Skip to content

电影台词-单词统计

电影台词-单词统计

  • 首页
  • 豆瓣TOP250
  • 动画
  • 英美剧集台词
  • 英美剧单词统计
  • 纪录片台词
  • 英文书单词统计
  • Toggle search form

好汉两个半(Two and a Half Men)第1季第24集台词本阅读、下载和单词统计

Posted on 2024年7月13日 By jubentaici_movie_user 好汉两个半(Two and a Half Men)第1季第24集台词本阅读、下载和单词统计无评论
目录
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22
S01E23
S01E24
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23
S02E24
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S03E23
S03E24
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S04E23
S04E24
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
S06E21
S06E22
S06E23
S06E24
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E11
S07E12
S07E13
S07E14
S07E15
S07E16
S07E17
S07E18
S07E19
S07E20
S07E21
S07E22
S08E01
S08E02
S08E03
S08E04
S08E05
S08E06
S08E07
S08E08
S08E09
S08E10
S08E11
S08E12
S08E13
S08E14
S08E15
S08E16
S09E01
S09E02
S09E03
S09E04
S09E05
S09E06
S09E07
S09E08
S09E09
S09E10
S09E11
S09E12
S09E13
S09E14
S09E15
S09E16
S09E17
S09E18
S09E19
S09E20
S09E21
S09E22
S09E23
S10E01
S10E02
S10E03
S10E04
S10E05
S10E06
S10E07
S10E08
S10E09
S10E10
S10E11
S10E12
S10E13
S10E14
S10E15
S10E16
S10E17
S10E18
S10E19
S10E20
S10E21
S10E22
S10E23
S11E01
S11E02
S11E03
S11E04
S11E05
S11E06
S11E07
S11E08
S11E09
S11E10
S11E11
S11E12
S11E13
S11E14
S11E15
S11E16
S11E17
S11E18
S11E19
S11E20
S11E21
S11E22
S12E01
S12E02
S12E03
S12E04
S12E05
S12E06
S12E07
S12E08
S12E09
S12E10
S12E11
S12E12
S12E13
S12E14
S12E1516
时间 英文 中文
[00:06] Hello? what? 喂 什么
[00:10] I can’t understand you. 我听不懂你在说什么
[00:12] Who is it? 是谁?
[00:13] I don’t know. some woman crying. 我不知道 有个女的在哭
[00:16] Hold on. Charlie? 等会儿 查理?
[00:19] -what? -phone for you. -什么 -你的电话
[00:22] -who is it? -a hysterical woman. -是谁呀 -一个歇斯底里的女人
[00:26] Are you insane? I don’t take calls from hysterical women. 你疯啦 我从来不接这样的女人的电话
[00:30] Here he is. 他来了
[00:33] You are very insensitive. 你真是迟钝得要死
[00:37] Hello? oh, hey. how are you? 喂 喔 你最近怎样啊
[00:40] She’s crying. duh. 她在哭
[00:43] Okay, calm down. I can’t understand you. 好 冷静些 我听不懂
[00:48] Omelet? what is “omelet”? 奇乐 什么是奇乐
[00:52] Oh, I’m late. 噢 是迟了
[00:56] What are you late for, hon? 什么东西迟了?
[01:00] -get him out of here. -Jake, go watch tv. -带他出去 -杰克 看电视去
[01:03] What’s the big deal? I don’t cry when I’m late. 有什么大不了的 我迟到了可不会哭
[01:10] Okay, are you sure? don’t yell. 你确定 别只顾嚷嚷
[01:13] How did this… scratch that. 这怎么会…算了别提那了
[01:17] Okay. just stay calm, I’m here for you. 好 保持冷静 我会陪着你的
[01:20] We’ll deal with this together. 我们会一块解决这个问题
[01:23] You didn’t happen to catch her name, did you? 你听见她的名字了吗?
