Skip to content

电影台词-单词统计

电影台词-单词统计

  • 首页
  • 豆瓣TOP250
  • 动画
  • 英美剧集台词
  • 英美剧单词统计
  • 纪录片台词
  • 英文书单词统计
  • Toggle search form

好汉两个半(Two and a Half Men)第1季第16集台词本阅读、下载和单词统计

Posted on 2024年7月13日 By jubentaici_movie_user 好汉两个半(Two and a Half Men)第1季第16集台词本阅读、下载和单词统计无评论
目录
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22
S01E23
S01E24
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23
S02E24
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S03E23
S03E24
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S04E23
S04E24
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
S06E21
S06E22
S06E23
S06E24
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E11
S07E12
S07E13
S07E14
S07E15
S07E16
S07E17
S07E18
S07E19
S07E20
S07E21
S07E22
S08E01
S08E02
S08E03
S08E04
S08E05
S08E06
S08E07
S08E08
S08E09
S08E10
S08E11
S08E12
S08E13
S08E14
S08E15
S08E16
S09E01
S09E02
S09E03
S09E04
S09E05
S09E06
S09E07
S09E08
S09E09
S09E10
S09E11
S09E12
S09E13
S09E14
S09E15
S09E16
S09E17
S09E18
S09E19
S09E20
S09E21
S09E22
S09E23
S10E01
S10E02
S10E03
S10E04
S10E05
S10E06
S10E07
S10E08
S10E09
S10E10
S10E11
S10E12
S10E13
S10E14
S10E15
S10E16
S10E17
S10E18
S10E19
S10E20
S10E21
S10E22
S10E23
S11E01
S11E02
S11E03
S11E04
S11E05
S11E06
S11E07
S11E08
S11E09
S11E10
S11E11
S11E12
S11E13
S11E14
S11E15
S11E16
S11E17
S11E18
S11E19
S11E20
S11E21
S11E22
S12E01
S12E02
S12E03
S12E04
S12E05
S12E06
S12E07
S12E08
S12E09
S12E10
S12E11
S12E12
S12E13
S12E14
S12E1516
时间 英文 中文
[00:01] Previously on two and a half men. 好汉两个半上集概要
[00:04] That is a very sexy woman. 那是一个非常性感的女人
[00:07] -so whose car is it? -psychiatrist. -这是谁的车 -心理医生的
[00:11] Let’s get out of here, charlie. 我们快走吧 查理
[00:12] You are not just going to leave me here, are you? 你们不会就这样把我丢下吧
[00:14] Here we are. chez charlie. 我们到了 查理的家
[00:18] -she’s taking her clothes off. -ls this a great country or what? -她把衣服脱掉了 -这真是一个伟大的国家 不是吗
[00:22] You guys are so cute. 你们太可爱了
[00:23] Right back at you. 你也是
[00:24] Good, charlie. keep hitting on the deranged woman. 好啊 查理 继续和疯女人调情吧
[00:27] Hey, charlie, you’re a really cool guy. 查理 你是个很酷的人
[00:30] But I’m not going to have sex with you. 不过我不会和你做爱的
[00:32] Ever? 永远?
[00:35] Deep tissue massage, pancakes. 深度按摩 煎饼
[00:37] If you had a tv on your forehead 如果你脑门上有个电视
[00:39] and could breathe through the ears you’d be perfect. 而且还能用耳朵呼吸的话你就完美了
[00:42] You just assume that if we are both interested in the same woman 你觉得如果我们对同一个女人有兴趣的话
[00:46] -you would come out on top? -of course I would. -肯定是你得手了 -当然是
[00:48] What are you afraid of? 你怕什么
[00:50] I’m afraid I’m going to hit you so hard I’ll be an only child. 我怕我下手太狠 我要变成家里的独子了
[00:52] -are you sure? -it’s settled. you are staying with us. -你确定吗 -就这样决定了 你和我们住
[00:55] Of course, we still don’t know a damn thing about her. 当然 我们对她还一无所知
[00:57] I’m joanie. 我叫琼尼
[01:00] We are going to go to charlie and alan’s house, hon. 我们要去查理和艾伦的家 宝贝
[01:03] It’s a wonderful place where those awful people will never find us. 那是一个坏人们永远找不到的好地方
[01:09] So, frankie, 弗兰基
[01:12] Why didn’t you tell us you had a daughter? 你为什么没告诉我们你有个女儿
[01:15] Okay, guys, here’s the deal. 老兄们 是这样的
[01:18] I didn’t want you to know. 我不想让你们知道
[01:22] Okay. I feel better. 我感觉好些了
[01:24] I’m sorry, it’s a long story. 对不起 说来话长
[01:26] We got time. I’m not doing anything. alan, you doing anything? 我们有时间 我没事做 艾伦 你呢
[01:29] No, I’m free. 我也很空
[01:32] I was staying with my grandma and grandpa, who are really rich, 我和我超级有钱的爷爷奶奶住在一起
[01:35] And they don’t want my mom to have me, so they said she’s crazy. 他们不想让妈妈把我带走 所以他们说她是疯子
[01:40] That wasn’t so long. 这故事一点也不长
[01:42] -can we please talk about this later? -okay. what shall we talk about? -我们等会儿再说这个行吗 -行 那我们说什么呢
[01:48] Are you guys gay? 你们是同性恋吗
[01:53] Isn’t she something? 她有两下子吧
[02:04] Okay, here we are. 我们到了
[02:07] This is it, right? one kid, no pets? 就这样 是吗 一个孩子 没有宠物
[02:11] As far as I know. 据我所知是这样
[02:13] -can I go look at the ocean? -sure, just stay on the deck. -我能去看海吗 -行 就在露台上看
[02:22] Okay, who has the first question? 谁问第一个问题
[02:27] -alan. -thank you. -艾伦 -谢谢
[02:31] -what the hell is going on? -good one. -这到底他妈的是怎么回事 -问得好
[02:35] Here it is. I married a really rich guy, and his parents always hated me. 是这样的 我和一个很有钱的结婚了 他的父母一直很讨厌我
[02:38] I don’t know. maybe it was because when we met, 我不知道 也许是因为我碰到他的时候
[02:41] He was on the road to becoming a u.s. congressman 他正在走在努力成为国会议员的路上
[02:43] And I was just, you know, on the road. 而我呢 就是走在路上
[02:47] Joanie, get off the railing. 琼尼 别爬在栏杆上
[02:49] Anyway, they were not happy when we got married, 总之 他们对我们的成婚很不高兴
[02:52] And they were even less happy when we used part of his trust fund 而且他把他一部分的信托基金拿出来
[02:56] To finance my recording career. 支持我的歌唱事业后 他们更不高兴了
[02:57] -you’re a singer? -well, as it turns out, no. but… -那你是歌手了? -根据后来的结果来看 不是的
[03:03] Then two years ago, brad died. 两年前 布拉德去世了
[03:04] And ever since, his parents have been trying to take joanie away from me. 自从那时候开始 他的父母就不想让琼尼跟着我
[03:08] -so, the psychiatrist… -court ordered. -那么 这个心理医生 -是法院指令的
[03:10] They’re suing me for custody, saying I’m an unfit parent. 他们告我非法监禁 说我不适合做家长
[03:13] -unfit, how? -you know… -为什么不适合 -你知道的…
