Skip to content

电影台词-单词统计

电影台词-单词统计

  • 首页
  • 豆瓣TOP250
  • 动画
  • 英美剧集台词
  • 英美剧单词统计
  • 纪录片台词
  • 英文书单词统计
  • Toggle search form

好汉两个半(Two and a Half Men)第1季第9集台词本阅读、下载和单词统计

Posted on 2024年7月13日 By jubentaici_movie_user 好汉两个半(Two and a Half Men)第1季第9集台词本阅读、下载和单词统计无评论
目录
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22
S01E23
S01E24
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23
S02E24
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S03E23
S03E24
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S04E23
S04E24
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
S06E21
S06E22
S06E23
S06E24
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E11
S07E12
S07E13
S07E14
S07E15
S07E16
S07E17
S07E18
S07E19
S07E20
S07E21
S07E22
S08E01
S08E02
S08E03
S08E04
S08E05
S08E06
S08E07
S08E08
S08E09
S08E10
S08E11
S08E12
S08E13
S08E14
S08E15
S08E16
S09E01
S09E02
S09E03
S09E04
S09E05
S09E06
S09E07
S09E08
S09E09
S09E10
S09E11
S09E12
S09E13
S09E14
S09E15
S09E16
S09E17
S09E18
S09E19
S09E20
S09E21
S09E22
S09E23
S10E01
S10E02
S10E03
S10E04
S10E05
S10E06
S10E07
S10E08
S10E09
S10E10
S10E11
S10E12
S10E13
S10E14
S10E15
S10E16
S10E17
S10E18
S10E19
S10E20
S10E21
S10E22
S10E23
S11E01
S11E02
S11E03
S11E04
S11E05
S11E06
S11E07
S11E08
S11E09
S11E10
S11E11
S11E12
S11E13
S11E14
S11E15
S11E16
S11E17
S11E18
S11E19
S11E20
S11E21
S11E22
S12E01
S12E02
S12E03
S12E04
S12E05
S12E06
S12E07
S12E08
S12E09
S12E10
S12E11
S12E12
S12E13
S12E14
S12E1516
时间 英文 中文
[00:05] -Charlie. -Come on. -查理 -来吧
[00:06] That tickles! 痒死了
[00:08] -UncIe CharIie? -Not now, Jake. -查理叔叔 -杰克 我没空
[00:10] I just heard the Fudge Nuggets song 刚刚电视上在放你写的
[00:12] you wrote on TV. 那个巧克力软糖的广告歌呢
[00:21] -Jake, I’m not alone in here. -No way. -杰克 我可不是一个人 -不会吧
[00:26] -Who’s in there? -A friend of mine. -谁在里面 -一个朋友
[00:28] -Is it a girl? -Hold on. -是个女的吗 -等会
[00:33] Oh, yeah. 没错
[00:35] Is it Janet? 是珍妮特吗
[00:39] No. 不是
[00:42] It’s my friend Wendy. Say hi to Jake, Wendy. 是我朋友温迪 温迪 和杰克打个招呼吧
[00:47] Hi, Jake. You sing really well. 杰克 你唱得很好
[00:50] I have to go. This is embarrassing. 我还是走吧 难为情死了
[00:55] -I Iike that you didn’t lie to him. -I try to be honest. -我很高兴你没撒谎 -做人就要诚实
[00:58] It’s a good quality. So, who’s Janet? 好品质 珍妮特是谁
[01:12] You want a cup of coffee before you go? 喝杯咖啡再走吧
[01:14] No, you’ve got work to do. 算了 你还有工作
[01:16] I should probabIy get going. 我还是走吧
[01:18] CharIie, there’s French toast left. 查理 给你留着法式吐司呢
[01:20] No, thanks. You met Wendy, right? 谢了 不吃了 你见过温迪了吧
[01:23] Sure. French toast, Wendy? 当然 温迪 吃吐司吗
[01:24] No, thank you. I should really get going. 谢谢不用了 我得走了
[01:27] You know, I can sing aII of Uncle Charlie’s jingles. 查理叔叔所有的顺口溜我都会唱
[01:30] No kidding? 真的吗
[01:31] You’re gonna have to show me sometime. 什么时候你得给我露一手
[01:40] -That’s wonderfuI. -Wendy’s gotta go, Jake. -真棒 -杰克 温迪得走了
[01:46] Jake! Take five, buddy. 杰克老弟 停停停
[01:48] Copasetic. That means okay. “极棒” 也就是好的意思
[01:51] When he moved in here, he was saying swell. 他刚来的时候 是说”妙”的
[01:54] Charlie, I’ve gotta go to my office for a couple of hours. 查理 我得到办公室几个小时
[01:57] -Are you okay to watch Jake? -No problem. -你能看会杰克吗 -没问题
[01:59] Swell. 妙极了
[02:02] WiII you take me Rollerblading, UncIe Charlie? 查理叔叔 能带我去滑旱冰吗
[02:04] I can’t, buddy. I got work to do. 不行老弟 我得工作
[02:06] What am I gonna do all day? 那我一整天玩什么
[02:08] It’s really nice outside. 天气那么好
[02:10] Why don’t you wash my car? 给我洗车吧
[02:11] No, I wanna go Rollerblading. 不 我就想滑旱冰
[02:13] I couId take him. 不如我带他去吧
[02:14] I’ve got my blades right in the car. 我车里正好放着旱冰鞋
[02:16] -Really? -If it’s okay with your father. -真的吗 -你爸爸同意就行
[02:19] -That sounds swell. -I’lI go get my blades. -好极了 -我去拿我的鞋
[02:22] And if you want, I can go pick up lunch and 你要是愿意 我可以去买些吃的
[02:24] bring it back and we can have a picnic. 然后我们去野餐
[02:26] Yeah. Swell. 妙极了
[02:31] Nice girl. Is it serious? 这妞不错 这次是玩真的?
[02:34] It is now, you dumb-ass. 现在是了 你这个笨蛋
[02:45] Finish your jingle? 你的顺口溜编完了?
[02:46] How can I work? 我怎么工作啊
[02:48] First, Wendy took Jake Rollerblading. 温迪先是带杰克去溜冰
[02:50] Then she took him to the movies. 然后又带他去看电影
[02:52] Now she’s in the kitchen, making us all dinner. 现在她居然在厨房里给我们做晚饭
