
  • 2020年 (173)
  • 2021年 (32)
  • 2022年 (17)
  • 2023年 (10)
  • 2024年 (15)
  • 2037年 (1)
  • 24小时 (382)
  • barui (24)
  • X档案 (434)
  • 一切安好 (20)
  • 不死法医 (44)
  • 丑女贝蒂 (166)
  • 东城梦魇 (14)
  • 东邻西舍 (166)
  • 两周后就死 (12)
  • 中央公园 (10)
  • 中年失恋日记 (16)
  • 为人父母 (206)
  • 为全人类 (40)
  • 乐一通 (22)
  • 乐活姐妹-怪诞冒险 (16)
  • 了不起的麦瑟尔夫人 (86)
  • 亢奋 (16)
  • 人人都爱雷蒙德 (414)
  • 人类清除计划 (40)
  • 亿万 (81)
  • 众口难调 (68)
  • 伞学院 (40)
  • 传世 (13)
  • 传教士 (86)
  • 使女的故事 (110)
  • 侠探杰克 (16)
  • 侯斯顿 (10)
  • 保姆俱乐部 (36)
  • 假如… (18)
  • 假面真情 (40)
  • 傲骨之战 (120)
  • 傲骨贤妻 (312)
  • 僵尸逃生船 (12)
  • 兄弟连 (10)
  • 克拉丽丝 (13)
  • 克拉克森的农场 (24)
  • 公寓大楼里的谋杀案 (38)
  • 内裤队长 (39)
  • 再造淑女 (26)
  • 冥想正念指南 (16)
  • 凡妮莎海辛 (128)
  • 凯萨琳大帝 (20)
  • 初代吸血鬼 (184)
  • 初创玩家 (16)
  • 初来乍到 (232)
  • 别对我说谎 (96)
  • 副总统 (130)
  • 副警长 (13)
  • 办公室(美版) (364)
  • 功夫熊猫盖世传奇 (140)
  • 劳拉之谜 (76)
  • 十字剑 (10)
  • 单亲 (46)
  • 博斯 (60)
  • 卡特特工 (18)
  • 危机边缘 (200)
  • 双城之战 (9)
  • 反恐特警组 (226)
  • 发展受阻 (84)
  • 古战场传奇 (166)
  • 叶卡捷琳娜大帝 (4)
  • 合伙人之路 (20)
  • 吉尔莫女孩 (170)
  • 同志亦凡人 (166)
  • 名姝 (48)
  • 吸血鬼日记 (342)
  • 周一清晨 (20)
  • 命运航班 (124)
  • 咱们裸熊 (258)
  • 哈哈大校 (12)
  • 哥谭 (198)
  • 善地 (100)
  • 嗜血法医 (192)
  • 嗜血法医·杀魔新生 (20)
  • 囧男窘事 (60)
  • 困兽 (72)
  • 国务卿女士 (240)
  • 国土安全 (192)
  • 圣经故事 (20)
  • 地球百子 (200)
  • 坏法官 (13)
  • 坏老师 (13)
  • 基本演绎法 (153)
  • 堕落街传奇 (50)
  • 处女情缘 (200)
  • 复仇 (176)
  • 复生 (18)
  • 外星也难民 (32)
  • 外星居民 (20)
  • 夜班医生 (90)
  • 大城小妞 (50)
  • 大学生费莉希蒂 (84)
  • 大政治家 (30)
  • 大神偷卡门 (9)
  • 大西洋帝国 (56)
  • 天使在美国 (6)
  • 天堂镇警局 (20)
  • 天才 (56)
  • 天生不配 (20)
  • 天蝎 (184)
  • 天黑请回家 (40)
  • 太平洋战争 (20)
  • 太空堡垒卡拉狄加 (144)
  • 太空部队 (20)
  • 太阳召唤 (16)
  • 奥利不见了 (8)
  • 女大当自强 (28)
  • 女子监狱 (178)
  • 女孩成长记 (144)
  • 女王的棋局 (14)
  • 奶爸当家 (34)
  • 好兆头 (24)
  • 好想做一次 (80)
  • 好汉两个半 (520)
  • 好运查理 (196)
  • 如果还有明天 (80)
  • 如此一家人 (208)
  • 妙女神探 (210)
  • 妙贼警探 (162)
  • 姿态 (50)
  • 娃娃脸 (20)
  • 婚外情事 (106)
  • 婚姻生活 (10)
  • 宇宙小子 (290)
  • 宋飞传 (342)
  • 完美和声 (26)
  • 实习医生格蕾 (830)
  • 实习医生风云 (364)
  • 家庭经济学 (14)
  • 家有喜旺 (176)
  • 小公主苏菲亚 (220)
  • 小小安妮 (27)
  • 小小小小的火 (16)
  • 小谎大事 (14)
  • 小镇疑云·美版 (20)
  • 少女卧底 (148)
  • 少年谢尔顿 (272)
  • 少年间谍亚历克斯 (8)
  • 少狼 (200)
  • 尖叫女王 (44)
  • 尼基塔 (146)