[03:18] I’m not a lawyer, 我不是律师
[03:19] But taking a baseball bat to the shrink’s beamer 但是用棒球棍砸你心理医生的靓车
[03:22] Might not have helped your case. 对你这个案子是没有帮助的
[03:24] Yeah, they’ll probably spin that one in their favor. 是啊 他们肯定会拿这个来说事的
[03:27] But I was screwed anyway 不过我本来就没戏
[03:28] Because they were paying him to make me look bad. 他们付他钱 叫他把我说得一无是处
[03:30] -that’s horrible. -so what are your plans now? -这太糟糕了 -你现在有什么计划
[03:33] I don’t know. I didn’t think past just getting her out of there. 我不知道 想着过去没用 我只想把她带出来
[03:36] You don’t have to know. 你不需要知道
[03:37] You can stay here for a while and figure it out. right? 你可以在这儿住一段时间 想想办法 对吗查理
[03:39] -absolutely. -thank you. -当然 -谢谢
[03:42] That’d be great. I’ll go tell joanie. 太好了 我去告诉琼尼
[03:46] Terrific. we’re happy to have you. 好 我们很高兴你住这儿
[03:51] Okay, we’ve got to get her out of here. 我们得把她赶出去
[03:55] -charlie, she needs us. -she doesn’t need us. -查理 她需要我们 -她不需要
[03:57] She needs a lawyer and probably a new shrink. 她需要一个律师 也许还需要一个新的心理医生
[04:00] Well, then we’ll get her those. 我们去帮她找
[04:02] At this point, I think I’d like to stop using the word “we.” 在这点上 还是不要说”我们”吧
[04:05] You’re going to bail on her? 你要抛弃她吗
[04:07] Two days ago, you couldn’t wait to get her in bed. 两天前你还说等不及要和她上床呢
[04:09] That’s because two days ago, she was just a crazy stranger. 那是因为两天前她只是一个我们不认识的疯女人
[04:12] If I remember correctly, you couldn’t wait to get rid of her. 如果我没记错的话 你根本就不想理她
[04:15] Yes, because she was a crazy stranger. 是的 因为那时候她是一个我们不认识的疯女人
[04:17] Now I’ve gotten to know her and I want her to stay. 现在我了解她了 我想让她住下
[04:19] All right, alan, but I’m warning you. this girl’s got a lot of baggage. 艾伦 我可警告你 这个女孩有很多”拖油瓶”的
[04:23] I don’t know if you have enough sky cabs to get her to the curb. 我不知道你是否载得动她
[04:29] What? 什么
[04:33] So, joanie, what grade are you in? 琼尼 你读几年级
[04:36] -second. -really? -二年级 -真的吗
[04:38] -i have a little boy who’s in fourth. -so? -我有一个读四年级的儿子 -那又怎么了
[04:43] I don’t know. I thought it’d be germane to the conversation. 不知道 我觉得这很符合我们谈话的主题
[04:48] Wow. doesn’t matter how old they are, you still strike out. 哇 不管多大的女人 你都一样没戏
[04:55] You know, joanie, you are just as pretty as your mom. 琼尼 你知道吗 你和你妈妈一样漂亮
[04:59] So? 那又怎么了
[05:01] I bow to the master. 向大师致敬
[05:05] Hold on, let me finish. 别挂 让我是说完
[05:07] All right, I’m going to say this one more time 好吧 这次我会说得很慢
[05:10] Real slow so there’s no confusion. 这样你就不会听错了
[05:12] You can take your damn money 你把你那该死的钱拿去
[05:14] And stick it up your “white bread, country club, 然后插到你这个无聊的 去乡村俱乐部的
[05:16] “tournament of roses, liposuctioned” ass. 参加玫瑰花车大游行 做吸脂手术的屁股里去
[05:25] -really? I’m garbage. -ls alan here? -是吗 我是垃圾 -艾伦在这儿吗
[05:30] Really? is that right? 是吗 是这样的吗
[05:32] Well, I got news for you, lady. the term is white trash. 告诉你个消息 正确的说法叫垃圾白人
[05:36] -do you know her? -nope, that’s a new one. -你认识她吗 -不认识 是新来的
[05:41] -hi, dad. -jake, judith. what are you doing here? -老爸 -杰克 朱蒂丝 你们怎么来这儿了
[05:43] Alan, I told you yesterday I was going to visit my parents. 艾伦 我昨天告诉过你的 我要去看我父母
[05:46] Dad’s having another colonoscopy. 我爸爸要去做结肠镜检查
[05:48] If I’m not there, I’ll have to watch the video. 如果我不去的话 我就得看录像
[05:50] Yeah, right. I’m sorry. there’s just been a lot of stuff going on. 哦对 不好意思 最近我事情太多了
[05:54] Yeah. I just met your brother’s latest stuff. 是啊 我刚碰到了你哥哥最近的”事情”
[05:57] -why do you assume it’s his stuff? -what? is it yours? -为什么你那么肯定是他的 -是你的吗
[06:00] No, but it’s not his, either. 不是 但也不是他的
[06:01] -but it could be. -says who? -可能是的 -谁说的
[06:04] Says your ex-wife. 你前妻说的
[06:05] Okay, I really don’t need to hear this. jake, honey, have a good time. 我真是不想听这些 杰克 玩得高兴点
[06:09] Charlie, behave yourself. 查理 你做事规矩点
[06:12] What about me? 那我呢
[06:14] I am completely capable of having my own stuff. 我自己完全能处理自己的事情
[06:17] -hi, I’m joanie. -hey. I’m going to go play in my room. -我叫琼尼 -我要去自己的房间里玩了
[06:22] -can I come with you? -whatever. -我能一起去吗 -随你便
[06:25] If he can just keep that attitude for another 30 years, he’s gold. 如果他这种态度再能保持30年的话 那他就是万人迷了
[06:30] I’m not afraid of your lawyers or your shrinks. 我不怕你那些律师和心理医生
[06:34] Fine, bring them on, because you know what? 好啊 放马过来吧 告诉你
[06:36] We’re going to run away and hide. 我们会逃走 然后躲起来
[06:40] Now they’re really unhappy with me. 现在他们真的看我不爽了
[06:42] -ls there anything we can do? -thanks, you’ve already done so much. -有什么需要我们帮忙的吗 -谢谢 你们已经帮了我很多了
[06:46] -i just hate to put you out like this. -lt is not a problem. -让你们这么麻烦我很不好意思 -没问题
[06:49] We have plenty of space. you and joanie can stay in my room 我们腾得出很多空地方 你和琼尼住我房间
[06:52] And I’ll bunk with charlie. 我和查理挤一挤
[06:56] You’ll bunk with charlie? 你和查理挤一挤?
[07:00] -hold on there, pecos bill. -no, it’ll be fun. -打住 旋风牛仔 -会很好玩的
[07:04] It’ll be like when we were kids. 就像小时候一样
[07:06] Okay. 好吧
[07:08] But just remember, this time mom won’t be around to hear you scream. 不过记住 妈妈这回听不到你的救命声了
[07:16] Why are those people here? 这些人干吗来这儿
[07:18] They’re going through a tough time, and we’re helping them out. 她们最近有麻烦 我们在帮她们忙
[07:21] That girl is really annoying. 那个女孩子真的很烦人
[07:23] -i think maybe she has a crush on you. -yeah, that’s what’s annoying. -我觉得她好像对你有好感 -是啊 就是因为这个 太烦了