[02:58] That bitch. 这个狗娘养的
[03:01] Don’t you get it? 你还没明白吗
[03:03] She’s using your kid 她是在利用孩子套近乎
[03:05] to turn a nice, casual reIationship… 把一段随意美妙的性关系…
[03:07] into a reIationship. 变成男女关系
[03:11] Okay, now I get where you’re coming from. 我明白怎么回事了
[03:13] -Thank you. -You’re paranoid and you’re nuts. -谢谢 -你就是个偏执狂外加神经病
[03:16] Perfect timing. Dinner’s ready. 来得正好 开饭
[03:20] Did you see that? 看到了吗
[03:23] She’s wearing an apron. 她居然扎着围裙
[03:25] In my house! 在我家里!
[03:28] Do you know what that means? 知道这意味着什么吗
[03:30] I’m gonna stick with paranoid and nuts. 你还是一个偏执狂外加神经病
[03:34] Are you sure that you don’t want me to stay 真不要我留下来
[03:36] and do the dishes? 把碗洗了再走吗
[03:38] Positive. Alan wouId just re-wash them anyways. 百分百肯定 反正艾伦总要重洗的
[03:44] I guess I shouId probably get going. 那我就走了
[03:47] Yeah, I guess. 那就这样
[03:50] Good, you’re still here. 太好了 你还在这儿
[03:52] Jake wants to say good night. 杰克要和你说晚安
[03:53] Wow, he’s such a sweetie. 他真是个小可爱
[03:55] Don’t you just want to eat him up? 真想把他一口吃掉
[03:58] If that would stop him, yes. 一口吞下去 省得他瞎掺和
[04:00] I gotta tell you, Charlie. I think that girl’s a keeper. 我得跟你说 查理 这姑娘真是出得厅堂
[04:03] -You think so? -Yeah, she’s smart… -你那么认为 -是啊 她聪明…
[04:05] she’ pretty, and I think she really likes you. 模样也不错 而且挺喜欢你
[04:07] Be honest, AIan. 老实说 艾伦
[04:08] You married the first girl… 你刚碰到第一个女孩就大嘴巴乱说话
[04:11] who slipped you the tongue, didn’t you? 最后才不得不匆忙结婚
[04:13] -No. -Trust me… -才不是呢 -相信我…
[04:16] this woman has a plan. 这女人是有计划的
[04:18] And it’s diabolical in its Machiavellian scope. 还是个极其阴险恶毒的阴谋
[04:22] I did not marry the first girl who slipped me the tongue. 我才不是因为大嘴巴乱说话才匆忙结婚的
[04:26] I’m telling you,she’s got her foot in the door 我告诉你吧 她一进门
[04:28] and she will never Ieave. 就没打算走
[04:29] Okay, I’m out of here. 好了 我走了
[04:32] Diabolical! 真够阴险的
[04:35] Okay. So, I’ll give you a call? 好 我再给你电话
[04:37] Yeah. That’ll be great. Okay. 行 那最好了
[04:50] It’s pretty dark out. 外面够黑的
[04:52] Maybe you should go in the morning. 要不早上再走吧
[04:54] Yeah, I guess I could. 那好吧
[04:58] Are you seeing this? 看到了吧
[05:09] Howdy, neighbor. 你还好吗 邻居
[05:12] Charlie’s busy right now, Rose. 罗斯 查理现在忙得很
[05:14] I know. White Toyota 我知道 那辆白色丰田
[05:15] hasn’t budged an inch two nights in a row. 两个晚上没动窝了
[05:20] I chalked her tires. 我用粉笔在轮胎上做记号了
[05:24] You do know there’s a stairway right over there? 你知道那边有楼梯吗
[05:26] Of course. 我当然知道
[05:28] Did you know 你知道
[05:29] there’s a crawl space under the house… 这房子底下有管道…
[05:31] that comes right up into your bedroom? 可以一直通到你卧室吗
[05:37] So, what are you doing? 你干嘛呢
[05:37] I’m pIaying computer Scrabble. 我在玩拼字游戏
[05:40] All by yourself? That’s so sad. 就你一个人 好可怜哦
[05:43] I used to pIay with my wife every night, 我原来每晚和我妻子玩这个
[05:45] I guess I miss it. 真怀念那会啊
[05:46] You and I have a Iot in common, don’t we? 我们挺像的 是不是
[05:50] How so? 怎么讲?
[05:53] We’re both like two lonely socks that 我们就像两只单袜
[05:55] want desperateIy to keep someone’s feet warm. 满心渴望让人穿上
[05:58] But we don’t match up with any other socks. 可到头来还是孤孤单单
[06:00] So all we can hope for is to be a dust mitten… 所以还不如当个脏兮兮的手套…
[06:03] or a hand puppet. 或者一个手偶算了
[06:11] That’s very insightful. 很贴切
[06:14] And disturbing. 让我很不舒服
[06:18] You’re not thinking you and me, are you? 你没在琢磨咱们两个吧
[06:22] That’s very flattering, but…. 你太抬举我了 不过…
[06:54] Wendy? 温迪?
[07:06] Dear Charlie, thanks for a wonderful night. 亲爱的查理 昨晚很愉快 谢谢
[07:09] Sweet. Special. See you soon. 很甜蜜 很特殊 回头见
[07:19] Freedom! 自由
[07:22] l’m free, l’m so free 自由了 我终于自由了
[07:34] All right, you had sex last night. 好吧 就算你昨晚爽翻了
[07:36] You don’t have to turn into Mr. Bojangles. 也不用美成Bojangles(爵士舞者)那样吧
[07:39] It’s better than that. I had sex and I woke up alone. 这算什么 我一睁开眼 又恢复自由身了
[07:43] If there were pancakes on my night table, 要是床边还放着薄煎饼
[07:45] it would be the perfect morning. 那就更完美了
[07:47] What happened to Wendy diabolical, 那个阴险恶毒的
[07:49] Machiavellian scheme to never Ieave? 永不离开的温迪出什么问题了
[07:51] I don’t know. I must have foiled it somehow. 谁知道 肯定是不知怎的被我挫败了
[07:54] Guess what? Grandma’s here! 还不知道吧 奶奶来了
[07:59] Let’s see that littIe dance again. 再跳一段吧
[08:02] When I was pregnant with Charlie 查理还在我肚子里的时候
