Skip to content

电影台词-单词统计

电影台词-单词统计

  • 首页
  • 豆瓣TOP250
  • 动画
  • 英美剧集台词
  • 英美剧单词统计
  • 纪录片台词
  • 英文书单词统计
  • Toggle search form

好汉两个半(Two and a Half Men)第1季第15集台词本阅读、下载和单词统计

Posted on 2024年7月13日 By jubentaici_movie_user 好汉两个半(Two and a Half Men)第1季第15集台词本阅读、下载和单词统计无评论
目录
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22
S01E23
S01E24
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23
S02E24
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S03E23
S03E24
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S04E23
S04E24
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
S06E21
S06E22
S06E23
S06E24
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E11
S07E12
S07E13
S07E14
S07E15
S07E16
S07E17
S07E18
S07E19
S07E20
S07E21
S07E22
S08E01
S08E02
S08E03
S08E04
S08E05
S08E06
S08E07
S08E08
S08E09
S08E10
S08E11
S08E12
S08E13
S08E14
S08E15
S08E16
S09E01
S09E02
S09E03
S09E04
S09E05
S09E06
S09E07
S09E08
S09E09
S09E10
S09E11
S09E12
S09E13
S09E14
S09E15
S09E16
S09E17
S09E18
S09E19
S09E20
S09E21
S09E22
S09E23
S10E01
S10E02
S10E03
S10E04
S10E05
S10E06
S10E07
S10E08
S10E09
S10E10
S10E11
S10E12
S10E13
S10E14
S10E15
S10E16
S10E17
S10E18
S10E19
S10E20
S10E21
S10E22
S10E23
S11E01
S11E02
S11E03
S11E04
S11E05
S11E06
S11E07
S11E08
S11E09
S11E10
S11E11
S11E12
S11E13
S11E14
S11E15
S11E16
S11E17
S11E18
S11E19
S11E20
S11E21
S11E22
S12E01
S12E02
S12E03
S12E04
S12E05
S12E06
S12E07
S12E08
S12E09
S12E10
S12E11
S12E12
S12E13
S12E14
S12E1516
时间 英文 中文
[00:02] There we go. watch your step. 这边 当心点
[00:04] -i can’t feel my face, charlie. -you just had two wisdom teeth pulled. -我感觉不到我的脸了 查理 -你刚拔了两颗智齿
[00:10] Watch the drool. 朝哪儿流口水呢
[00:18] Look at that. 看啊
[00:22] that is a very sexy woman. 那是一个非常性感的女人
[00:26] i’m sorry, that arouses you? 不好意思 她那样能让你兴奋吗
[00:28] -how you doing? -hey. -你好吗 -你好
[00:33] Charlie, walk away. 查理 走吧
[00:36] Relax. this could be interesting. 没关系 这有点意思
[00:43] You got a nice swing. 你挥棒挥得不错
[00:45] Thanks. 谢谢
[00:48] Try stepping in to it. you will get more power that way. 试试正确的姿势 那样会更有力量
[00:51] You mean like this? 你是说这样?
[00:56] Yeah. dial one and the area code, because that is long-distance. 是啊 拨1加上区号 打得太远了
[01:02] Charlie, let’s go, this woman is clearly a lunatic. 查理 走吧 这女人是个疯子
[01:05] Yeah, but look at the passion, the fire, 是啊 但是瞧瞧那激情
[01:09] The ass. 那屁股
[01:15] Is this your car? 这是你的车吗
[01:17] -do I look crazy to you? -well, frankly… -我看上去是疯子吗 -坦白地说
[01:26] -so whose car is it? cheating boyfriend? -no. -那这是谁的车呢 对你不忠的男友吗 -不是
[01:29] Psychiatrist. 心理医生
[01:32] Charlie, psychiatrist. 查理 心理医生啊
[01:35] -what more do you need to hear? -hang on. -还有知道其他事情的必要吗 -等一下
[01:39] -so, you are beating up your shrink’s car? -he said I have anger issues. -你在砸你医生的车吗 -他说我容易愤怒
[01:48] The quack. 真是庸医
[01:52] -then he hit on me. -the horny quack. -然后他又对我调情 -好色的庸医
[01:57] -hold this for me. -good, I’m on deck. -帮我拿一拿 -太好了 我上船了
[02:06] Man, this is going to take forever. 这需要太长时间了
[02:08] Either one of you guys got an ice pick? 你们谁有碎冰锥
[02:14] Don’t cars like this usually have an alarm system? 车一般不都有防盗警报的吗
[02:18] Thanks a lot. 真是谢谢你了
[02:21] -let’s get out of here, charlie. -hey! -我们走吧 查理 -喂
[02:24] You are not just going to leave me here, are you? 你们打算把我丢下吗
[02:28] Yes. 是的
[02:29] -alan. -charlie! -艾伦 -查理
[02:33] So, how come mush mouth gets shotgun? 为什么让这个口齿不清的家伙坐前排
[02:45] Damn shrink. anti-depressants, tranquilizers, sleeping pills. 该死的医生 抗抑郁药 镇定剂 安眠药
[02:50] -you want any of these? -no, thanks. -你们要吗 -不要了 谢谢
[02:52] No, I’m good. 我不用
[02:53] Are you sure, because you seem a little edgy? 你确定吗 你看上去有点急躁
[02:56] No, I’m a lot edgy. 不是 我是非常急躁
[03:03] Isn’t throwing that stuff on the road a little dangerous? 把这东西随便扔在马路上不是有点危险吗
[03:06] To who? raccoons? they can’t get past the childproof cap. 对谁危险 浣熊? 它们又不能打穿儿童安全帽
[03:13] -i got to say, I really appreciate this, guys. -no problem. -我很感谢你们 -没问题
[03:17] Big problem. 问题大了
[03:19] -frankie. -charlie. -我叫弗兰基 -查理
[03:24] -awan. -awan? -阿文 -阿文?
[03:27] Not “awan,” awan. 不是阿文 是阿文
[03:33] Is awan a little slow? 阿文是不是有点智障
[03:37] Yeah. 是啊
[03:40] But I make up for it by being a little fast. 作为补偿 我很聪明
[03:43] -i know your type. -you do? -我知道你是什么类型的 -你知道吗
[03:45] Yep. 是啊
[03:46] Don’t care for it particularly. 你是属于对什么都不在乎的一类
[03:50] So, where can we drop you? 你准备在哪下车
[03:54] That’s the thing. I really don’t have anywhere to stay. 事情是这样的 我不知道我今天能住哪
[03:57] Why? did you escape from some place? 为什么呢 你是不是从什么地方逃出来的
[04:02] Great. pot shots from spittle boy. 好啊 喷口水男孩攻击我
[04:07] And if you must know, I’m having family problems. 如果你一定要知道的话 我和我家人在闹别扭
[04:11] (此处crash为双关语 也可以理解成”你不会正好知道今晚还有哪里可以让我砸吧”)
[04:11] Charlie, you wouldn’t happen to know of a place I could crash tonight,would you? 查理 你不会正好有地方给我凑活一晚吧
[04:18] Crap! 他妈的
[04:21] Here we are. chez charlie. 我们到了 查理的家