[07:30] -you don’t really like girls yet? -no, I like girls. -你还不喜欢女孩子是吗 -我喜欢
[07:34] Just not into eight-year-olds. 只是不喜欢8岁的
[07:43] Is joanie okay? 琼尼好吗
[07:45] Yeah. she fell asleep as soon as her head hit the pillow. 很好 她一躺下就睡着了
[07:48] -lt was a long day for her. -yeah. -她今天玩得够疯 -是啊
[07:52] The good news is I think my in-laws are going to back off. 好消息是 我的姻亲们要作出让步了
[07:56] The bad news is that wasn’t my shrink’s car. 坏消息是 那不是我的心理医生的车
[08:01] Yeah, well, we all make mistakes. 谁不犯错呢
[08:04] But at least you made this one for the right reason. 但至少你犯错的动机是正确的
[08:07] You love your daughter. 你爱你的女儿
[08:12] I just wish I knew where to go from here. 我真想知道我们接下来该去哪儿
[08:15] Because I know I seem like I’ve got it all together, 因为我看上去是很胸有成竹的
[08:21] -but this is a little… -scary? -不过这真是有点 -可怕?
[08:24] Yeah. I understand. 是的 我能理解
[08:26] When my marriage ended, I was terrified. 我的婚姻结束后 我的状态糟糕透了
[08:31] It’s the unknown. 路在何方
[08:34] -yeah. -no, don’t cry. -是啊 -别哭
[08:42] Everything will work out, you’ll see. 总有办法的 你会找到的
[09:09] -what’s the matter? -i don’t know. -怎么了 -我不知道
[09:14] It’s been so long since anybody’s touched me. 很长时间都没人碰过我了
[09:19] Come here. 来吧
[09:57] -alan? -yeah? -艾伦 -什么
[09:59] It’s been so long since anybody’s touched me. 很长时间都没人碰过我了
[10:10] How much did you see? 你看到了多少
[10:12] Just enough to make sleep impossible. 反正看得我不想睡觉了
[10:17] Okay, that’s great. I am dying to talk about this. 好吧 正好 我正想说说这事
[10:22] All we did was kiss, but, charlie, what a kiss. 我们只是接吻 但是 查理 那个吻
[10:24] It was like our souls were merging. 好像我们的灵魂融合了
[10:27] -that was saliva, alan. -no, seriously. -是口水融合了 艾伦 -不 我是说真的
[10:31] I mean, frankie is incredible. think about it. 弗兰基太不可思议了 想想吧
[10:33] First she loses her husband, then she has to fight to keep her daughter, 首先 她失去了丈夫 然后 她不得不拼命保住她女儿
[10:37] And yet, still she has such incredible spirit, such joie de vivre. 然而她还这么充满精力 享受生活的乐趣
[10:40] Okay, would you like to hear my take on this? 好吧 你想听听我是怎么想的吗
[10:43] Is it positive and life affirming? 是积极和向上的吗
[10:46] Good night, alan. 晚安 艾伦
[10:49] Okay, no. tell me what you think. 好吧 说说你怎么想的
[10:52] All right. 好
[10:53] I’ve known you all your life, and if there’s one thing I’ve noticed, 自从你出生我就认识你了 我可以肯定地说出一点
[10:56] You are a stone sucker for the damsel in distress. 你特别喜欢身陷困境的女人
[10:59] -i am not. -come on, alan. -我没有 -得了吧 艾伦
[11:02] Every woman you’ve ever been involved with 每个和你交往过的女人
[11:04] Has been damaged and needy. 现在都可怜兮兮的
[11:05] Wait, what about… okay, go on. 等等 那个 你继续
[11:10] You devote all your time and energy into fixing them up 你把自己的时间和精力都用在帮她们解决问题上了
[11:14] Instead of doing the humane thing, 而不是去做有人性的事
[11:15] Which is to have sex with them and run away. 和她们做爱 然后走人
[11:19] Exactly how is that the humane thing? 这怎么叫有人性了
[11:21] My way, they have a good time, you have a good time, nobody suffers. 我的方法是 她们爽到了 我也爽到了 没人痛苦
[11:26] Your way, you get married, you take over their lives, 你的方法是 你们结婚 然后你来控制她们的生活
[11:30] They start to hate you, and you end up moving in with me. 她们开始恨你 然后你不得不搬来和我住
[11:34] You know what, charlie? I think you’re jealous. 告诉你 查理 我觉得你是在妒忌
[11:37] -of who? -of me. -妒忌谁 -我
[11:39] For the first time in our lives, a woman picked me 有史以来第一次 一个女人选了我
[11:42] Over you, and you can’t deal with it. 而不是你 你接受不了了
[11:44] I can deal with it. I don’t get it, but I can deal with it. 我能接受 我不明白为什么 但是我能接受
[11:48] I feel sorry for you. I feel sorry that your heart 我为你感到悲伤 为你的心灵感到悲伤
[11:51] Has become so hard and small that you’ve lost the capacity 你的心变得又小又冰冷 已经失去了
[11:55] To connect with another human being on any level any more meaningful 和其他人类心灵相通的能力
[11:59] Than the inebriated exchange of bodily fluids. 只会喝醉了然后跟别人交换体液
[12:05] Boy, leave it to you to take a beautiful thing 我的天 你怎么能把酒后乱性
[12:08] Iike drunken sex and make it sound dirty. 说得这么肮脏呢
[12:12] I don’t know why I even bother talking to you. 我不知道我为什么要和你说话
[12:19] -alan? -what? -艾伦 -干吗
[12:21] I thought we had a pact to never go to bed mad. 我们不是说好不许吵着上床的吗
[12:27] Leave me alone. 别烦我
[12:30] Come on. don’t you want to spoon? 来吧 你不想来个勺式拥抱吗
[12:35] I swear to god, you are going to lose that hand. 我向上帝发誓你别想再要这只手了
[12:40] -that’s not my hand. -mom! -这不是我的手 -妈妈
[12:50] -do you know where jake is? -no, honey, I’m sorry. -你知道杰克在哪吗 -不知道 对不起
[12:54] -we’re playing hide-and-seek. -i don’t know where he’s hiding. -我们在玩捉迷藏 -我不知道他躲哪儿了
[12:58] No, I was hiding, and he was supposed to find me. 不不 是我在躲 应该是他来找我
[13:03] It’s been over an hour. 已经一个多小时了
[13:06] -lf I see him, I’ll let him know. -thank you. -如果我看见他的话我会和他说的 -谢谢
[13:10] You’re welcome. 别客气
[13:14] -thank you. -you’re welcome. -谢谢 -别客气
[13:19] Morning. 早上好
[13:22] Morning. 早上好
[13:47] -coffee? -thank you. -咖啡? -谢谢
[13:51] So, I thought maybe today, you, me, 我想 今天你跟我
[13:53] and the kids might go do something fun. 还有孩子们可以去玩一玩
[13:55] -what about charlie? -he’s had his fun. -那查理呢 -他已经玩过了
[13:59] I know. why don’t we go 我知道 我们去
[14:01] To will rogers state park and have a picnic? 威尔罗杰斯州立公园野餐吧
[14:03] -that sounds nice. -great. -听起来不错 -好
[14:10] -morning. -morning. -早上好 -早上好
[14:20] Oh, man. 天呐
[14:23] I’m the extra guy. 我是多余的人
[14:26] Don’t call yourself extra. 别说自己是多余的