[08:05] We thought he was gonna be a girI. 我们都以为会是个女孩
[08:06] The sonogram showed 超声波都没照出
[08:07] no discernible penis whatsoever. 他有小鸡鸡
[08:15] Now do you beIieve me? 信了吧
[08:17] First she sucks in Jake, then you, now Mom. 她先从杰克下手 然后是你 现在轮到妈妈了
[08:20] She like one of those pods from outer space. 她就像个外太空飞来的太空舱
[08:24] But, you know, with a cute ass. 当然 是个有可爱屁股的太空舱
[08:26] She wouldn’t even be here now 要是昨晚你没带她上楼
[08:27] if you hadn’t taken her upstairs last night. 她现在就根本不会在这
[08:29] That was not my fauIt. 这可不赖我
[08:31] You saw how she kissed me. 你没看见她怎么起劲吻我的
[08:32] I had to take her upstairs. 我哪能不带她上楼啊
[08:34] And remember what I said: 记住我说的话
[08:35] Hook him on the milk, he’ll buy the cow. 男人就要先给他点甜头 他就逃不出你手心了
[08:39] Charlie, where have you been hiding this girI? 查理 你把她藏在哪里了
[08:42] She’s an absolute delight! 她真是太讨人喜欢了
[08:44] Yeah, she’s swell. 对 她是挺不错的
[08:46] -Good morning, Charlie. -Good morning. -早安 查理 -早
[08:48] I read somewhere you had Ieft. 看了你的留言 以为你走了
[08:49] I was on my way out the door 我出门的时候
[08:51] and then I ran into your mom… 正好撞上你妈妈…
[08:52] and then we started talking, and, you know. 我们聊了起来 你知道
[08:54] Yeah, I know. 我太知道了
[08:57] So what brings you here, Mom? 妈 什么风把你吹来了
[08:59] -Do I need a reason? -I’d Iike one. -我来还需要理由吗 -总得有个理由吧
[09:03] I’m showing a house in Malibu. 我带人来马利布看房
[09:05] I thought I’m swing by… 正好转过来
[09:06] and take my grandson out for pancakes. 带我孙子去吃薄煎饼
[09:08] Charlie wants his on his night tabIe. 查理还想躺在床上吃这个呢
[09:12] I’m ready. You coming, Dad? 我好了 一起吗 爸爸
[09:13] Are you kidding? 那还用说
[09:14] I want to hear more about that sonogram. 我还想再听听声波图的事呢
[09:17] Good. Are you and Wendy joining us, Charlie? 太好了 查理 你和温迪也一起来吧
[09:20] Gee, Mom, I think Wendy has stuff to do. 妈 我想温迪还有事
[09:21] Right, Wendy? 对吗 温迪
[09:24] I can always make time for pancakes. 要是吃薄煎饼 我总能挤出点时间
[09:26] WonderfuI. A family breakfast. 好极了 全家一起去早餐
[09:28] Go put on some pants, Charlie. 查理 穿裤子去
[09:30] -But, Mom, I… -Now. -妈 可是… -快去
[09:33] You have to be firm with him. 对他你得玩硬的
[09:35] By the way, your nose is adorable. 顺便说一句 你的鼻子真是太可爱了
[09:39] -Thank you. -I’m guessing Dr. Shapiro? -谢谢 -我猜是夏皮罗医生的大作吧
[09:41] No, it’s mine. 不 这是我原装的
[09:44] Sometimes God does good work, too. 造物主有时候也亮绝活
[09:49] Jake, get your stuff together 杰克 快收拾东西
[09:50] We gotta get you back to your mom. 我们送你回你妈家
[09:52] Already? But we’re playing. 现在就走? 我们正玩呢
[09:54] Yeah, I gotta get going, too, Jake. 杰克 我也要走了
[09:58] Okay. I pulled your car around. 我把你的车开过来了
[10:04] If you Ieave now, 现在走的话
[10:05] I think you’ll miss all the weekend traffic. 就不会赶上周末堵车了
[10:07] Don’t you worry, Charlie, I’m Ieaving. 别担心 查理 我现在就走
[10:09] I’m not worried. 我没担心
[10:10] I just moved your car so Alan can get out. 只是挪开你的车好让艾伦出去
[10:12] I can get out. 我的车出去没问题
[10:15] Yes, Alan. Now you can. 艾伦 现在是没问题了
[10:19] Thank you for a great weekend. 这个周末很愉快 谢谢
[10:21] No, thank you. 不 我要谢谢你
[10:24] -Jake, bye. -Bye. -杰克 再见 -再见
[10:26] -AIan, I’ll see you soon. -Bye. -艾伦 回头见 -再见
[10:30] I gotta tell you, Charlie, I think she’s really… 查理 我得和你说 我觉得她很…
[10:40] Okay. What? 什么
[10:43] I’m just saying, I think she’s really great. 我刚才想说 我觉得她很不错
[10:46] Me, too. When’s she coming back? 我也这么想 她什么时候还来
[10:48] Let’s see. Today’s Sunday, so…. Never. 我想想 今天是礼拜天 所以…不会再来了
[10:52] Why not? 为什么
[10:54] Buddy, she wants something different 老弟 她和你叔叔查理
[10:55] in a reIationship than your uncle Charlie does 想要不同的东西
[10:58] -What does she want? -Uncle Charlie. -她想要什么 -你叔叔查理
[11:02] -What do you want? -UncIe Charlie. -你又想要什么 -你叔叔查理
[11:06] And we both can’t have me. 我可不能一分为二
[11:09] -I don’t understand. -It’s very simple, buddy. -我不明白 -其实很简单 老弟
[11:11] UncIe Charlie is nuts. 查理叔叔他是傻子
[11:15] Yeah, nuts Iike a fox. 可不是 就像狐狸一样机灵的傻子
[11:19] So then Wendy can’t take me Rollerblading anymore? 你是说温迪再也不能带我去滑冰了?
[11:22] -Nope. -No more movies? -是这样 -也没电影看了?
[11:24] Afraid not. 没得看了
[11:26] Boy, you suck. 你真逊
[11:30] Suck? How do I suck? 逊? 我怎么会逊?
[11:34] Like a fox. 就像狐狸那样
[11:42] There he is! Let the party begin! 你回来了 派对开始!
[11:45] Shaking Jake! Notorious J-A-K-E! 让你闻风丧胆的杰克 无人不知的杰克
[11:50] Jake, he won’t stop untiI you say hello. 杰克 打个招呼吧 要不然他不会罢休的