[04:24] Great house! 很好的房子
[04:27] Oh, wow. you are right on the beach. 那边就是海滩啊
[04:30] I have got to go for a swim. 我得去游泳了
[04:45] -she’s taking her clothes off. -yeah. -她把衣服都脱掉了 -是啊
[04:47] Is this a great country or what? 这真是一个美妙的国家
[04:50] -hi, dad. hey, uncle charlie. -hey, guys. -爸爸 查理叔叔 -你们好
[04:52] Rose, what are you doing? 罗斯 你在干吗
[04:55] -we are playing mummy on a chair. -i’m the mummy. -我们在玩椅子上的木乃伊 -我是木乃伊
[05:03] Judith, hi. 朱蒂丝
[05:04] -ls jake ready to go? -hang on. jake, your mom’s here. -杰克准备好走了吗 -等等 杰克 你妈妈来了
[05:08] Charlie, why don’t you go out on the deck and keep an eye out for 查理 你为什么不去甲板上注意一下
[05:13] Approaching squalls? 即将来临的风暴呢
[05:16] I’m on it. 我这就去
[05:20] It’s squall season. 现在是风暴季节
[05:23] -hi, mom. -hi, sweetheart. -妈妈 -宝贝
[05:26] -what is he doing? -he’s playing mummy on a chair. -他在干吗 -他在玩椅子上的木乃伊
[05:31] Where is the chair? 椅子呢
[05:34] I don’t know the rules, judith. 我不知道规则的 朱蒂丝
[05:39] Hi, rose. thanks for babysitting. 罗斯 谢谢你帮我看小孩
[05:41] -no problem. we had fun. -good. -别客气 我们玩得很开心 -很好
[05:43] -so who’s the naked lady? -not really sure. -那个光着身子的女人是谁 -我不知道
[05:46] She was trashing a car with a baseball bat when we left the dentist’s office 我们碰见她的时候 她在用球棍砸她医生的车
[05:50] And, you know, one thing kind of led to another. 然后 事情有所发展
[05:53] So you met cute, that’s nice. 你碰见了个美女 不错
[05:56] But you know, you may want to be careful with a girl like that, charlie. 但是 那样的女人你可得小心 查理
[06:00] One day it’s baseball bats and windshields, 第一天是棒球棒和挡风玻璃
[06:02] The next day you wake up with your testicles superglued to your thigh. 第二天醒来的时候你的睾丸也许就被粘在大腿上了
[06:08] -point taken. -i’m sorry about that, by the way. -接受提醒 -关于那件事我很抱歉
[06:14] Water under the bridge. 事情都过去了
[06:18] Hurry up, jake. your mother’s waiting. 快点 杰克 你妈妈在等
[06:20] Remember, I’m bringing him back tomorrow night so I can see my parents. 记着 明天晚上我把她送回来 我要去看我的父母
[06:24] Why is there a woman’s shoe on your floor? 为什么你地板上有双女人的鞋
[06:30] Apparently, mummy on a chair is a very complex game. 很明显 椅子上的木乃伊是个复杂的游戏
[06:37] -bye, dad. -see you, pal. -再见 爸爸 -再见
[06:39] Tell your brother he is a pig. 告诉你弟弟他是头猪
[06:42] I will leave a note on the fridge. 我会在冰箱上留字条的
[06:45] -god, I needed that. -me, too. -感觉太好了 -我也是
[06:50] It’s like all my insanity and rage have just been washed away. 好像我的精神错乱和愤怒都被洗刷掉了
[06:54] That’s good. because, you know, all your drugs are on the coast highway. 这太好了 因为你的药都在高速公路上
[06:59] Where can I take a nice hot shower? 我去哪洗个热水澡
[07:06] I said where, not with whom. 我说去哪 不是说和谁
[07:12] You guys are so cute. 你们太可爱了
[07:16] Right back at you. 你也是
[07:18] Good, charlie. keep hitting on the deranged woman. 查理 你继续去追那个疯婆子吧
[07:21] While you are at it, why don’t you try humping a bear trap? 追的同时 你为什么不去上一个捕熊器呢
[07:25] Alan, open your eyes. that is an intriguing and exciting woman. 艾伦 看看 这是一个有很吸引力的女人
[07:28] A rare and magnificent jewel. 一个漂亮而稀有的珠宝
[07:31] -she’s hot and you are horny. -i’m saying. -她很火辣 而你欲火中烧 -就是啊
[07:39] -i just love warm sake. -me, too. -我喜欢热的清酒 -我也喜欢
[07:44] Tora, tora, tora! 虎虎虎
[07:48] You know, frankie, there are many fine hotels in the area. 弗兰基 这块地方有很多不错的旅馆
[07:52] -i can’t stay in a hotel. -why not? -我不能住旅馆 -为什么
[07:56] That is a very good question. 这是个好问题
[08:05] So, where you from? 你是哪里人
[08:09] Guess. 猜猜
[08:11] -i wouldn’t know where to begin. -okay. -我不知道从哪开始猜 -那好
[08:20] Here I am yakking about myself. what about you guys? 一直在说关于我的话题 你们呢
[08:23] Alan, what do you do? 艾伦 你是做什么的
[08:25] Good question. guess. 好问题 猜猜
[08:29] How about that? 怎么样啊
[08:33] -alan, don’t be childish. -she started it. -艾伦 别像孩子一样 -是她先这样的
[08:38] He is a chiropractor. 她是个脊椎指压按摩师
[08:41] Really? 真的吗
[08:43] That’s terrific. I have so much respect for what you guys do. 太好了 我很尊重你们这个职业
[08:48] -seriously? -yeah. -真的吗 -是啊
[08:50] Thank you. see that, charlie? 谢谢 看见了吧 查理
[08:53] My brother thinks I’m just a glorified masseuse. 我弟弟他只认为我是个很好的按摩工
[08:57] I never said glorified. 我没说过很好
[09:01] Charlie, you are so wrong. 查理 你错了
[09:04] Chiropractors are like angels of healing. 脊椎指压按摩师就像天使一样为人治疗
[09:07] These hands have amazing powers to bring relief and even pleasure. 这双有魔力的手能为你带来轻松和快乐
[09:13] Hey, these aren’t exactly hooks. 这双手又不是钩子
[09:19] -do you get regular chiropractic work? -are you kidding? once a week. -你经常去进行指压治疗吗 -当然了 每周一次
[09:22] In fact, I’m in desperate need of an adjustment right now. 我现在真是想要放松一下
[09:25] -let me get my table, I will fix you up. -awesome. -我去把按摩桌拿来 让你享受一下 -太好了
[09:28] Do you want me with clothes or without? 我是穿衣服还是不穿
[09:51] Are they looking for me? 他们在找我吗
[09:55] You didn’t say anything, did you? 你没说什么吧
[09:58] I got to go. I love you. I will see you soon. come in. 我得挂了 我爱你 稍后见 进来
[10:06] I was just going to go to bed and wanted to see if you needed anything, 我准备去睡觉了 我想来问问你还需要什么吗
[10:10] Towels, sheets, 毛巾 床单