[14:28] -try superfluous. -alan. -说是可以无视的 -艾伦
[14:32] -fifth wheel, eleventh toe, third nipple. -alan! -第5个轮子 第11个脚趾 第3个乳头 -艾伦
[14:37] Interesting. 有意思
[14:39] -what’s interesting? -this is new for me. -什么有意思 -这是全新的体验
[14:43] Don’t really like it. 我不太喜欢
[14:47] -charlie, you’re a great guy. -no, please, stop. -查理 你是个很好的人 -不不 别说了
[14:51] Do not call me a great guy. 别说我是好人
[14:53] That’s what you call the schmuck loser friend 好人是用来描述那些
[14:55] Who has to dance with the 和靓妞的丑姐妹跳舞的
[14:56] Hot chick’s ugly cousin. 傻子朋友的
[15:03] -what? -nothing. just having a really good day. -干吗 -没什么 我今天特别高兴
[15:12] -hey, coming on the picnic, uncle charlie? -no. couldn’t find a date. -查理叔叔 来一起野餐吗 -不去 我找不到女伴
[15:18] Jake, 杰克
[15:19] Mom wants to know if you want egg salad or tuna for lunch. 妈妈想问你午饭喜欢吃鸡蛋沙拉还是金枪鱼
[15:22] -tuna. -me, too. -金枪鱼 -我也是
[15:28] God, she’s annoying. 她太烦了
[15:31] At least you’re not a third nipple. 至少你不是第3个乳头
[15:34] Jake, why don’t you go in the kitchen 杰克 你去厨房
[15:36] And help joanie pick out some snacks for the picnic basket? 帮琼尼一起挑点野餐的小点心吧
[15:45] You sure you don’t want to come with us? 你真的不和我们一起去吗
[15:47] -do you really want me to come with you? -no, I was just being polite. -你真的想叫我去? -不 我只是在客气
[15:52] Listen, frankie, we need to talk about you and alan. 弗兰基 我想我们要谈谈你和艾伦的事情
[15:57] Come on, stud. 说吧 帅哥
[15:59] -you’re not jealous, are you? -no. dumbfounded, maybe. -你没嫉妒吧 -没有 只是有点惊讶
[16:04] Mystified, astounded, flabbergasted, but not jealous. 觉得有点神秘 有点吓呆了 有点大吃一惊 不过不是嫉妒
[16:08] I just want to make sure that you understand how vulnerable he is. 我只是想让你知道他有多脆弱
[16:11] You don’t think I’m vulnerable, too? 你不觉得我脆弱吗
[16:14] Maybe you haven’t noticed, charlie, 也许你没注意到 查理
[16:16] But I’m wrapped tighter than an airport sandwich. 不过我被比飞机场卖的三明治包得还紧
[16:20] Okay, let me put it this way, my brother is crazy about you. 好吧 那我们这么说 我弟弟对你很痴迷
[16:23] Well, I’m crazy about him, too. 我对他也是
[16:26] No, you don’t understand. alan’s a nester. 你不知道 艾伦是一个超级想成家的人
[16:29] He’s already imagining the two of you walking through lkea, 他已经在想象和你一起去宜家
[16:32] Picking out flatware and throw pillows. 挑餐具和抱枕了
[16:35] -come on. -he did it with me. -得了吧 -他和我都这样过
[16:43] You really care about him, don’t you? 你真的很关心他 是吗
[16:46] Yes. 是的
[16:49] You’re a great guy, charlie. 你是个好人 查理
[16:58] Great guy and a kiss on the cheek. 说我好人 还给我脸上一个吻
[17:01] Why doesn’t she just kick me in the balls? 她还不如对着我蛋蛋踢一脚呢
[17:08] -want to play tag? -no. -想玩抓人吗 -不想
[17:10] -hide-and-seek? -no. -捉迷藏 -不想
[17:11] -want to chase me? -no. -想追着我跑吗 -不想
[17:15] -the kids are having a great time. -this is a wonderful idea, alan. -孩子们很开心 -这真是个好主意 艾伦
[17:18] thank you. 谢谢
[17:19] Hey, what makes it wonderful is the company. 最好之处是有人陪伴
[17:22] Do you always say exactly the right thing? 你的话总是那么正确吗
[17:26] I don’t know. 我不知道
[17:27] I suppose I try to be sensitive to the moment 我总是很注意我的感受
[17:31] And weigh my words so that they’re emotional… 然后衡量一下我的话 好让它们在感情上
[17:34] No, not always. 不是 不总是正确的
[17:42] Listen, frankie, I was thinking. 弗兰基 我在想
[17:47] We get along so well, and our kids get along, 我们是这么合得来 我们的孩子也这么合得来
[17:51] And since neither one of us really has our own place… 而我们两个也都没有属于自己的住处
[17:54] Alan. 艾伦
[18:00] Absolutely not. 绝对不行
[18:03] -but… -no. my life is such a mess, -但是 -不行 我的生活是一团糟
[18:05] And I’ve got to straighten out a bunch of things 我需要把这些事情都理清楚
[18:08] Before I can even think about a relationship. 然后才能考虑感情的问题
[18:11] Yes, you’ve got a lot of baggage, 是的 你有很多”拖油瓶”
[18:14] but it’s nothing I can’t get to the curb. 但是我绝对载得动你的
[18:19] -what? -lt was something charlie said. -什么 -这是查理说的
[18:21] I was hoping you’d know what it meant. 我还以为你会知道是什么意思
[18:24] No. alan, 不行 艾伦
[18:26] I talked to my brother in seattle today, 我今天和我西雅图的兄弟通过话了
[18:29] And he and his wife are going to put me and joanie up for a while. 他和他老婆同意让我和琼尼住一段时间
[18:36] -you’re leaving? -tomorrow morning. -你要走了吗 -明天早上
[18:41] Cause, you know, I can enroll her in school there and get a job 在那里我可以给她找个学校 给自己找份工作
[18:45] And start putting my life back together again. 重新开始生活
[18:47] Yeah, no. that makes sense. sure. 是啊 这样的确有理
[18:52] -i’m sorry. -no. you’re doing the right thing. -对不起 -不 你是在做正确的决定
[18:57] -look on the bright side, alan. -what bright side? -看看好的一面吧 -什么好的一面
[19:02] You’re going to get laid tonight. 今晚有人陪你上床了
[19:10] Oh, boy. I think I’m going to cry again. 天呐 我又要哭了
[19:18] Okay, hon, the cab’s waiting. say goodbye to jake. 宝贝 出租车在等了 和杰克说再见吧
[19:21] -bye, jake. -bye. -再见杰克 -再见
[19:29] -charlie, what can I say? -i know. I’m a great guy. -查理 我怎么说呢 -我知道 我是一个好人
[19:41] You know, I would’ve been happy to drive you to the airport. 你知道 我可以开车送你去机场的
[19:44] No, it’s better to say goodbye here, because lax is hectic and crazy, 不 还是在这里说再见吧 洛杉矶国际机场一直很繁忙的
[19:48] And the underwire in my bra always sets off the metal detectors. 我胸罩里的金属线总是会让检测器叫
[19:54] You know, this doesn’t have to be goodbye forever. 这不是永别
[19:57] Once we get all settled, you can come visit us. 等我们安顿好了之后 你可以来看我们
[20:00] Sure. 当然
[20:17] Bye. 再见
[20:39] Here, I’m running late. 给 我要迟到了
[20:54] -it’s tough seeing her go, isn’t it? -yeah. -看着她走很不好受吧 -是啊
[20:58] i’m really going to miss joanie. 我会很想念琼尼的
好汉两个半