  • 布里奇顿 (16)
  • 希尔达 (52)
  • 年轻的教宗 (20)
  • 幸福谷 (36)
  • 幻灭 (20)
  • 广告狂人 (180)
  • 应召女友 (74)
  • 废柴联盟 (110)
  • 废柴舅舅 (38)
  • 庭审专家 (166)
  • 康斯坦丁 (13)
  • 开心汉堡店 (190)
  • 异星灾变 (20)
  • 弗莱彻夫人 (14)
  • 归途 (34)
  • 律师本色 (330)
  • 律政潜规则 (12)
  • 德古拉 (3)
  • 德里女孩 (19)
  • 心灵猎人 (38)
  • 忍者神龟 (230)
  • 怀孕 (22)
  • 怒呛人生 (10)
  • 性·生活 (16)
  • 性爱自修室 (48)
  • 怪奇物语 (68)
  • 怪物乐园 (16)
  • 怪诞小镇 (80)
  • 恋爱挑战书 (8)
  • 惊异传奇 (5)
  • 惊悚50州 (24)
  • 惩罚者 (52)
  • 意乱情迷 (22)
  • 成瘾剂量 (8)
  • 成长不容易 (94)
  • 我为喜剧狂 (135)
  • 我们这一天 (212)
  • 我变美的那夏天 (14)
  • 我爱上的人是奇葩 (124)
  • 我知道这是真的 (12)
  • 战争与和平 (12)
  • 找寻自我 (70)
  • 投行风云 (32)
  • 拉字至上Q世代 (16)
  • 摩斯探长前传 (33)
  • 摩登家庭 (498)
  • 摩登情爱 (32)
  • 政坛野兽 (8)
  • 政局边缘 (20)
  • 教师情事 (10)
  • 敢不敢挑战我 (10)
  • 斯嘉丽小姐和公爵 (12)
  • 斯巴达克斯 (78)
  • 新成长的烦恼 (65)
  • 新生六居客 (60)
  • 新百战天龙 (182)
  • 新贵 (40)
  • 新闻编辑室 (50)
  • 无所作为 (12)
  • 无耻之徒 (268)
  • 日常谜团 (10)
  • 早间新闻 (54)
  • 时空守卫 (32)
  • 旺达幻视 (18)
  • 明日传奇 (87)
  • 星期三 (16)
  • 星际之门SG-1 (422)
  • 星际之门亚特兰蒂斯 (99)
  • 星际之门宇宙 (80)
  • 星际之门起源 (20)
  • 星际迷航:发现号 (84)
  • 星际迷航·皮卡德 (20)
  • 春心荡漾 (104)
  • 暗中 (52)
  • 更美好的事 (42)
  • 曼哈顿计划 (46)
  • 曼达洛人 (48)
  • 最危险的游戏 (30)
  • 最后一个男人 (132)
  • 最后生还者 (18)
  • 月光骑士 (12)
  • 未了之事 (16)
  • 未分类 (1)
  • 末日孤舰 (112)
  • 末日巡逻队 (24)
  • 末日逼近 (18)
  • 朱庇特传奇 (16)
  • 杀手信徒 (90)
  • 杀无赦 (6)
  • 杀死比尔 (64)
  • 权力的游戏 (146)
  • 杰克·莱恩 (16)
  • 杰米私房菜 (52)
  • 极品基老伴 (26)
  • 极品老妈 (340)
  • 林肯律师 (20)
  • 柏林谍影 (10)
  • 柯明斯基理论 (44)
  • 柯明斯基理论 (16)
  • 树墩镇侦探 (36)
  • 格林 (246)
  • 格蕾丝与弗兰基 (188)
  • 梅尔罗斯 (10)
  • 欢乐一家亲 (516)
  • 欢迎来到瑞典 (28)
  • 欲望女大生 (36)
  • 欲望都市 (188)
  • 歌舞青春:音乐剧 (20)
  • 正常人 (24)
  • 歪星撞地球 (278)
  • 死亡医师 (7)
  • 毒枭 (40)
  • 比弗利娇妻 (69)
  • 汉尼拔 (78)
  • 沉默天使 (46)
  • 沙娜拉传奇 (40)
  • 河谷镇 (172)
  • 法官大人 (20)
  • 波士顿法律 (100)
  • 洛基 (24)
  • 浪子神探 (54)
  • 海豹突击队 (202)
  • 深入恶谷 (64)
  • 深入黑暗 (24)
  • 潘多拉 (46)
  • 潘尼沃斯 (40)
  • 火线 (120)
  • 火线警告 (106)
  • 火车大劫案 (4)
  • 灵书妙探 (173)
  • 灵媒缉凶 (256)
  • 灵魂伴侣 (12)
  • 熊家餐馆 (36)
  • 燃情克利夫兰 (254)
  • 爱、死亡、机器人 (68)
  • 犯罪心理 (331)
  • 犯罪现场调查·拉斯维加斯 (340)
  • 犯罪现场调查·纽约篇 (198)
  • 犯罪现场调查迈阿密 (227)
  • 狂欢命案 (8)
  • 狄金森 (10)
  • 狗狗博客 (69)
  • 猎魔人 (48)
  • 猎鹰与冬兵 (12)
  • 瑞克和莫蒂 (142)
  • 甜木兰 (38)