[10:13] Vodka? 伏特加?
[10:16] No, I’m great, thanks. 不用了 谢谢
[10:17] alan got me totally jelled out with that adjustment. 艾伦帮我按摩得太舒服了
[10:19] Man, you are so lucky to have him right here in this house. 有他和你住一起你真是太走运了
[10:24] Yeah, I’m living a dream. 是啊 我活在梦中
[10:30] So, listen, if you need to talk to somebody about, you know, anything, 如果你需要和人说话 不管说什么
[10:36] i’m here. 我都奉陪
[10:37] I see that. 明白了
[10:39] Okay, then. 好吧
[10:46] I think you are a really cool guy. 我觉得你很酷
[10:49] Yeah. 是吗
[10:52] But I’m not going to have sex with you. 不过我不会和你做爱的
[11:05] -ever? -good night, charlie. -永远? -晚安 查理
[11:10] Good night. 晚安
[11:15] Okay. round one to the hot, crazy chick. 第一回合 疯狂的靓妞赢了
[11:25] Man, deep tissue massage, pancakes. 深度按摩 煎饼
[11:29] If you had a tv on your forehead 如果你脑门上有个电视机
[11:31] and could breathe through the ears you’d be perfect. 而且可以用耳朵呼吸的话你就完美了
[11:41] So nobody makes you pancakes where you live? 你住的地方没人做煎饼吗
[11:46] Not your husband, 你丈夫不会吗
[11:50] Boyfriend, 男朋友
[11:54] Girlfriend, 女朋友
[11:57] Mother, father, grandma, cellmate? 妈妈 爸爸 奶奶 狱友
[12:11] Round two. 第二回合
[12:16] -morning, frankie. -morning, charlie. -早上好 弗兰基 -早上好 查理
[12:20] -morning. -yeah. -早上好 -恩
[12:24] So, frankie. boy, that is a pretty name. 弗兰基 那真是个好名字啊
[12:28] -how did you sleep? -great. except, -你睡得如何 -很好 不过
[12:32] I had this wild erotic dream. 我做了个春梦
[12:36] And I woke up all drenched in sweat. 醒过来之后发现汗冒得我浑身湿透
[12:43] -could you pass the syrup? -sure. yeah. -能把糖浆递给我吗 -当然
[12:48] Thanks, sweetie. you are a doll. 谢谢 亲爱的 你真好
[12:57] i can’t thank you guys enough for letting me stay here last night. 昨晚你们让我住在这里真是太谢谢了
[13:00] I just wish there was some way I could repay you. 我希望有一天能回报你们
[13:03] For a start, you could tell us something about yourself. 那么 就从介绍你自己开始吧
[13:06] Anything, really. 说什么都行
[13:08] I wouldn’t mind hearing more about that dream. 你说说那个梦的话我也不会介意的
[13:12] All right. I guess I can trust you guys. 好吧 我想我能信任你们
[13:17] Charlie, alan. 查理 艾伦
[13:20] I know this may sound totally crazy 这听起来可能太疯狂了
[13:24] But I work for a secret government agency, 我为一个秘密的政府机构工作
[13:28] And my current mission is… 我现在的任务是
[13:34] I’m sorry. you should see your faces. you guys are so easy. 不好意思 你们应该看看自己的脸 你们太好骗了
[13:40] All right, I’m going to go take a bath. 我准备去洗个澡
[13:42] Who wants to scrub my back? too late! 谁想给我擦背 太晚了
[13:47] Sometimes I just crack me up. 有时候我能引我自己发笑
[13:54] So, what have you got going for today? 你今天打算干吗
[13:57] Nothing. I was just going to hang around the house. 没什么 我就在家里转转
[14:00] Yeah. me, too. 我也是
[14:02] -no work? no errands? -not a thing. -不去工作? 没任务吗 -一点也没有
[14:05] -maybe you could see a movie. -i’ve seen a movie. -也许你可以去看看电影 -我看过电影
[14:10] Come on, alan. 艾伦
[14:11] -why are you doing this? -doing what? -你干吗这么做 -我做什么了
[14:13] Why don’t you admit that you are interested in frankie? 你为什么不承认你对弗兰基有兴趣
[14:16] I’m not. 我没有
[14:18] -you are not? -honest to god. -你没有吗 -我可以发誓
[14:21] Fine. 好
[14:24] But hypothetically, if I were interested in her, 不过 假设我对她有兴趣的话
[14:28] Would you care? 你会介意吗
[14:30] Of course I would. 当然会的
[14:31] You are my brother. I don’t want to see you get your feelings hurt. 你是我哥哥 我不想看到你难过
[14:35] You just assume that if we are both interested in the same woman 你的意思是 如果我们对同一个女人有兴趣
[14:38] You would come out on top? 肯定是你得手?
[14:44] -aren’t you going to say anything? -what? there was no question there. -你不回答吗 -这又不是问题
[14:48] -god, you are such an arrogant jerk. -see, your feelings are hurt. -你这个自大狂 -看啊 你难过了不是
[14:55] My feelings are fine. 我不难过
[14:56] I think the real issue here is frankie likes me better 现在的情况是 弗兰基喜欢我
[14:59] and it’s driving you crazy. 所以你很抓狂
[15:00] No. 没有
[15:02] What’s driving me crazy is that you fought tooth and nail to keep the lunatic 让我抓狂的是 你拼命不想让这个”疯子”到我们家来
[15:07] Out of this house, but now that she is here, you want her. 但是她来了以后 你又喜欢她了
[15:09] I never said I wanted her. 我没说过我喜欢她
[15:10] But you think that if you did want her, 但是你觉得 如果你喜欢她的话
[15:13] You could have her even if I wanted her, too. 不管我是不是喜欢她 她都是你的
[15:18] -aren’t you going to say something? -there was no question there. -你不回答吗 -这不是问题
[15:23] Okay. fine. 好吧
[15:25] Take your best shot. let me just give you a little heads up. 你尽管尝试吧 我只提醒你一小点
[15:27] -i am way out in front. -yeah? how do you figure? -我领先你不知多少 -是吗 你怎么知道
[15:30] Frankie and I have already discussed having sex. 弗兰基和我已经讨论过做爱的问题了
[15:47] What are you doing? 你在干吗
[15:49] I just thought frankie might like some fresh towels. 我去给弗兰基送点干净的毛巾
[15:51] I already gave her fresh towels. 我已经给过她了
[15:55] Really? 是吗
[15:57] Well, aren’t you toweley towellerson all of a sudden. 你怎么突然开始送毛巾了
[16:03] -you know, alan, it’s not my fault. -what’s not your fault? -艾伦 这不是我的错 -什么错
[16:06] That I’ve always been more successful with women than you. 在女人这方面我一向比你在行