[01:34] Okay, the instructions sound pretty clear. 行 说明书写得清清楚楚
[01:37] You pee on the stick, 用验孕棒蘸一下你的尿液
[01:40] And if it turns blue it means you’re pregnant. 如果变蓝了 就说明你有了
[01:44] The stick turns blue. 是棒子变蓝
[01:50] Yes, sweetheart, first go into the bathroom. 对 亲爱的 得先去洗手间
[01:54] Not exactly a rocket scientist. 不算是什么火箭专家
[01:56] As opposed to the nobel prize winners you usually bring home. 和你通常带回来的那些诺贝尔奖得主们可不一样
[02:01] I’m still here. go ahead, let her rip. 我还在 去吧 开始尿吧
[02:07] What do you mean you can’t? 你说不能 是什么意思
[02:11] Hold on. 等会儿
[02:18] How’s that? 怎么样了
[02:22] Yeah, I’m a genius. now we wait 30 seconds. 是啊 我是个天才 现在得等30秒
[02:27] Please, god. please, god, please. 上帝保佑 上帝保佑
[02:29] Isn’t it a little late for prayer, Charlie? 现在才祈祷是不是太晚了 查理
[02:32] Hey, don’t mock my faith. 喂 别拿我的信仰开玩笑
[02:35] Yeah, I’m here. did it change colors? 我在 有变色吗
[02:39] No? that’s good, right? 没有 那很好 不是吗
[02:43] Sure, in a strange way I’m a little disappointed, too. 当然 可我不知怎么地也有点失望
[02:48] Hold on a sec. yes! 稍等会儿 太棒了
[02:59] So, what else is new? 还有什么吗?
[03:01] Hey, congratulations. when’s the wedding? 哇 恭喜你啊 什么时候喝喜酒
[03:07] Isn’t that nice? 这不是很好吗
[03:08] Best of luck. bye-bye. 祝你好运 再见
[03:13] Boy, don’t you just hate when that happens? 兄弟 刚才发生的你不觉得很讨厌吗
[03:16] Wait, so this is a common occurrence? don’t you take precautions? 打住 这算是正常事件吗 你难道就不会防着点
[03:20] Of course. 当然有
[03:21] But, come on, 但是 拜托
[03:22] you’ve never found yourself in a slow elevator without a condom? 难道你就没有进了一部慢电梯 却发现没带套吗
[03:27] Look who I’m asking. 瞧 我在问谁啊
[03:33] Okay, so we need soap, 我们还要买肥皂
[03:34] Razor blades, cotton balls. 剃须刀 棉球
[03:37] -cotton balls, that reminds me. -reminds you of what? -棉球 我想起来 -你想起了什么
[03:41] Ribbed, for her pleasure. 褶皱型 她喜欢用
[03:44] Ultra thin, for mine. 超薄型 我喜欢用
[03:47] Fiesta colors for, I suppose, fiestas. 节日色的 呃 过节用
[03:51] And extra-strength, double latex, for coyote tuesdays. 高强度型 加倍润滑型 和星期二母狼用
[03:59] Boy, if women knew the trouble we go to. 兄弟 如果女人们知道我们的麻烦就好了
[04:01] Why don’t you just get snipped? 你干脆咔嚓一下算了
[04:03] -you mean a vasectomy? -yeah. -你是说输精管切除? -对
[04:05] Then say “vasectomy.” don’t say “snipped.” 说输精管切除就是了 什么咔嚓咔嚓
[04:08] -what’s wrong with “snipped”? -it’s demeaning. -咔嚓有什么不好的 -表意不清
[04:10] Snipped is what you get for $12 at supercuts. 咔嚓是在”超剪”花12块剪个头
[04:14] Fine. why don’t you get a vasectomy? 行行行 你为什么不把输精管切了
[04:16] I’ve considered it. 我有考虑过啊
[04:18] In fact, a couple of years ago I believe there was a petition circulating. 事实上 几年前我有填过申请表
[04:22] So, what’s holding you back? 那为什么没呢
[04:24] I don’t know, it’s kind of a permanent move. 我不知道 这可是回不了头的
[04:27] What happens if one day I finally meet the right woman 万一哪天我找着了真命天女
[04:29] And decide I want to raise a family? 想成家了怎么办
[04:33] Don’t cry. look. 别哭别哭 看
[04:37] You want to see daddy dance? you like to see daddy dance. 你想看爸爸跳舞吗 你想看爸爸跳舞吗
[04:41] Look at daddy dance. 看 爸爸跳舞给你们看
[04:44] Who am I kidding? 我在骗谁啊
[04:48] Sweetheart, I have to go. I’ve a patient. 甜心 我得挂了 有病人来了
[04:51] No, you just stay off your feet. remember, you’re very pregnant. 别 你得老老实实躺着 你可有孕在身
[04:55] Huge. 肚子可大了
[04:56] Yeah, I love you, too. 嗯 我也爱你
[04:58] I know. we’re going to have a baby. 我知道 我们就要有个小宝贝了
[05:01] Yes, we are. okay, sweetie, bye-bye. 嗯 对 是 甜心 拜拜
[05:05] So, mr. Harper, you want a vasectomy? 这么说 哈勃先生 你想把输精管切了?