[11:52] Jakety-Jake-Jake! 杰克 杰克
[11:55] Hello. 你好
[11:57] How was school this week? 在学校过得怎么样
[11:58] We missed you around here. 我们都想你了
[11:59] It was just school. 学校就是学校
[12:00] Yeah, I heard that. Just school. 听到了 可不就是学校
[12:04] Right on. 没错
[12:09] I don’t beIieve it. 难以置信
[12:10] He’s still mad about the Wendy thing. 他还在为温迪的事生气呢
[12:12] Charlie, it’s onIy been a week. 查理 这才一周
[12:14] I’m still mad that you peed 我还为78年你在我
[12:15] in my Boy Scout canteen in 1978. 童子军水壶里尿尿的事耿耿于怀呢
[12:18] Not much of a jamboree for you, was it? 那个童子军集会很有意思对吧
[12:23] Okay, I’m sorry about the canteen. 好吧 水壶的事我很抱歉
[12:27] Now will you pIease make your son Iike me again? 想个法子让你儿子跟我和好吧
[12:29] How wouId I do that, Charlie? 查理 你要我怎么做
[12:30] And by the way, was that so hard? 再说跟他和好很困难吗
[12:35] Explain to him that Wendy was working an angle… 你就和他说 那个温迪是处心积虑
[12:38] making friends with him to get to me. 和他交朋友 目的是想套牢我
[12:40] Do you really want me to teII a 10-year-oId boy… 你真想让我去和一个10岁的孩子说
[12:42] that somebody he really cares about 他喜欢的人
[12:43] was pretending to like him? 实际上是在假装对他好吗
[12:45] What kind of lesson is that? 这会给他什么影响
[12:46] He lives in LA. He might as well Iearn now. 他现在可是住在洛杉矶 也该懂这些了
[12:49] Just give him some time. He’ll get over it. 给他点时间 就会好的
[12:57] -Can I come in? -It’s your house. -我能进来吗 -这是你的房子
[12:59] -WeII, it’s your house, too. -Then, no. -这也是你的房子 -那你别进来了
[13:03] Okay. 好吧
[13:07] You know what? It is my house. 说的没错 这确实是我的房子
[13:12] Look, I’m sorry about the Wendy thing 杰克 温迪的事情我很抱歉
[13:15] but there’s nothing I can do about it. 不过只能这样了
[13:16] And I want us to be buddies again. 咱们和好吧
[13:18] I don’t want you to hate me anymore. 别再恨我了
[13:20] -I don’t hate you. -Good. -我没有恨你 -好极了
[13:22] I’m just very disappointed in you. 只是对你很失望
[13:26] I get enough of that crap from my mother. 这种废话我老妈说得我耳朵都起茧子了
[13:30] So what’s it gonna take? Cash? Video games? 你想怎么样 钱还是游戏
[13:34] I don’t want stuff. 我不要这些东西
[13:35] I got plenty of stuff 我爸妈分手的时候
[13:36] when my mom and dad broke up. 塞给了我很多东西
[13:38] Dude, this isn’t the same thing. 老弟 这是两码事儿
[13:40] What’s the difference? 有什么两样
[13:41] You liked Wendy, then you didn’t like her… 你一开始喜欢温迪 然后又不喜欢了…
[13:44] and no one cares what I want. 根本没人考虑我的感受
[13:47] Jake, buddy. Come here. 杰克 老兄 过来
[13:51] Come here. 过来
[13:54] Sit down. 坐下
[13:58] It’s not that I don’t care what you want. 不是我不在乎你的感受
[14:01] It’s just that you’re a kid. 只不过你还是个孩子
[14:04] And what you want doesn’t matter. 你的感受对我来说不重要
[14:10] Wow, I do suck. 我真够逊的
[14:16] H-A-T H-A-T.
[14:19] Hat. 帽子
[14:22] That’s it? All this time for hat? 就是这个? 这么半天就想出这个词?
[14:26] Let me see your tiles. 让我看看你有什么
[14:29] See. You had hateful. 看 你有hateful
[14:31] See, it wouId have fit right here, 放在这正合适
[14:33] off the A in my quotidian. 正好和我quotidian的A连起来
[14:36] Wow, how did you see that? 你怎么看出来的
[14:38] I have Scrabble eyes. It’s a gift. 玩这个我可是火眼金睛 是个天赋
[14:42] And sometimes a curse. 也是个诅咒
[14:45] Alan, Jake won’t play with me. 艾伦 杰克不和我玩
[14:49] WeII, I can’t pIay with you either, Charlie. 查理 我也没时间和你玩
[14:51] I am occupied. 我现在occupied(有事情)
[14:53] You played pie at your own peril, my friend. 朋友 是你把pie拼好给我用的
[14:57] -Hi, Charlie. -Hi, Rose. -查理 你好 -你好 罗斯
[15:00] AIan, come here. 艾伦 过来
[15:04] Your move. 该你了
[15:07] What? 怎么了?
[15:11] What are you doing with Rose? 你和罗斯在搞什么
[15:13] I’m teaching her to play ScrabbIe. 我教她拼字游戏啊
[15:15] -Alan, you are so naive! -Naive, eight points. -艾伦 你太naive(幼稚)了 -Naive 8分
[15:20] What? 什么
[15:22] Sorry. I’m in my game head. 抱歉 我满脑子还想着拼字呢
[15:24] AIan, Rose is using you to get to me. 艾伦 罗斯在利用你来搞定我
[15:28] Do you hear the rampant egotism… 你听到一个极端的自大狂
[15:30] rampant,11 points, egotism, 10… rampant 11分 egotism 10…
[15:32] coming out of your mouth? 打你嘴里冒出来吗
[15:34] I’m just saying… 我是说…
[15:35] Not everybody is trying to get to you. 不是每个人都想和你套近乎
[15:37] The only thing that’s going on here… 外面不过是…
[15:39] is two loneIy people playing a game of Scrabble. 两个孤独的人在玩拼字游戏
[15:43] Alan, please tell me 艾伦 别告诉我
[15:45] you’re not thinking about you and Rose? 你对罗斯有意思
[15:47] Me and Rose? 我和罗斯?
[15:58] Let’s see. 看看买什么
[16:00] One Russian blonde. 一瓶俄国金发女郎