[16:09] Have been, charlie. have been. we are not teenagers anymore. 那是以前 我们不再是十几岁的孩子了
[16:12] Your bad-boy act just might be wearing just a little thin. 你那些坏孩子的做法有点不合适了
[16:15] -or you just might be a little jealous. -jealous? -或者说你嫉妒了 -嫉妒?
[16:21] Don’t…me. 不要…我
[16:24] When the occasion calls for… I have every right to… 如果需要…的时候 我绝对要…的
[16:34] What? I thought we were doing funny noises. 干吗 我们不是在发怪声音吗
[16:39] That was an elephant. 那是大象
[16:42] -yeah, elephant. -lt was good. yeah. really good. -哦对 大象 -很不错 很不错
[16:44] I’m ready to go. can one of you guys give me a ride? 我准备走了 你们能送我一程吗
[16:46] -absolutely. -sure. -没问题 -当然
[16:48] -great. who’s driving? -i will. -好 谁开车 -我
[16:50] -i got the jag. -i got the volvo. -我有捷豹 -我有沃尔沃
[16:53] -mine’s faster. -mine’s safer. -我的更快 -我的更安全
[16:54] -alan, stop competing with me. -why don’t you stop competing with me? -艾伦 别和我争 -那你干吗要和我争
[16:58] -why should I stop? I’m winning. -like hell you are. -我为什么不争 我要赢了 -你差得远呢
[17:01] -like hell I am. ask frankie. -why don’t you ask frankie? -是吗 你问问弗兰基 -你干吗不问
[17:03] -i don’t need to ask her. -what are you afraid of? -我不需要问 -你怕什么
[17:06] I’m afraid I’m going to hit you so hard I’ll be an only child. 我怕我打得你太狠 我会变成家里的独子
[17:09] Yeah? bring it on. 是吗 放马过来啊
[17:11] Hey! stop it! 停下
[17:13] What is wrong with you two? you are family. you are brothers. 干吗呢 你们是一家 是兄弟
[17:17] Do you understand how precious that is? 你们知道那有多宝贵吗
[17:20] Do you have a clue the pain you feel when a family rips itself apart 你们知道家庭分裂之后
[17:23] And there is no one to replace them? 一切都不能弥补的痛苦吗
[17:25] I mean, that’s it, you know, you are all alone in the world and… 你一个人在这世界上
[17:31] It’s just so horrible. 太糟糕了
[17:36] -it’s okay. -yeah, look, we are not fighting. -没事了 -我们不吵了
[17:39] Yeah. we love each other. see? 我们关系好得很 看
[17:44] Yeah, and it doesn’t matter who drives, you know. we will both come. 谁开车不重要 我们都会陪你的
[17:49] Good. let’s go. 好吧 走
[17:57] -nice house. -yeah. -房子很漂亮 -是啊
[17:59] All right, I’ve just got to pick up a few things and then, 我进去拿点东西
[18:02] I was hoping you could take me to the train station. 然后 希望你们能送我到火车站
[18:04] -the train station? where are you going? -i don’t know. -火车站? 你去哪 -不知道
[18:07] i will figure something out. 慢慢想吧
[18:09] If it helps any, you are welcome to stay with us for a couple more days. 你可以再去我们家住几天啊
[18:12] -i couldn’t impose. -it’s no imposition. -不必勉强 -不勉强
[18:15] -yeah. we like having you. -are you sure? -我们喜欢你住着 -真的吗
[18:17] It’s settled. you are staying with us. 说定了 你和我们住一起
[18:19] Man, how much do I love you guys. 我太爱你们了
[18:23] I’ll be right back. 马上就回来
[18:30] -what a nice girl. -yeah. -真是个好女孩 -是啊
[18:33] Of course, we still don’t know a damn thing about her. 不过我们还是对她一无所知
[18:35] True. although that is one big-ass house she lives in. 没错 她居然住这么好的房子
[18:40] Or is robbing. 或者说抢
[18:44] That would make us the duped getaway drivers. 我们上当做了帮她跑路的傻子
[18:48] Moron accessories to grand theft. 大盗的白痴帮凶
[18:51] That’s a major felony. 那可是重罪啊
[18:54] Yeah. hard time. 去重兵把守的监狱服刑
[19:03] I can’t do hard time, charlie. I have allergies. 我不能去那里 查理 我有过敏
[19:09] That’s going to be your biggest problem. 那是你最大的问题
[19:14] Watch your head, sweetheart. 当心头 亲爱的
[19:21] I’m joanie. 我是琼尼
[19:23] -hi. -okay. we can go now. -你好 -好 我们走吧
[19:27] Where are we going, mommy? 我们去哪 妈妈
[19:29] We are going to go to charlie and alan’s house, hon. 我们去查理和艾伦的家 宝贝
[19:31] It’s a wonderful place where those awful people will never find us. 一个那些坏家伙永远也找不到我们的好地方
[19:36] You were right. 你说的没错
[19:38] We should have taken the volvo. 我们应该开沃尔沃的
[19:44] Stay tuned for scenes from the nexttwo and a half men. 稍后是”好汉两个半”下集简介
[19:48] Next on two and a half men. “好汉两个半”下集简介
[19:50] Are you guys gay? 你们是同志吗
[19:52] -unfit, how? -you know… -怎么不合适? -你知道的
[19:55] We got to get them out of here. 我们要把她们赶出去
[19:57] You can take your damn money 你可以把你那该死的钱拿走
[19:58] And stick it up your “white bread, country club, 然后插到你这个无聊的 去乡村俱乐部的
[20:01] “tournament of roses, liposuctioned” ass. 参加玫瑰花车大游行 做吸脂手术的屁股里去
[20:04] I just met your brother’s latest stuff. 我碰到了你弟弟最新的女人
[20:06] -why do you assume it’s his stuff? -what? is it yours? -你为什么说是他的女人 -怎么 是你的吗
[20:09] No, but it’s not his, either. 不是 不过也不是他的
[20:11] Hold on there, pecos bill. 打住 旋风牛仔
[20:13] No, I like girls. just not into eight-year-olds. 我喜欢女孩子 只是不喜欢8岁的
[20:17] The bad news is that wasn’t my shrink’s car. 坏消息是 那不是我心理医生的车
[20:20] It’s been so long since anybody’s touched me. 很长时间都没人碰过我了
[20:26] Come on. don’t you want to spoon? 来吧 你不想来个勺式拥抱吗
[20:32] Coffee? 咖啡?
[20:37] I’m the extra guy. 我是多余的人
[20:39] I’m wrapped tighter than an airport sandwich. 我被比飞机场卖的三明治包得还紧
[20:43] Here, I’m running late. 给你 我要迟到了
[20:46] You’re going to get laid tonight. 今晚有人陪你上床了
[20:48] Why doesn’t she just kick me in the balls? 她还不如对着我蛋蛋踢一脚
好汉两个半