文章导航

Previous Post: 好汉两个半(Two and a Half Men)第1季第15集台词本阅读、下载和单词统计
Next Post: 好汉两个半(Two and a Half Men)第1季第17集台词本阅读、下载和单词统计

发表评论 取消回复

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

分类目录

  • 104房间 (96)
  • 1900年 (1)
  • 1922年 (1)
  • 1925年 (1)
  • 1931年 (1)
  • 1934年 (1)
  • 1939年 (2)
  • 1941年 (1)
  • 1942年 (2)
  • 1943年 (2)
  • 1944年 (2)
  • 1946年 (1)
  • 1948年 (1)
  • 1952年 (1)
  • 1953年 (3)
  • 1954年 (5)
  • 1955年 (4)
  • 1956年 (3)
  • 1957年 (5)
  • 1958年 (2)
  • 1959年 (5)
  • 1960年 (2)
  • 1961年 (4)
  • 1962年 (2)
  • 1963年 (2)
  • 1964年 (4)
  • 1966年 (3)
  • 1967年 (3)
  • 1968年 (3)
  • 1969年 (5)
  • 1970年 (2)
  • 1971年 (4)
  • 1972年 (7)
  • 1973年 (5)
  • 1974年 (4)
  • 1975年 (7)
  • 1976年 (7)
  • 1977年 (6)
  • 1978年 (4)
  • 1979年 (7)
  • 1980年 (10)
  • 1981年 (5)
  • 1982年 (8)
  • 1983年 (6)
  • 1984年 (8)
  • 1985年 (8)
  • 1986年 (8)
  • 1987年 (18)
  • 1988年 (12)
  • 1989年 (14)
  • 1990年 (15)
  • 1991年 (11)
  • 1992年 (9)
  • 1993年 (18)
  • 1994年 (18)
  • 1995年 (26)
  • 1996年 (22)
  • 1997年 (30)
  • 1998年 (35)
  • 1999年 (42)
  • 2000年 (38)
  • 2001年 (41)
  • 2002年 (48)
  • 2003年 (60)
  • 2004年 (51)
  • 2005年 (67)
  • 2006年 (90)
  • 2007年 (133)
  • 2008年 (163)
  • 2009年 (229)
  • 2010年 (184)
  • 2011年 (170)
  • 2012年 (79)
  • 2013年 (78)
  • 2014年 (91)
  • 2015年 (73)
  • 2016年 (78)
  • 2017年 (87)
  • 2018年 (167)
  • 2019年 (321)
  • 2020年 (173)
  • 2021年 (32)
  • 2022年 (17)
  • 2023年 (10)
  • 2024年 (15)
  • 2037年 (1)
  • 24小时 (382)
  • barui (24)
  • X档案 (434)
  • 一切安好 (20)
  • 不死法医 (44)
  • 丑女贝蒂 (166)
  • 东城梦魇 (14)
  • 东邻西舍 (166)
  • 两周后就死 (12)
  • 中央公园 (10)
  • 中年失恋日记 (16)
  • 为人父母 (206)
  • 为全人类 (40)
  • 乐一通 (22)
  • 乐活姐妹-怪诞冒险 (16)
  • 了不起的麦瑟尔夫人 (86)
  • 亢奋 (16)
  • 人人都爱雷蒙德 (414)
  • 人类清除计划 (40)
  • 亿万 (81)
  • 众口难调 (68)
  • 伞学院 (40)
  • 传世 (13)
  • 传教士 (86)
  • 使女的故事 (110)
  • 侠探杰克 (16)
  • 侯斯顿 (10)
  • 保姆俱乐部 (36)
  • 假如… (18)
  • 假面真情 (40)
  • 傲骨之战 (120)
  • 傲骨贤妻 (312)
  • 僵尸逃生船 (12)
  • 兄弟连 (10)
  • 克拉丽丝 (13)
  • 克拉克森的农场 (24)
  • 公寓大楼里的谋杀案 (38)
  • 内裤队长 (39)
  • 再造淑女 (26)
  • 冥想正念指南 (16)
  • 凡妮莎海辛 (128)
  • 凯萨琳大帝 (20)
  • 初代吸血鬼 (184)
  • 初创玩家 (16)
  • 初来乍到 (232)
  • 别对我说谎 (96)
  • 副总统 (130)
  • 副警长 (13)
  • 办公室(美版) (364)
  • 功夫熊猫盖世传奇 (140)
  • 劳拉之谜 (76)
  • 十字剑 (10)
  • 单亲 (46)
  • 博斯 (60)
  • 卡特特工 (18)
  • 危机边缘 (200)
  • 双城之战 (9)
  • 反恐特警组 (226)
  • 发展受阻 (84)
  • 古战场传奇 (166)
  • 叶卡捷琳娜大帝 (4)
  • 合伙人之路 (20)
  • 吉尔莫女孩 (170)
  • 同志亦凡人 (166)
  • 名姝 (48)
  • 吸血鬼日记 (342)
  • 周一清晨 (20)
  • 命运航班 (124)
  • 咱们裸熊 (258)
  • 哈哈大校 (12)
  • 哥谭 (198)
  • 善地 (100)
  • 嗜血法医 (192)
  • 嗜血法医·杀魔新生 (20)
  • 囧男窘事 (60)
  • 困兽 (72)
  • 国务卿女士 (240)
  • 国土安全 (192)
  • 圣经故事 (20)