[05:08] Yes. you do that, right? 对 你们有这项业务 对的吧
[05:11] Of course we do. in the exam room next door. snip, snip. 那是当然 隔壁的检查室 咔嚓 咔嚓
[05:15] Great. I just have a couple of pre-snip questions. 太棒了 手术前我还有几个问题要问
[05:18] Shoot. which, by the way, you’ll still do post-snip, 说吧 对了 你手术后还有问题要问的
[05:21] If that was one of your questions. 如果下个问题你问这个的话
[05:24] Good. 好极了
[05:25] Of course, if I’ve done my job right, you’ll be shooting blanks. yeah? 当然 如果手术成功 你就都放空炮了
[05:29] Yeah, I got that. 喔 我知道了
[05:32] What I was wondering is if there’s any permanent effects. 我想问会不会有某些永久性副作用
[05:34] You mean like sexual impairment? 你是指性功能损伤吗
[05:37] No. wait a minute. 不不不 等一下
[05:40] There can be sexual impairment? 会有性功能损伤?
[05:42] No, I just wanted to see the look on your face. 不不不 我只是想看看你脸上的表情
[05:45] No, actually, you’ll be able to perform exactly as you did before. 事实上 你会像以前一样雄风不减
[05:48] Great. 太棒了
[05:50] But what about like creativity? 创造能力呢
[05:53] See, I write music for a living. will I still be able to do that? 你知道 我靠作曲为生 我还能做那吗
[05:58] Do you write with your testicles? 你用睾丸作曲吗?
[06:04] No. 不
[06:05] Then it shouldn’t be a problem. now, let me ask you a question. 那就没问题了 现在我要问你个问题
[06:09] -do you have children already? -no. -你有孩子了吗 -没
[06:11] Then you might want to think about freezing some sperm 那你可得考虑冷藏些精子
[06:14] In case you ever change your mind. 万一你改主意了呢
[06:15] -frozen sperm? I don’t know. -why not? -冷藏精子? 我不确定 -为什么?
[06:18] You know, you freeze shrimp, it’s never as good as fresh. 但你知道 冷藏虾可远比不上新鲜的
[06:23] That’s really not the same thing. 那可不是一回事
[06:25] So you know for a fact that frozen kids are just the same as the regulars? 你确定冷藏过的小孩和普通的一样
[06:30] Yeah, pretty much. 是的 差不多
[06:32] Of course, when they grow up they do tend to migrate to the sunbelt. 当然长大了他们会搬到热带地区
[06:37] Nothing? wow. that one kills at urology conventions. 没听懂? 哇喔 在泌尿学大会上这笑话可是笑死人不偿命的
[06:42] Excuse me. yes? 不好意思 喂
[06:44] Put her on. it’s my wife. 把她接通过来 是我太太
[06:46] Hi, honey. 亲爱的
[06:48] No kidding, she’s really kicking up a storm, huh? 说真的 她真的在踢你 喔
[06:51] Yeah, we know it’s a girl. 噢 我们知道是个女孩
[06:53] -good. -hang on. -挺好 -等一下
[06:55] Do you like brittany or allison for a name? 你觉得布莱尼和艾莉森哪个名字好
[06:58] -they’re both nice. -yeah. -都挺好的 -哦
[07:00] Okay, honey, let me get this guy out of here and I’ll call you back. 好 亲爱的 我解决了这家伙再打给你
[07:04] Okay, mommy. 好 妈咪
[07:06] Yeah, you’re going to be a mommy. 对 你就要当妈妈了
[07:08] Yes, you are. 对 是的
[07:11] So, frozen sperm. 呃 冷藏精子
[07:15] I’m just not really sure I want to go into some little room 我可不想去一个小房间
[07:18] With a bunch of magazines and you know… 拿着一捆杂志 你知道
[07:20] Actually, we have videos now. kind of hot. 事实上 我们会给看片子 相当的黄
[07:23] You don’t have to do it here. we’ll give you a container, 你也不一定要在这里 我们会给你一个容器
[07:26] You can go home, make yourself comfortable, 你能拿回家 怎么舒服怎么来
[07:28] Dim the lights, put on a little sweet soul music… 调暗灯 来点悦耳的音乐
[07:31] I know the procedure. 我知道怎样
[07:32] Then just bring it back here while the little fellas are still swimming, 然后 趁那些小东西还在游动 送回这儿
[07:36] And we’ll turn them into popsicles. 我们会把他们冻成冰棒的
[07:38] Popsicles? 冰棒?