文章导航

Previous Post: 好汉两个半(Two and a Half Men)第1季第14集台词本阅读、下载和单词统计
Next Post: 好汉两个半(Two and a Half Men)第1季第16集台词本阅读、下载和单词统计

发表评论 取消回复

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

分类目录

  • 104房间 (96)
  • 1900年 (1)
  • 1922年 (1)
  • 1925年 (1)
  • 1931年 (1)
  • 1934年 (1)
  • 1939年 (2)
  • 1941年 (1)
  • 1942年 (2)
  • 1943年 (2)
  • 1944年 (2)
  • 1946年 (1)
  • 1948年 (1)
  • 1952年 (1)
  • 1953年 (3)
  • 1954年 (5)
  • 1955年 (4)
  • 1956年 (3)
  • 1957年 (5)
  • 1958年 (2)
  • 1959年 (5)
  • 1960年 (2)
  • 1961年 (4)
  • 1962年 (2)
  • 1963年 (2)
  • 1964年 (4)
  • 1966年 (3)
  • 1967年 (3)
  • 1968年 (3)
  • 1969年 (5)
  • 1970年 (2)
  • 1971年 (4)
  • 1972年 (7)
  • 1973年 (5)
  • 1974年 (4)
  • 1975年 (7)
  • 1976年 (7)
  • 1977年 (6)
  • 1978年 (4)
  • 1979年 (7)
  • 1980年 (10)
  • 1981年 (5)
  • 1982年 (8)
  • 1983年 (6)
  • 1984年 (8)
  • 1985年 (8)
  • 1986年 (8)
  • 1987年 (18)
  • 1988年 (12)
  • 1989年 (14)
  • 1990年 (15)
  • 1991年 (11)
  • 1992年 (9)
  • 1993年 (18)
  • 1994年 (18)
  • 1995年 (26)
  • 1996年 (22)
  • 1997年 (30)
  • 1998年 (35)
  • 1999年 (42)
  • 2000年 (38)
  • 2001年 (41)
  • 2002年 (48)
  • 2003年 (60)
  • 2004年 (51)
  • 2005年 (67)
  • 2006年 (90)
  • 2007年 (133)
  • 2008年 (163)
  • 2009年 (229)
  • 2010年 (184)
  • 2011年 (170)
  • 2012年 (79)
  • 2013年 (78)
  • 2014年 (91)
  • 2015年 (73)
  • 2016年 (78)
  • 2017年 (87)
  • 2018年 (167)
  • 2019年 (321)
  • 2020年 (173)
  • 2021年 (32)
  • 2022年 (17)
  • 2023年 (10)
  • 2024年 (15)
  • 2037年 (1)
  • 24小时 (382)
  • barui (24)
  • X档案 (434)
  • 一切安好 (20)
  • 不死法医 (44)
  • 丑女贝蒂 (166)
  • 东城梦魇 (14)
  • 东邻西舍 (166)
  • 两周后就死 (12)
  • 中央公园 (10)
  • 中年失恋日记 (16)
  • 为人父母 (206)
  • 为全人类 (40)
  • 乐一通 (22)
  • 乐活姐妹-怪诞冒险 (16)
  • 了不起的麦瑟尔夫人 (86)
  • 亢奋 (16)
  • 人人都爱雷蒙德 (414)
  • 人类清除计划 (40)
  • 亿万 (81)
  • 众口难调 (68)
  • 伞学院 (40)
  • 传世 (13)
  • 传教士 (86)
  • 使女的故事 (110)
  • 侠探杰克 (16)
  • 侯斯顿 (10)
  • 保姆俱乐部 (36)
  • 假如… (18)
  • 假面真情 (40)
  • 傲骨之战 (120)
  • 傲骨贤妻 (312)
  • 僵尸逃生船 (12)
  • 兄弟连 (10)
  • 克拉丽丝 (13)
  • 克拉克森的农场 (24)
  • 公寓大楼里的谋杀案 (38)
  • 内裤队长 (39)
  • 再造淑女 (26)
  • 冥想正念指南 (16)
  • 凡妮莎海辛 (128)
  • 凯萨琳大帝 (20)
  • 初代吸血鬼 (184)
  • 初创玩家 (16)
  • 初来乍到 (232)
  • 别对我说谎 (96)
  • 副总统 (130)
  • 副警长 (13)
  • 办公室(美版) (364)
  • 功夫熊猫盖世传奇 (140)
  • 劳拉之谜 (76)
  • 十字剑 (10)
  • 单亲 (46)
  • 博斯 (60)
  • 卡特特工 (18)
  • 危机边缘 (200)
  • 双城之战 (9)
  • 反恐特警组 (226)
  • 发展受阻 (84)
  • 古战场传奇 (166)
  • 叶卡捷琳娜大帝 (4)
  • 合伙人之路 (20)
  • 吉尔莫女孩 (170)
  • 同志亦凡人 (166)
  • 名姝 (48)
  • 吸血鬼日记 (342)
  • 周一清晨 (20)
  • 命运航班 (124)
  • 咱们裸熊 (258)
  • 哈哈大校 (12)
  • 哥谭 (198)
  • 善地 (100)
  • 嗜血法医 (192)
  • 嗜血法医·杀魔新生 (20)
  • 囧男窘事 (60)
  • 困兽 (72)
  • 国务卿女士 (240)
  • 国土安全 (192)
  • 圣经故事 (20)