  • 地球百子 (200)
  • 坏法官 (13)
  • 坏老师 (13)
  • 基本演绎法 (153)
  • 堕落街传奇 (50)
  • 处女情缘 (200)
  • 复仇 (176)
  • 复生 (18)
  • 外星也难民 (32)
  • 外星居民 (20)
  • 夜班医生 (90)
  • 大城小妞 (50)
  • 大学生费莉希蒂 (84)
  • 大政治家 (30)
  • 大神偷卡门 (9)
  • 大西洋帝国 (56)
  • 天使在美国 (6)
  • 天堂镇警局 (20)
  • 天才 (56)
  • 天生不配 (20)
  • 天蝎 (184)
  • 天黑请回家 (40)
  • 太平洋战争 (20)
  • 太空堡垒卡拉狄加 (144)
  • 太空部队 (20)
  • 太阳召唤 (16)
  • 奥利不见了 (8)
  • 女大当自强 (28)
  • 女子监狱 (178)
  • 女孩成长记 (144)
  • 女王的棋局 (14)
  • 奶爸当家 (34)
  • 好兆头 (24)
  • 好想做一次 (80)
  • 好汉两个半 (520)
  • 好运查理 (196)
  • 如果还有明天 (80)
  • 如此一家人 (208)
  • 妙女神探 (210)
  • 妙贼警探 (162)
  • 姿态 (50)
  • 娃娃脸 (20)
  • 婚外情事 (106)
  • 婚姻生活 (10)
  • 宇宙小子 (290)
  • 宋飞传 (342)
  • 完美和声 (26)
  • 实习医生格蕾 (830)
  • 实习医生风云 (364)
  • 家庭经济学 (14)
  • 家有喜旺 (176)
  • 小公主苏菲亚 (220)
  • 小小安妮 (27)
  • 小小小小的火 (16)
  • 小谎大事 (14)
  • 小镇疑云·美版 (20)
  • 少女卧底 (148)
  • 少年谢尔顿 (272)
  • 少年间谍亚历克斯 (8)
  • 少狼 (200)
  • 尖叫女王 (44)
  • 尼基塔 (146)
  • 布里奇顿 (16)
  • 希尔达 (52)
  • 年轻的教宗 (20)
  • 幸福谷 (36)
  • 幻灭 (20)
  • 广告狂人 (180)
  • 应召女友 (74)
  • 废柴联盟 (110)
  • 废柴舅舅 (38)
  • 庭审专家 (166)
  • 康斯坦丁 (13)
  • 开心汉堡店 (190)
  • 异星灾变 (20)
  • 弗莱彻夫人 (14)
  • 归途 (34)
  • 律师本色 (330)
  • 律政潜规则 (12)
  • 德古拉 (3)
  • 德里女孩 (19)
  • 心灵猎人 (38)
  • 忍者神龟 (230)
  • 怀孕 (22)
  • 怒呛人生 (10)
  • 性·生活 (16)
  • 性爱自修室 (48)
  • 怪奇物语 (68)
  • 怪物乐园 (16)
  • 怪诞小镇 (80)
  • 恋爱挑战书 (8)
  • 惊异传奇 (5)
  • 惊悚50州 (24)
  • 惩罚者 (52)
  • 意乱情迷 (22)
  • 成瘾剂量 (8)
  • 成长不容易 (94)
  • 我为喜剧狂 (135)
  • 我们这一天 (212)
  • 我变美的那夏天 (14)
  • 我爱上的人是奇葩 (124)
  • 我知道这是真的 (12)
  • 战争与和平 (12)
  • 找寻自我 (70)
  • 投行风云 (32)
  • 拉字至上Q世代 (16)
  • 摩斯探长前传 (33)
  • 摩登家庭 (498)
  • 摩登情爱 (32)
  • 政坛野兽 (8)
  • 政局边缘 (20)
  • 教师情事 (10)
  • 敢不敢挑战我 (10)
  • 斯嘉丽小姐和公爵 (12)
  • 斯巴达克斯 (78)
  • 新成长的烦恼 (65)
  • 新生六居客 (60)
  • 新百战天龙 (182)
  • 新贵 (40)
  • 新闻编辑室 (50)
  • 无所作为 (12)
  • 无耻之徒 (268)
  • 日常谜团 (10)
  • 早间新闻 (54)
  • 时空守卫 (32)
  • 旺达幻视 (18)
  • 明日传奇 (87)
  • 星期三 (16)
  • 星际之门SG-1 (422)
  • 星际之门亚特兰蒂斯 (99)
  • 星际之门宇宙 (80)
  • 星际之门起源 (20)
  • 星际迷航:发现号 (84)
  • 星际迷航·皮卡德 (20)
  • 春心荡漾 (104)
  • 暗中 (52)
  • 更美好的事 (42)
  • 曼哈顿计划 (46)
  • 曼达洛人 (48)
  • 最危险的游戏 (30)
  • 最后一个男人 (132)
  • 最后生还者 (18)
  • 月光骑士 (12)
  • 未了之事 (16)
  • 未分类 (1)
  • 末日孤舰 (112)
  • 末日巡逻队 (24)
  • 末日逼近 (18)
  • 朱庇特传奇 (16)
  • 杀手信徒 (90)
  • 杀无赦 (6)
  • 杀死比尔 (64)
  • 权力的游戏 (146)
  • 杰克·莱恩 (16)
  • 杰米私房菜 (52)
  • 极品基老伴 (26)
  • 极品老妈 (340)
  • 林肯律师 (20)
  • 柏林谍影 (10)
  • 柯明斯基理论 (44)
  • 柯明斯基理论 (16)
  • 树墩镇侦探 (36)
  • 格林 (246)
  • 格蕾丝与弗兰基 (188)
  • 梅尔罗斯 (10)
  • 欢乐一家亲 (516)
  • 欢迎来到瑞典 (28)
  • 欲望女大生 (36)
  • 欲望都市 (188)
  • 歌舞青春:音乐剧 (20)
  • 正常人 (24)
  • 歪星撞地球 (278)
  • 死亡医师 (7)
  • 毒枭 (40)
  • 比弗利娇妻 (69)
  • 汉尼拔 (78)
  • 沉默天使 (46)
  • 沙娜拉传奇 (40)