  • 生活 (6)
  • 生活大爆炸 (275)
  • 疑犯追踪 (206)
  • 疯人疯语 (44)
  • 疯城记 (26)
  • 疯子 (20)
  • 疼痛难免 (14)
  • 疾速争胜 (100)
  • 白宫风云 (308)
  • 百年乡情 (24)
  • 皮囊 (122)
  • 皮尔逊 (20)
  • 真探 (48)
  • 真爱如血 (160)
  • 真相探寻者 (16)
  • 眼见为虚 (13)
  • 睡魔 (18)
  • 破产姐妹 (136)
  • 破发点大满贯之路 (5)
  • 破釜沉舟 (26)
  • 硅谷 (104)
  • 碎片人生 (16)
  • 神探阿蒙 (248)
  • 神烦警探 (152)
  • 神盾局特工 (272)
  • 离家童盟 (66)
  • 科拉传奇 (104)
  • 空乘危机 (16)
  • 窈窕淑女 (40)
  • 童话镇 (306)
  • 粉雄救兵 (86)
  • 紧急呼救 (190)
  • 紧急呼救孤星 (54)
  • 红粉联盟 (8)
  • 约翰·威尔逊的十万个怎么做 (12)
  • 纸牌屋 (146)
  • 绊脚石 (20)
  • 绝命律师 (63)
  • 绝命毒师 (62)
  • 绝望写手 (54)
  • 绝望的主妇 (180)
  • 继承之战 (78)
  • 绯闻女孩 (242)
  • 维京传奇 (158)
  • 绿箭侠 (169)
  • 罗马 (44)
  • 罪夜之奔 (16)
  • 罪恶黑名单 (216)
  • 罪案终结 (214)
  • 罪犯联盟 (12)
  • 美国众神 (16)
  • 美国夫人 (18)
  • 美国恐怖故事 (128)
  • 美国罪案故事 (29)
  • 美国谍梦 (150)
  • 美女上错身 (76)
  • 美少女的谎言 (320)
  • 美式主妇 (103)
  • 美眉校探 (144)
  • 羞耻 (64)
  • 老友记 (468)
  • 老爸有招 (138)
  • 老爸老妈浪漫史 (408)
  • 肯尼迪家族 (16)
  • 脆莓公园 (36)
  • 致命女人 (40)
  • 致命诱惑 (38)
  • 致命陷阱 (11)
  • 良医 (230)
  • 艾米丽在巴黎 (30)
  • 芝加哥急救 (103)
  • 芝加哥烈焰 (182)
  • 芝加哥警署 (208)
  • 英文系主任 (12)
  • 茶杯头大冒险 (22)
  • 荒野 (20)
  • 菜鸟老警 (100)
  • 萨达姆家族 (8)
  • 蓝皮书计划 (40)
  • 虚构安娜 (18)
  • 蛇蝎女佣 (49)
  • 血族 (92)
  • 行尸走肉 (322)
  • 街灯亮起时 (20)
  • 西部世界 (72)
  • 记忆神探 (122)
  • 设计人生 (36)
  • 识骨寻踪 (484)
  • 谍网 (114)
  • 谜湖之巅 (26)
  • 豪斯医生 (354)
  • 贴身保镖 (6)
  • 超感猎杀 (48)
  • 超感警探 (298)
  • 超级少女 (216)
  • 越狱 (176)
  • 路德灵异侦探社 (16)
  • 路西法 (166)
  • 轮回派对 (16)
  • 辍学生 (16)
  • 达芬奇的恶魔 (28)
  • 这是罪 (10)
  • 迷失 (119)
  • 迷失太空 (40)
  • 逃离丹尼莫拉 (7)
  • 逍遥法外 (180)
  • 逗我玩 (38)
  • 逝者之证 (42)
  • 邪恶力量 (654)
  • 郊狼 (6)
  • 金牌律师 (12)
  • 金色年代 (346)
  • 金装律师 (264)
  • 铁证悬案 (156)
  • 镀金时代 (34)
  • 闪电侠 (368)
  • 降世神通 (116)
  • 随性所欲 (44)
  • 雪国列车 (20)
  • 零异频道 (24)
  • 非凡公主希瑞 (40)
  • 面包与爱情 (18)
  • 韦恩 (20)
  • 风中的女王 (156)
  • 飞天大盗 (96)
  • 马尔科姆的一家 (300)
  • 马男波杰克 (76)
  • 鬼入侵 (20)
  • 鬼屋欢乐送 (40)
  • 魔戒:力量之戒 (16)
  • 鲍勃心动 (38)
  • 鳕鱼角 (16)
  • 麻木不仁 (30)
  • 黄石 (94)
  • 黑吃黑 (38)
  • 黑客军团 (90)
  • 黑帆 (38)
  • 黑暗救赎 (3)
  • 黑暗物质 (30)
  • 黑松镇 (40)
  • 黑色乌托邦 (12)
  • 黑色星期一 (27)
  • 黑色童话 (20)
  • 黑袍纠察队 (60)
  • 黑道家族 (172)
  • 黑钱胜地 (88)
  • 龙之家族 (20)
定制该剧全部中英文对照台词本和单词标注统计,可以添加微信 kuailexuewaiyu