  • 地球百子 (200)
  • 坏法官 (13)
  • 坏老师 (13)
  • 基本演绎法 (153)
  • 堕落街传奇 (50)
  • 处女情缘 (200)
  • 复仇 (176)
  • 复生 (18)
  • 外星也难民 (32)
  • 外星居民 (20)
  • 夜班医生 (90)
  • 大城小妞 (50)
  • 大学生费莉希蒂 (84)
  • 大政治家 (30)
  • 大神偷卡门 (9)
  • 大西洋帝国 (56)
  • 天使在美国 (6)
  • 天堂镇警局 (20)
  • 天才 (56)
  • 天生不配 (20)
  • 天蝎 (184)
  • 天黑请回家 (40)
  • 太平洋战争 (20)
  • 太空堡垒卡拉狄加 (144)
  • 太空部队 (20)
  • 太阳召唤 (16)
  • 奥利不见了 (8)
  • 女大当自强 (28)
  • 女子监狱 (178)
  • 女孩成长记 (144)
  • 女王的棋局 (14)
  • 奶爸当家 (34)
  • 好兆头 (24)
  • 好想做一次 (80)
  • 好汉两个半 (520)
  • 好运查理 (196)
  • 如果还有明天 (80)
  • 如此一家人 (208)
  • 妙女神探 (210)
  • 妙贼警探 (162)
  • 姿态 (50)
  • 娃娃脸 (20)
  • 婚外情事 (106)
  • 婚姻生活 (10)
  • 宇宙小子 (290)
  • 宋飞传 (342)
  • 完美和声 (26)
  • 实习医生格蕾 (830)
  • 实习医生风云 (364)
  • 家庭经济学 (14)
  • 家有喜旺 (176)
  • 小公主苏菲亚 (220)
  • 小小安妮 (27)
  • 小小小小的火 (16)
  • 小谎大事 (14)
  • 小镇疑云·美版 (20)
  • 少女卧底 (148)
  • 少年谢尔顿 (272)
  • 少年间谍亚历克斯 (8)
  • 少狼 (200)
  • 尖叫女王 (44)
  • 尼基塔 (146)
  • 布里奇顿 (16)
  • 希尔达 (52)
  • 年轻的教宗 (20)
  • 幸福谷 (36)
  • 幻灭 (20)
  • 广告狂人 (180)
  • 应召女友 (74)
  • 废柴联盟 (110)
  • 废柴舅舅 (38)
  • 庭审专家 (166)
  • 康斯坦丁 (13)
  • 开心汉堡店 (190)
  • 异星灾变 (20)
  • 弗莱彻夫人 (14)
  • 归途 (34)
  • 律师本色 (330)
  • 律政潜规则 (12)
  • 德古拉 (3)
  • 德里女孩 (19)
  • 心灵猎人 (38)
  • 忍者神龟 (230)
  • 怀孕 (22)
  • 怒呛人生 (10)
  • 性·生活 (16)
  • 性爱自修室 (48)
  • 怪奇物语 (68)
  • 怪物乐园 (16)
  • 怪诞小镇 (80)
  • 恋爱挑战书 (8)
  • 惊异传奇 (5)
  • 惊悚50州 (24)
  • 惩罚者 (52)
  • 意乱情迷 (22)
  • 成瘾剂量 (8)
  • 成长不容易 (94)
  • 我为喜剧狂 (135)
  • 我们这一天 (212)
  • 我变美的那夏天 (14)
  • 我爱上的人是奇葩 (124)
  • 我知道这是真的 (12)
  • 战争与和平 (12)
  • 找寻自我 (70)
  • 投行风云 (32)
  • 拉字至上Q世代 (16)
  • 摩斯探长前传 (33)
  • 摩登家庭 (498)
  • 摩登情爱 (32)
  • 政坛野兽 (8)
  • 政局边缘 (20)
  • 教师情事 (10)
  • 敢不敢挑战我 (10)
  • 斯嘉丽小姐和公爵 (12)
  • 斯巴达克斯 (78)
  • 新成长的烦恼 (65)
  • 新生六居客 (60)
  • 新百战天龙 (182)
  • 新贵 (40)
  • 新闻编辑室 (50)
  • 无所作为 (12)
  • 无耻之徒 (268)
  • 日常谜团 (10)
  • 早间新闻 (54)
  • 时空守卫 (32)
  • 旺达幻视 (18)
  • 明日传奇 (87)
  • 星期三 (16)
  • 星际之门SG-1 (422)
  • 星际之门亚特兰蒂斯 (99)
  • 星际之门宇宙 (80)
  • 星际之门起源 (20)
  • 星际迷航:发现号 (84)
  • 星际迷航·皮卡德 (20)
  • 春心荡漾 (104)
  • 暗中 (52)
  • 更美好的事 (42)
  • 曼哈顿计划 (46)
  • 曼达洛人 (48)
  • 最危险的游戏 (30)
  • 最后一个男人 (132)
  • 最后生还者 (18)
  • 月光骑士 (12)
  • 未了之事 (16)
  • 未分类 (1)
  • 末日孤舰 (112)
  • 末日巡逻队 (24)
  • 末日逼近 (18)
  • 朱庇特传奇 (16)
  • 杀手信徒 (90)
  • 杀无赦 (6)
  • 杀死比尔 (64)
  • 权力的游戏 (146)
  • 杰克·莱恩 (16)
  • 杰米私房菜 (52)
  • 极品基老伴 (26)
  • 极品老妈 (340)
  • 林肯律师 (20)
  • 柏林谍影 (10)
  • 柯明斯基理论 (44)
  • 柯明斯基理论 (16)
  • 树墩镇侦探 (36)
  • 格林 (246)
  • 格蕾丝与弗兰基 (188)
  • 梅尔罗斯 (10)
  • 欢乐一家亲 (516)
  • 欢迎来到瑞典 (28)
  • 欲望女大生 (36)
  • 欲望都市 (188)
  • 歌舞青春:音乐剧 (20)
  • 正常人 (24)
  • 歪星撞地球 (278)
  • 死亡医师 (7)
  • 毒枭 (40)
  • 比弗利娇妻 (69)
  • 汉尼拔 (78)
  • 沉默天使 (46)
  • 沙娜拉传奇 (40)