  • 河谷镇 (172)
  • 法官大人 (20)
  • 波士顿法律 (100)
  • 洛基 (24)
  • 浪子神探 (54)
  • 海豹突击队 (202)
  • 深入恶谷 (64)
  • 深入黑暗 (24)
  • 潘多拉 (46)
  • 潘尼沃斯 (40)
  • 火线 (120)
  • 火线警告 (106)
  • 火车大劫案 (4)
  • 灵书妙探 (173)
  • 灵媒缉凶 (256)
  • 灵魂伴侣 (12)
  • 熊家餐馆 (36)
  • 燃情克利夫兰 (254)
  • 爱、死亡、机器人 (68)
  • 犯罪心理 (331)
  • 犯罪现场调查·拉斯维加斯 (340)
  • 犯罪现场调查·纽约篇 (198)
  • 犯罪现场调查迈阿密 (227)
  • 狂欢命案 (8)
  • 狄金森 (10)
  • 狗狗博客 (69)
  • 猎魔人 (48)
  • 猎鹰与冬兵 (12)
  • 瑞克和莫蒂 (142)
  • 甜木兰 (38)
  • 生活 (6)
  • 生活大爆炸 (275)
  • 疑犯追踪 (206)
  • 疯人疯语 (44)
  • 疯城记 (26)
  • 疯子 (20)
  • 疼痛难免 (14)
  • 疾速争胜 (100)
  • 白宫风云 (308)
  • 百年乡情 (24)
  • 皮囊 (122)
  • 皮尔逊 (20)
  • 真探 (48)
  • 真爱如血 (160)
  • 真相探寻者 (16)
  • 眼见为虚 (13)
  • 睡魔 (18)
  • 破产姐妹 (136)
  • 破发点大满贯之路 (5)
  • 破釜沉舟 (26)
  • 硅谷 (104)
  • 碎片人生 (16)
  • 神探阿蒙 (248)
  • 神烦警探 (152)
  • 神盾局特工 (272)
  • 离家童盟 (66)
  • 科拉传奇 (104)
  • 空乘危机 (16)
  • 窈窕淑女 (40)
  • 童话镇 (306)
  • 粉雄救兵 (86)
  • 紧急呼救 (190)
  • 紧急呼救孤星 (54)
  • 红粉联盟 (8)
  • 约翰·威尔逊的十万个怎么做 (12)
  • 纸牌屋 (146)
  • 绊脚石 (20)
  • 绝命律师 (63)
  • 绝命毒师 (62)
  • 绝望写手 (54)
  • 绝望的主妇 (180)
  • 继承之战 (78)
  • 绯闻女孩 (242)
  • 维京传奇 (158)
  • 绿箭侠 (169)
  • 罗马 (44)
  • 罪夜之奔 (16)
  • 罪恶黑名单 (216)
  • 罪案终结 (214)
  • 罪犯联盟 (12)
  • 美国众神 (16)
  • 美国夫人 (18)
  • 美国恐怖故事 (128)
  • 美国罪案故事 (29)
  • 美国谍梦 (150)
  • 美女上错身 (76)
  • 美少女的谎言 (320)
  • 美式主妇 (103)
  • 美眉校探 (144)
  • 羞耻 (64)
  • 老友记 (468)
  • 老爸有招 (138)
  • 老爸老妈浪漫史 (408)
  • 肯尼迪家族 (16)
  • 脆莓公园 (36)
  • 致命女人 (40)
  • 致命诱惑 (38)
  • 致命陷阱 (11)
  • 良医 (230)
  • 艾米丽在巴黎 (30)
  • 芝加哥急救 (103)
  • 芝加哥烈焰 (182)
  • 芝加哥警署 (208)
  • 英文系主任 (12)
  • 茶杯头大冒险 (22)
  • 荒野 (20)
  • 菜鸟老警 (100)
  • 萨达姆家族 (8)
  • 蓝皮书计划 (40)
  • 虚构安娜 (18)
  • 蛇蝎女佣 (49)
  • 血族 (92)
  • 行尸走肉 (322)
  • 街灯亮起时 (20)
  • 西部世界 (72)
  • 记忆神探 (122)
  • 设计人生 (36)
  • 识骨寻踪 (484)
  • 谍网 (114)
  • 谜湖之巅 (26)
  • 豪斯医生 (354)
  • 贴身保镖 (6)
  • 超感猎杀 (48)
  • 超感警探 (298)
  • 超级少女 (216)
  • 越狱 (176)
  • 路德灵异侦探社 (16)
  • 路西法 (166)
  • 轮回派对 (16)
  • 辍学生 (16)
  • 达芬奇的恶魔 (28)
  • 这是罪 (10)
  • 迷失 (119)
  • 迷失太空 (40)
  • 逃离丹尼莫拉 (7)
  • 逍遥法外 (180)
  • 逗我玩 (38)
  • 逝者之证 (42)
  • 邪恶力量 (654)
  • 郊狼 (6)
  • 金牌律师 (12)
  • 金色年代 (346)
  • 金装律师 (264)
  • 铁证悬案 (156)
  • 镀金时代 (34)
  • 闪电侠 (368)
  • 降世神通 (116)
  • 随性所欲 (44)
  • 雪国列车 (20)
  • 零异频道 (24)
  • 非凡公主希瑞 (40)
  • 面包与爱情 (18)
  • 韦恩 (20)
  • 风中的女王 (156)
  • 飞天大盗 (96)
  • 马尔科姆的一家 (300)
  • 马男波杰克 (76)
  • 鬼入侵 (20)
  • 鬼屋欢乐送 (40)
  • 魔戒:力量之戒 (16)
  • 鲍勃心动 (38)
  • 鳕鱼角 (16)
  • 麻木不仁 (30)
  • 黄石 (94)
  • 黑吃黑 (38)
  • 黑客军团 (90)
  • 黑帆 (38)
  • 黑暗救赎 (3)
  • 黑暗物质 (30)
  • 黑松镇 (40)
  • 黑色乌托邦 (12)
  • 黑色星期一 (27)
  • 黑色童话 (20)
  • 黑袍纠察队 (60)
  • 黑道家族 (172)
  • 黑钱胜地 (88)
  • 龙之家族 (20)
定制该剧全部中英文对照台词本和单词标注统计,可以添加微信 kuailexuewaiyu