kuailexuewaiyu


点击预览定制截图

好汉两个半(Two and a Half Men)剧集台词目录:

在线阅读
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22
S01E23
S01E24

在线阅读
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23
S02E24

在线阅读
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S03E23
S03E24

在线阅读
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S04E23
S04E24

在线阅读
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19

在线阅读
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
S06E21
S06E22
S06E23
S06E24

在线阅读
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E11
S07E12
S07E13
S07E14
S07E15
S07E16
S07E17
S07E18
S07E19
S07E20
S07E21
S07E22

在线阅读
S08E01
S08E02
S08E03
S08E04
S08E05
S08E06
S08E07
S08E08
S08E09
S08E10
S08E11
S08E12
S08E13
S08E14
S08E15
S08E16

在线阅读
S09E01
S09E02
S09E03
S09E04
S09E05
S09E06
S09E07
S09E08
S09E09
S09E10
S09E11
S09E12
S09E13
S09E14
S09E15
S09E16
S09E17
S09E18
S09E19
S09E20
S09E21
S09E22
S09E23

在线阅读
S10E01
S10E02
S10E03
S10E04
S10E05
S10E06
S10E07
S10E08
S10E09
S10E10
S10E11
S10E12
S10E13
S10E14
S10E15
S10E16
S10E17
S10E18
S10E19
S10E20
S10E21
S10E22
S10E23

在线阅读
S11E01
S11E02
S11E03
S11E04
S11E05
S11E06
S11E07
S11E08
S11E09
S11E10
S11E11
S11E12
S11E13
S11E14
S11E15
S11E16
S11E17
S11E18
S11E19
S11E20
S11E21
S11E22

在线阅读
S12E01
S12E02
S12E03
S12E04
S12E05
S12E06
S12E07
S12E08
S12E09
S12E10
S12E11
S12E12
S12E13
S12E14
S12E1516

Copyright © 2025 电影台词-单词统计.

Powered by PressBook WordPress theme 京ICP备20011164号