  • 河谷镇 (172)
  • 法官大人 (20)
  • 波士顿法律 (100)
  • 洛基 (24)
  • 浪子神探 (54)
  • 海豹突击队 (202)
  • 深入恶谷 (64)
  • 深入黑暗 (24)
  • 潘多拉 (46)
  • 潘尼沃斯 (40)
  • 火线 (120)
  • 火线警告 (106)
  • 火车大劫案 (4)
  • 灵书妙探 (173)
  • 灵媒缉凶 (256)
  • 灵魂伴侣 (12)
  • 熊家餐馆 (36)
  • 燃情克利夫兰 (254)
  • 爱、死亡、机器人 (68)
  • 犯罪心理 (331)
  • 犯罪现场调查·拉斯维加斯 (340)
  • 犯罪现场调查·纽约篇 (198)
  • 犯罪现场调查迈阿密 (227)
  • 狂欢命案 (8)
  • 狄金森 (10)
  • 狗狗博客 (69)
  • 猎魔人 (48)
  • 猎鹰与冬兵 (12)
  • 瑞克和莫蒂 (142)
  • 甜木兰 (38)
  • 生活 (6)
  • 生活大爆炸 (275)
  • 疑犯追踪 (206)
  • 疯人疯语 (44)
  • 疯城记 (26)
  • 疯子 (20)
  • 疼痛难免 (14)
  • 疾速争胜 (100)
  • 白宫风云 (308)
  • 百年乡情 (24)
  • 皮囊 (122)
  • 皮尔逊 (20)
  • 真探 (48)
  • 真爱如血 (160)
  • 真相探寻者 (16)
  • 眼见为虚 (13)
  • 睡魔 (18)
  • 破产姐妹 (136)
  • 破发点大满贯之路 (5)
  • 破釜沉舟 (26)
  • 硅谷 (104)
  • 碎片人生 (16)
  • 神探阿蒙 (248)
  • 神烦警探 (152)
  • 神盾局特工 (272)
  • 离家童盟 (66)
  • 科拉传奇 (104)
  • 空乘危机 (16)
  • 窈窕淑女 (40)
  • 童话镇 (306)
  • 粉雄救兵 (86)
  • 紧急呼救 (190)
  • 紧急呼救孤星 (54)
  • 红粉联盟 (8)
  • 约翰·威尔逊的十万个怎么做 (12)
  • 纸牌屋 (146)
  • 绊脚石 (20)
  • 绝命律师 (63)
  • 绝命毒师 (62)
  • 绝望写手 (54)
  • 绝望的主妇 (180)
  • 继承之战 (78)
  • 绯闻女孩 (242)
  • 维京传奇 (158)
  • 绿箭侠 (169)
  • 罗马 (44)
  • 罪夜之奔 (16)
  • 罪恶黑名单 (216)
  • 罪案终结 (214)
  • 罪犯联盟 (12)
  • 美国众神 (16)
  • 美国夫人 (18)
  • 美国恐怖故事 (128)
  • 美国罪案故事 (29)
  • 美国谍梦 (150)
  • 美女上错身 (76)
  • 美少女的谎言 (320)
  • 美式主妇 (103)
  • 美眉校探 (144)
  • 羞耻 (64)
  • 老友记 (468)
  • 老爸有招 (138)
  • 老爸老妈浪漫史 (408)
  • 肯尼迪家族 (16)
  • 脆莓公园 (36)
  • 致命女人 (40)
  • 致命诱惑 (38)
  • 致命陷阱 (11)
  • 良医 (230)
  • 艾米丽在巴黎 (30)
  • 芝加哥急救 (103)
  • 芝加哥烈焰 (182)
  • 芝加哥警署 (208)
  • 英文系主任 (12)
  • 茶杯头大冒险 (22)
  • 荒野 (20)
  • 菜鸟老警 (100)
  • 萨达姆家族 (8)
  • 蓝皮书计划 (40)
  • 虚构安娜 (18)
  • 蛇蝎女佣 (49)
  • 血族 (92)
  • 行尸走肉 (322)
  • 街灯亮起时 (20)
  • 西部世界 (72)
  • 记忆神探 (122)
  • 设计人生 (36)
  • 识骨寻踪 (484)
  • 谍网 (114)
  • 谜湖之巅 (26)
  • 豪斯医生 (354)
  • 贴身保镖 (6)
  • 超感猎杀 (48)
  • 超感警探 (298)
  • 超级少女 (216)
  • 越狱 (176)
  • 路德灵异侦探社 (16)
  • 路西法 (166)
  • 轮回派对 (16)
  • 辍学生 (16)
  • 达芬奇的恶魔 (28)
  • 这是罪 (10)
  • 迷失 (119)
  • 迷失太空 (40)
  • 逃离丹尼莫拉 (7)
  • 逍遥法外 (180)
  • 逗我玩 (38)
  • 逝者之证 (42)
  • 邪恶力量 (654)
  • 郊狼 (6)
  • 金牌律师 (12)
  • 金色年代 (346)
  • 金装律师 (264)
  • 铁证悬案 (156)
  • 镀金时代 (34)
  • 闪电侠 (368)
  • 降世神通 (116)
  • 随性所欲 (44)
  • 雪国列车 (20)
  • 零异频道 (24)
  • 非凡公主希瑞 (40)
  • 面包与爱情 (18)
  • 韦恩 (20)
  • 风中的女王 (156)
  • 飞天大盗 (96)
  • 马尔科姆的一家 (300)
  • 马男波杰克 (76)
  • 鬼入侵 (20)
  • 鬼屋欢乐送 (40)
  • 魔戒:力量之戒 (16)
  • 鲍勃心动 (38)
  • 鳕鱼角 (16)
  • 麻木不仁 (30)
  • 黄石 (94)
  • 黑吃黑 (38)
  • 黑客军团 (90)
  • 黑帆 (38)
  • 黑暗救赎 (3)
  • 黑暗物质 (30)
  • 黑松镇 (40)
  • 黑色乌托邦 (12)
  • 黑色星期一 (27)
  • 黑色童话 (20)
  • 黑袍纠察队 (60)
  • 黑道家族 (172)
  • 黑钱胜地 (88)
  • 龙之家族 (20)
定制该剧全部中英文对照台词本和单词标注统计,可以添加微信 kuailexuewaiyu