[16:05] One Scottish brunette. 一瓶苏格兰褐发女郎
[16:10] And a full-bodied redhead from Napa Valley. 再来一瓶纳帕谷红发女郎
[16:15] Charlie’s angels. 全是我的天使(又指电影”霹雳娇娃”)
[16:21] -Sorry. Oh, hi. -Hi. -对不起 是你啊 -是你啊
[16:25] What are you doing here? 你怎么在这
[16:26] I’m grocery shopping. 我买吃的
[16:29] Here? In my supermarket? 到我家这儿的超市买东西?
[16:33] So this is just a coincidence? 我们这算碰巧吗
[16:35] Well, it’s not entireIy. 也不算碰巧
[16:36] I eat food, and I live two blocks away. 我得吃饭 再说我离这才两个街区远
[16:40] Come on, Wendy. We both know that… 得了吧 温迪 咱们心知肚明…
[16:44] -Everything okay? -Yeah, everything’s fine. -没事吧 -没事 一切都好
[16:46] Dave, this is Charlie. Charlie, Dave. 戴夫 这是查理 查理 这是戴夫
[16:55] Dave, we need a Duraflame log. 戴夫 我们还要买些壁炉柴
[17:03] -Who’s that? Your brother? -No, he’s…. -谁啊 你哥哥? -不是 他是…
[17:08] Look, Charlie 查理
[17:09] I know I probabIy shouId’ve given you a call… 我知道我应该给你打电话
[17:12] but I thought that after last weekend, 可是从上个周末来看
[17:13] it was pretty cIear… 很明显
[17:15] it wasn’t gonna work out between you and me. 我们两个一起不合适
[17:17] What? 什么
[17:18] I was happy to entertain your nephew for a while. 逗逗你侄子是挺开心的
[17:21] I mean, he’s a great kid, but who’s got the energy? 他是个好孩子 可谁有精力老陪他玩
[17:24] And your mother, she’s been calling me all week. 还有你妈妈 这周她总给我打电话
[17:26] She wants to go to a spinning class with me. 要约我去上动感单车课
[17:27] What is up with that? 她要干什么
[17:31] I thought you two hit it off. 我以为你们挺合得来
[17:34] I’m from the Midwest. I was being polite. 我是中西部人 全都是出于礼貌
[17:38] What did you think was going on? 你以为是怎么回事
[17:42] That. 我也这样想的
[17:44] -So, no hard feelings? -No, of course not. -你没事吧 -当然没有
[17:48] So you and Dave, how serious is that? 你和那个戴夫 是来真的吗
[17:52] Goodbye, Charlie. 再见 查理
[17:57] You know, you’re breaking a little boy’s heart. 你伤了一个小男孩的心
[18:03] You see, my relationships with women, 我和那些女人来来去去的
[18:05] they come and go. 也就是那么回事
[18:06] But you and me, we’re family. 不过我们两个可是一家人
[18:08] That’s solid. That’s forever. You with me? 牢不可破 地久天长 你在听吗
[18:11] I think so. 是这样的
[18:12] Maybe I shouldn’t be laying this on you 也许我不该和你说这个
[18:13] because you’re 10. 你才10岁
[18:16] But I’m beginning to realize… 我开始意识到…
[18:18] I might not be the guy 也许我并不是
[18:19] I thought everybody thought I was. 我以为别人心目中的那个样子
[18:23] Yeah, it’s a mind blower, isn’t it? 这全是我的幻觉 是不是
[18:27] You see, the problem isn’t with who I go out with. 问题不在于我和谁约会
[18:31] The problem is with me. 问题在我自己
[18:34] Your Uncle Charlie 你这个叔叔查理
[18:34] has major trust issues with women. 对女人完全不信任
[18:38] And I think it might have something to do 可能是我和我老妈的关系
[18:40] with my relationship with my mom. 影响了我的心态
[18:43] I understand. 我明白
[18:45] Do you? 是吗
[18:46] No, I’m just tired and I don’t care anymore. 没有 我困了 爱谁谁吧
[18:51] So, we’re cool? 我们还是好哥们吧
[18:53] -Yeah. -Good. -是啊 -那就好
[18:56] -Good night. -Good night. -晚安 -晚安
[19:02] -Uncle Charlie? -Yeah. -查理叔叔? -怎么了
[19:04] Does this mean you don’t have nuts Iike a fox? 是不是说你不是像狐狸那样机灵的傻子
[19:12] That’s what it means. 就是这样
[19:22] Don’t look at my tiles, Alan. 别看我的牌 艾伦
[19:27] Scrabble eyes, my sweet patootie. 还说自己火眼金睛 亲爱的
[19:29] He’s a tile peeker. 他总偷看别人的牌
[19:32] Rose, listen. I think I owe you an apology. 罗斯 我得和你道歉
[19:36] You mean for seducing me with your roguish charms… 你是说你先用迷死人的魅力让我上钩
[19:39] and then dumping me like a bag of old doorknobs? 然后就把我当成旧把手扔得老远吗
[19:44] That, and more recentIy…. 有这个 还有最近…
[19:48] I told Alan that 我和艾伦说
[19:49] you were being nice to him just to get close to me. 你和他泡在一起无非是想和我套近乎
[19:52] And I’ve come to reaIize 我终于明白
[19:53] that’s my own paranoia about women… 我总是妄想所有的女人
[19:55] trying to manipulate me. 都企图操纵我
[19:57] And I’m sorry that I projected that on you. 很抱歉我以为你也如此
[20:00] Come here, you big silly. 抱一个 你这个大傻瓜
[20:04] -I forgive you. -Really? -我原谅你了 -真的吗
[20:06] Thank you. 谢谢你
[20:09] Okay. I gotta go. 我得出去了
[20:11] Your brother is out of control with that egg timer. 时间一到你弟弟就抓狂
[20:17] You think maybe I couId play with you guys? 我和你们两个一起玩行吗
[20:19] It’s fine with me. 我没问题
[20:20] Go ask Mr. That’s-not-a-word. 你得去问那个”这不是一个词”先生
[20:23] Thanks. 谢谢
[20:26] And again, I’m sorry. 再说一遍 我很抱歉
[20:29] I’lI be right there. 我一会就来
[20:36] Phase 1, complete. 第一阶段 完成
好汉两个半