kuailexuewaiyu


点击预览定制截图

好汉两个半(Two and a Half Men)剧集台词目录:

在线阅读
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22
S01E23
S01E24

在线阅读
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23
S02E24

在线阅读
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S03E23
S03E24

在线阅读
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S04E23
S04E24

在线阅读
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19

在线阅读
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
S06E21
S06E22
S06E23
S06E24

在线阅读
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E11
S07E12
S07E13
S07E14
S07E15
S07E16
S07E17
S07E18
S07E19
S07E20
S07E21
S07E22

在线阅读
S08E01
S08E02
S08E03
S08E04
S08E05
S08E06
S08E07
S08E08
S08E09
S08E10
S08E11
S08E12
S08E13
S08E14
S08E15
S08E16

在线阅读
S09E01
S09E02
S09E03
S09E04
S09E05
S09E06
S09E07
S09E08
S09E09
S09E10
S09E11
S09E12
S09E13
S09E14
S09E15
S09E16
S09E17
S09E18
S09E19
S09E20
S09E21
S09E22
S09E23

在线阅读
S10E01
S10E02
S10E03
S10E04
S10E05
S10E06
S10E07
S10E08
S10E09
S10E10
S10E11
S10E12
S10E13
S10E14
S10E15
S10E16
S10E17
S10E18
S10E19
S10E20
S10E21
S10E22
S10E23

在线阅读
S11E01
S11E02
S11E03
S11E04
S11E05
S11E06
S11E07
S11E08
S11E09
S11E10
S11E11
S11E12
S11E13
S11E14
S11E15
S11E16
S11E17
S11E18
S11E19
S11E20
S11E21
S11E22

在线阅读
S12E01
S12E02
S12E03
S12E04
S12E05
S12E06
S12E07
S12E08
S12E09
S12E10
S12E11
S12E12
S12E13
S12E14
S12E1516

Copyright © 2025 电影台词-单词统计.

Powered by PressBook WordPress theme 京ICP备20011164号