kuailexuewaiyu


点击预览定制截图

好汉两个半(Two and a Half Men)剧集台词目录:

在线阅读
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22
S01E23
S01E24

在线阅读
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23
S02E24

在线阅读
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S03E23
S03E24

在线阅读
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S04E23
S04E24

在线阅读
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19

在线阅读
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
S06E21
S06E22
S06E23
S06E24

在线阅读
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E11
S07E12
S07E13
S07E14
S07E15
S07E16
S07E17
S07E18
S07E19
S07E20
S07E21
S07E22

在线阅读
S08E01
S08E02
S08E03
S08E04
S08E05
S08E06
S08E07
S08E08
S08E09
S08E10
S08E11
S08E12
S08E13
S08E14
S08E15
S08E16

在线阅读
S09E01
S09E02
S09E03
S09E04
S09E05
S09E06
S09E07
S09E08
S09E09
S09E10
S09E11
S09E12
S09E13
S09E14
S09E15
S09E16
S09E17
S09E18
S09E19
S09E20
S09E21
S09E22
S09E23

在线阅读
S10E01
S10E02
S10E03
S10E04
S10E05
S10E06
S10E07
S10E08
S10E09
S10E10
S10E11
S10E12
S10E13
S10E14
S10E15
S10E16
S10E17
S10E18
S10E19
S10E20
S10E21
S10E22
S10E23

在线阅读
S11E01
S11E02
S11E03
S11E04
S11E05
S11E06
S11E07
S11E08
S11E09
S11E10
S11E11
S11E12
S11E13
S11E14
S11E15
S11E16
S11E17
S11E18
S11E19
S11E20
S11E21
S11E22

在线阅读
S12E01
S12E02
S12E03
S12E04
S12E05
S12E06
S12E07
S12E08
S12E09
S12E10
S12E11
S12E12
S12E13
S12E14
S12E1516

Copyright © 2025 电影台词-单词统计.

Powered by PressBook WordPress theme 京ICP备20011164号