文章导航

Previous Post: 好汉两个半(Two and a Half Men)第1季第8集台词本阅读、下载和单词统计
Next Post: 好汉两个半(Two and a Half Men)第1季第10集台词本阅读、下载和单词统计

发表评论 取消回复

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

分类目录

  • 104房间 (96)
  • 1900年 (1)
  • 1922年 (1)
  • 1925年 (1)
  • 1931年 (1)
  • 1934年 (1)
  • 1939年 (2)
  • 1941年 (1)
  • 1942年 (2)
  • 1943年 (2)
  • 1944年 (2)
  • 1946年 (1)
  • 1948年 (1)
  • 1952年 (1)
  • 1953年 (3)
  • 1954年 (5)
  • 1955年 (4)
  • 1956年 (3)
  • 1957年 (5)
  • 1958年 (2)
  • 1959年 (5)
  • 1960年 (2)
  • 1961年 (4)
  • 1962年 (2)
  • 1963年 (2)
  • 1964年 (4)
  • 1966年 (3)
  • 1967年 (3)
  • 1968年 (3)
  • 1969年 (5)
  • 1970年 (2)
  • 1971年 (4)
  • 1972年 (7)
  • 1973年 (5)
  • 1974年 (4)
  • 1975年 (7)
  • 1976年 (7)
  • 1977年 (6)
  • 1978年 (4)
  • 1979年 (7)
  • 1980年 (10)
  • 1981年 (5)
  • 1982年 (8)
  • 1983年 (6)
  • 1984年 (8)
  • 1985年 (8)
  • 1986年 (8)
  • 1987年 (18)
  • 1988年 (12)
  • 1989年 (14)
  • 1990年 (15)
  • 1991年 (11)
  • 1992年 (9)
  • 1993年 (18)
  • 1994年 (18)
  • 1995年 (26)
  • 1996年 (22)
  • 1997年 (30)
  • 1998年 (35)
  • 1999年 (42)
  • 2000年 (38)
  • 2001年 (41)
  • 2002年 (48)
  • 2003年 (60)
  • 2004年 (51)
  • 2005年 (67)
  • 2006年 (90)
  • 2007年 (133)
  • 2008年 (163)
  • 2009年 (229)
  • 2010年 (184)
  • 2011年 (170)
  • 2012年 (79)
  • 2013年 (78)
  • 2014年 (91)
  • 2015年 (73)
  • 2016年 (78)
  • 2017年 (87)
  • 2018年 (167)
  • 2019年 (321)
  • 2020年 (173)
  • 2021年 (32)
  • 2022年 (17)
  • 2023年 (10)
  • 2024年 (15)
  • 2037年 (1)
  • 24小时 (382)
  • barui (24)
  • X档案 (434)
  • 一切安好 (20)
  • 不死法医 (44)
  • 丑女贝蒂 (166)
  • 东城梦魇 (14)
  • 东邻西舍 (166)
  • 两周后就死 (12)
  • 中央公园 (10)
  • 中年失恋日记 (16)
  • 为人父母 (206)
  • 为全人类 (40)
  • 乐一通 (22)
  • 乐活姐妹-怪诞冒险 (16)
  • 了不起的麦瑟尔夫人 (86)
  • 亢奋 (16)
  • 人人都爱雷蒙德 (414)
  • 人类清除计划 (40)
  • 亿万 (81)
  • 众口难调 (68)
  • 伞学院 (40)
  • 传世 (13)
  • 传教士 (86)
  • 使女的故事 (110)
  • 侠探杰克 (16)
  • 侯斯顿 (10)
  • 保姆俱乐部 (36)
  • 假如… (18)
  • 假面真情 (40)
  • 傲骨之战 (120)
  • 傲骨贤妻 (312)
  • 僵尸逃生船 (12)
  • 兄弟连 (10)
  • 克拉丽丝 (13)
  • 克拉克森的农场 (24)
  • 公寓大楼里的谋杀案 (38)
  • 内裤队长 (39)
  • 再造淑女 (26)
  • 冥想正念指南 (16)
  • 凡妮莎海辛 (128)
  • 凯萨琳大帝 (20)
  • 初代吸血鬼 (184)
  • 初创玩家 (16)
  • 初来乍到 (232)
  • 别对我说谎 (96)
  • 副总统 (130)
  • 副警长 (13)
  • 办公室(美版) (364)
  • 功夫熊猫盖世传奇 (140)
  • 劳拉之谜 (76)
  • 十字剑 (10)
  • 单亲 (46)
  • 博斯 (60)
  • 卡特特工 (18)
  • 危机边缘 (200)
  • 双城之战 (9)
  • 反恐特警组 (226)
  • 发展受阻 (84)
  • 古战场传奇 (166)
  • 叶卡捷琳娜大帝 (4)
  • 合伙人之路 (20)
  • 吉尔莫女孩 (170)
  • 同志亦凡人 (166)
  • 名姝 (48)
  • 吸血鬼日记 (342)
  • 周一清晨 (20)
  • 命运航班 (124)
  • 咱们裸熊 (258)
  • 哈哈大校 (12)
  • 哥谭 (198)
  • 善地 (100)
  • 嗜血法医 (192)
  • 嗜血法医·杀魔新生 (20)
  • 囧男窘事 (60)
  • 困兽 (72)
  • 国务卿女士 (240)
  • 国土安全 (192)
  • 圣经故事 (20)
  • 地球百子 (200)
  • 坏法官 (13)
  • 坏老师 (13)
  • 基本演绎法 (153)
  • 堕落街传奇 (50)
  • 处女情缘 (200)
  • 复仇 (176)
  • 复生 (18)
  • 外星也难民 (32)
  • 外星居民 (20)
  • 夜班医生 (90)
  • 大城小妞 (50)
  • 大学生费莉希蒂 (84)
  • 大政治家 (30)
  • 大神偷卡门 (9)
  • 大西洋帝国 (56)
  • 天使在美国 (6)
  • 天堂镇警局 (20)
  • 天才 (56)
  • 天生不配 (20)
  • 天蝎 (184)
  • 天黑请回家 (40)
  • 太平洋战争 (20)
  • 太空堡垒卡拉狄加 (144)
  • 太空部队 (20)
  • 太阳召唤 (16)
  • 奥利不见了 (8)
  • 女大当自强 (28)
  • 女子监狱 (178)
  • 女孩成长记 (144)
  • 女王的棋局 (14)
  • 奶爸当家 (34)
  • 好兆头 (24)
  • 好想做一次 (80)
  • 好汉两个半 (520)
  • 好运查理 (196)
  • 如果还有明天 (80)
  • 如此一家人 (208)
  • 妙女神探 (210)
  • 妙贼警探 (162)
  • 姿态 (50)
  • 娃娃脸 (20)
  • 婚外情事 (106)
  • 婚姻生活 (10)
  • 宇宙小子 (290)
  • 宋飞传 (342)
  • 完美和声 (26)
  • 实习医生格蕾 (830)
  • 实习医生风云 (364)
  • 家庭经济学 (14)
  • 家有喜旺 (176)
  • 小公主苏菲亚 (220)
  • 小小安妮 (27)
  • 小小小小的火 (16)
  • 小谎大事 (14)
  • 小镇疑云·美版 (20)
  • 少女卧底 (148)
  • 少年谢尔顿 (272)
  • 少年间谍亚历克斯 (8)
  • 少狼 (200)
  • 尖叫女王 (44)
  • 尼基塔 (146)
  • 布里奇顿 (16)
  • 希尔达 (52)
  • 年轻的教宗 (20)
  • 幸福谷 (36)
  • 幻灭 (20)
  • 广告狂人 (180)
  • 应召女友 (74)
  • 废柴联盟 (110)
  • 废柴舅舅 (38)
  • 庭审专家 (166)
  • 康斯坦丁 (13)
  • 开心汉堡店 (190)
  • 异星灾变 (20)
  • 弗莱彻夫人 (14)
  • 归途 (34)
  • 律师本色 (330)
  • 律政潜规则 (12)
  • 德古拉 (3)
  • 德里女孩 (19)
  • 心灵猎人 (38)
  • 忍者神龟 (230)
  • 怀孕 (22)
  • 怒呛人生 (10)
  • 性·生活 (16)
  • 性爱自修室 (48)
  • 怪奇物语 (68)
  • 怪物乐园 (16)
  • 怪诞小镇 (80)
  • 恋爱挑战书 (8)
  • 惊异传奇 (5)
  • 惊悚50州 (24)
  • 惩罚者 (52)
  • 意乱情迷 (22)
  • 成瘾剂量 (8)
  • 成长不容易 (94)
  • 我为喜剧狂 (135)
  • 我们这一天 (212)
  • 我变美的那夏天 (14)
  • 我爱上的人是奇葩 (124)
  • 我知道这是真的 (12)
  • 战争与和平 (12)
  • 找寻自我 (70)
  • 投行风云 (32)
  • 拉字至上Q世代 (16)
  • 摩斯探长前传 (33)
  • 摩登家庭 (498)
  • 摩登情爱 (32)
  • 政坛野兽 (8)
  • 政局边缘 (20)
  • 教师情事 (10)
  • 敢不敢挑战我 (10)
  • 斯嘉丽小姐和公爵 (12)
  • 斯巴达克斯 (78)
  • 新成长的烦恼 (65)
  • 新生六居客 (60)
  • 新百战天龙 (182)
  • 新贵 (40)
  • 新闻编辑室 (50)
  • 无所作为 (12)
  • 无耻之徒 (268)
  • 日常谜团 (10)
  • 早间新闻 (54)
  • 时空守卫 (32)
  • 旺达幻视 (18)
  • 明日传奇 (87)
  • 星期三 (16)
  • 星际之门SG-1 (422)
  • 星际之门亚特兰蒂斯 (99)
  • 星际之门宇宙 (80)
  • 星际之门起源 (20)
  • 星际迷航:发现号 (84)
  • 星际迷航·皮卡德 (20)
  • 春心荡漾 (104)
  • 暗中 (52)
  • 更美好的事 (42)
  • 曼哈顿计划 (46)
  • 曼达洛人 (48)
  • 最危险的游戏 (30)
  • 最后一个男人 (132)
  • 最后生还者 (18)
  • 月光骑士 (12)
  • 未了之事 (16)
  • 未分类 (1)
  • 末日孤舰 (112)
  • 末日巡逻队 (24)
  • 末日逼近 (18)
  • 朱庇特传奇 (16)
  • 杀手信徒 (90)
  • 杀无赦 (6)
  • 杀死比尔 (64)
  • 权力的游戏 (146)
  • 杰克·莱恩 (16)
  • 杰米私房菜 (52)
  • 极品基老伴 (26)
  • 极品老妈 (340)
  • 林肯律师 (20)
  • 柏林谍影 (10)
  • 柯明斯基理论 (44)
  • 柯明斯基理论 (16)
  • 树墩镇侦探 (36)
  • 格林 (246)
  • 格蕾丝与弗兰基 (188)
  • 梅尔罗斯 (10)
  • 欢乐一家亲 (516)
  • 欢迎来到瑞典 (28)
  • 欲望女大生 (36)
  • 欲望都市 (188)
  • 歌舞青春:音乐剧 (20)
  • 正常人 (24)
  • 歪星撞地球 (278)
  • 死亡医师 (7)
  • 毒枭 (40)
  • 比弗利娇妻 (69)
  • 汉尼拔 (78)
  • 沉默天使 (46)
  • 沙娜拉传奇 (40)
  • 河谷镇 (172)
  • 法官大人 (20)
  • 波士顿法律 (100)
  • 洛基 (24)
  • 浪子神探 (54)
  • 海豹突击队 (202)
  • 深入恶谷 (64)
  • 深入黑暗 (24)
  • 潘多拉 (46)
  • 潘尼沃斯 (40)
  • 火线 (120)
  • 火线警告 (106)
  • 火车大劫案 (4)
  • 灵书妙探 (173)
  • 灵媒缉凶 (256)
  • 灵魂伴侣 (12)
  • 熊家餐馆 (36)
  • 燃情克利夫兰 (254)
  • 爱、死亡、机器人 (68)
  • 犯罪心理 (331)
  • 犯罪现场调查·拉斯维加斯 (340)
  • 犯罪现场调查·纽约篇 (198)
  • 犯罪现场调查迈阿密 (227)
  • 狂欢命案 (8)
  • 狄金森 (10)
  • 狗狗博客 (69)
  • 猎魔人 (48)
  • 猎鹰与冬兵 (12)
  • 瑞克和莫蒂 (142)
  • 甜木兰 (38)
  • 生活 (6)
  • 生活大爆炸 (275)
  • 疑犯追踪 (206)
  • 疯人疯语 (44)
  • 疯城记 (26)
  • 疯子 (20)
  • 疼痛难免 (14)
  • 疾速争胜 (100)
  • 白宫风云 (308)
  • 百年乡情 (24)
  • 皮囊 (122)
  • 皮尔逊 (20)
  • 真探 (48)
  • 真爱如血 (160)
  • 真相探寻者 (16)
  • 眼见为虚 (13)
  • 睡魔 (18)
  • 破产姐妹 (136)
  • 破发点大满贯之路 (5)
  • 破釜沉舟 (26)
  • 硅谷 (104)
  • 碎片人生 (16)
  • 神探阿蒙 (248)
  • 神烦警探 (152)
  • 神盾局特工 (272)
  • 离家童盟 (66)
  • 科拉传奇 (104)
  • 空乘危机 (16)
  • 窈窕淑女 (40)
  • 童话镇 (306)
  • 粉雄救兵 (86)
  • 紧急呼救 (190)
  • 紧急呼救孤星 (54)
  • 红粉联盟 (8)
  • 约翰·威尔逊的十万个怎么做 (12)
  • 纸牌屋 (146)
  • 绊脚石 (20)
  • 绝命律师 (63)
  • 绝命毒师 (62)
  • 绝望写手 (54)
  • 绝望的主妇 (180)
  • 继承之战 (78)
  • 绯闻女孩 (242)
  • 维京传奇 (158)
  • 绿箭侠 (169)
  • 罗马 (44)
  • 罪夜之奔 (16)
  • 罪恶黑名单 (216)
  • 罪案终结 (214)
  • 罪犯联盟 (12)
  • 美国众神 (16)
  • 美国夫人 (18)
  • 美国恐怖故事 (128)
  • 美国罪案故事 (29)
  • 美国谍梦 (150)
  • 美女上错身 (76)
  • 美少女的谎言 (320)
  • 美式主妇 (103)
  • 美眉校探 (144)
  • 羞耻 (64)
  • 老友记 (468)
  • 老爸有招 (138)
  • 老爸老妈浪漫史 (408)
  • 肯尼迪家族 (16)
  • 脆莓公园 (36)
  • 致命女人 (40)
  • 致命诱惑 (38)
  • 致命陷阱 (11)
  • 良医 (230)
  • 艾米丽在巴黎 (30)
  • 芝加哥急救 (103)
  • 芝加哥烈焰 (182)
  • 芝加哥警署 (208)
  • 英文系主任 (12)
  • 茶杯头大冒险 (22)
  • 荒野 (20)
  • 菜鸟老警 (100)
  • 萨达姆家族 (8)
  • 蓝皮书计划 (40)
  • 虚构安娜 (18)
  • 蛇蝎女佣 (49)
  • 血族 (92)
  • 行尸走肉 (322)
  • 街灯亮起时 (20)
  • 西部世界 (72)
  • 记忆神探 (122)
  • 设计人生 (36)
  • 识骨寻踪 (484)
  • 谍网 (114)
  • 谜湖之巅 (26)
  • 豪斯医生 (354)
  • 贴身保镖 (6)
  • 超感猎杀 (48)
  • 超感警探 (298)
  • 超级少女 (216)
  • 越狱 (176)
  • 路德灵异侦探社 (16)
  • 路西法 (166)
  • 轮回派对 (16)
  • 辍学生 (16)
  • 达芬奇的恶魔 (28)
  • 这是罪 (10)
  • 迷失 (119)
  • 迷失太空 (40)
  • 逃离丹尼莫拉 (7)
  • 逍遥法外 (180)
  • 逗我玩 (38)
  • 逝者之证 (42)
  • 邪恶力量 (654)
  • 郊狼 (6)
  • 金牌律师 (12)
  • 金色年代 (346)
  • 金装律师 (264)
  • 铁证悬案 (156)
  • 镀金时代 (34)
  • 闪电侠 (368)
  • 降世神通 (116)
  • 随性所欲 (44)
  • 雪国列车 (20)
  • 零异频道 (24)
  • 非凡公主希瑞 (40)
  • 面包与爱情 (18)
  • 韦恩 (20)
  • 风中的女王 (156)
  • 飞天大盗 (96)
  • 马尔科姆的一家 (300)
  • 马男波杰克 (76)
  • 鬼入侵 (20)
  • 鬼屋欢乐送 (40)
  • 魔戒:力量之戒 (16)
  • 鲍勃心动 (38)
  • 鳕鱼角 (16)
  • 麻木不仁 (30)
  • 黄石 (94)
  • 黑吃黑 (38)
  • 黑客军团 (90)
  • 黑帆 (38)
  • 黑暗救赎 (3)
  • 黑暗物质 (30)
  • 黑松镇 (40)
  • 黑色乌托邦 (12)
  • 黑色星期一 (27)
  • 黑色童话 (20)
  • 黑袍纠察队 (60)
  • 黑道家族 (172)
  • 黑钱胜地 (88)
  • 龙之家族 (20)
定制该剧全部中英文对照台词本和单词标注统计,可以添加微信 kuailexuewaiyu

kuailexuewaiyu


点击预览定制截图

好汉两个半(Two and a Half Men)剧集台词目录:

在线阅读
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22
S01E23
S01E24

在线阅读
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23
S02E24

在线阅读
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S03E23
S03E24

在线阅读
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S04E23
S04E24

在线阅读
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19

在线阅读
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
S06E21
S06E22
S06E23
S06E24

在线阅读
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E11
S07E12
S07E13
S07E14
S07E15
S07E16
S07E17
S07E18
S07E19
S07E20
S07E21
S07E22

在线阅读
S08E01
S08E02
S08E03
S08E04
S08E05
S08E06
S08E07
S08E08
S08E09
S08E10
S08E11
S08E12
S08E13
S08E14
S08E15
S08E16

在线阅读
S09E01
S09E02
S09E03
S09E04
S09E05
S09E06
S09E07
S09E08
S09E09
S09E10
S09E11
S09E12
S09E13
S09E14
S09E15
S09E16
S09E17
S09E18
S09E19
S09E20
S09E21
S09E22
S09E23

在线阅读
S10E01
S10E02
S10E03
S10E04
S10E05
S10E06
S10E07
S10E08
S10E09
S10E10
S10E11
S10E12
S10E13
S10E14
S10E15
S10E16
S10E17
S10E18
S10E19
S10E20
S10E21
S10E22
S10E23

在线阅读
S11E01
S11E02
S11E03
S11E04
S11E05
S11E06
S11E07
S11E08
S11E09
S11E10
S11E11
S11E12
S11E13
S11E14
S11E15
S11E16
S11E17
S11E18
S11E19
S11E20
S11E21
S11E22

在线阅读
S12E01
S12E02
S12E03
S12E04
S12E05
S12E06
S12E07
S12E08
S12E09
S12E10
S12E11
S12E12
S12E13
S12E14
S12E1516

Copyright © 2025 电影台词-单词统计.

Powered by PressBook WordPress theme 京ICP备20011164号