[07:40] You know, in case someday you want to be a pop. 你知道 万一哪天你想做爸爸了
[07:44] Yeah. very clever. 对啊 太有才了
[07:47] You deal with prostates and penises all day, 整天对着前列腺和鸡巴
[07:50] you better have a sense of humor. 得有点幽默感才行
[07:52] And warm hands. 还有热情的手
[07:53] That’s good, I’ll use that. 对 我会用上的
[07:55] Warm hands. that’s good. yeah. 热手 对 非常好
[08:01] I’m done. can I go play in my room? 我吃饱了 我可以回房间玩吗
[08:04] Jake, grandma came all the way over here to spend some time with you. 杰克 奶奶老远赶来 就是为了和你待会儿
[08:08] Alan, don’t use guilt as a control mechanism. 艾伦 别把内疚当成杀手锏
[08:12] He should only spend time with me if he wants to. 他应该想什么时候和我待一块就什么时候
[08:21] So I can go, right? 所以我能走了 对吗
[08:25] Run. 快走快走
[08:29] Good morning. 早上好
[08:30] -good morning, darling. -morning, Charlie. -早上好 亲爱的 -早 查理
[08:33] Charlie, what’s wrong with your pee-pee? 查理 你的弟弟怎样啦
[08:38] What? 什么
[08:39] A little birdie told me you were in a urologist’s office yesterday. 有只小鸟告诉我你昨天看泌尿科医生去了
[08:43] Thanks a lot, tweety. 真是感激不尽啊 鸡婆
[08:45] I didn’t say anything. 我可什么都没说
[08:47] Coincidentally, your doctor has a suite in the same building as dr. 巧的是 你医生和沙克曼医生
[08:50] shankman. 在同一栋楼办公
[08:51] The man responsible for one out of three tight tushies in beverly hills. 贝弗利山负责三合一缩臀术的那个
[08:55] So, dr. Shankman saw me and told you? 沙克曼医生看见了我 然后告诉了你
[08:57] No, you left your appointment card on the table here. 不 你把你的会晤卡落在了这桌上
[09:00] I just brought up dr. Shankman because no one has noticed my new tushie. 说沙克曼医生是因为没人注意我的新翘臀
[09:07] Very nice, mom. 非常漂亮 妈妈
[09:09] Of course. it’s a Shankman. 那当然 沙克曼的大作
[09:14] So, charles, back to your pee-pee. 呃 查尔斯 还是说说你弟弟的事吧
[09:17] I’m done. can I go play in my room? 我饱了 我能回房间玩吗
[09:20] There’s nothing wrong with it. I’m just getting a vasectomy. 没什么不正常的 我只是想做输精管切除术
[09:25] You must really hate me. 你是不是想气死我啊
[09:28] Are we changing the subject? 我们换话题了吗?
[09:31] How can you have a vasectomy without consulting me? 你怎么做手术前也不问问我的意见呢
[09:34] You’re selfishly robbing me of grandchildren. 你自私地夺走了我的孙子
[09:37] -you’ve got grandchildren. -oh, big whoop, one. -你不是有一个嘛 -真了不得啊 有一个呢
[09:42] If it makes you feel any better, I’m going to do the freezing thing. 为了让你舒服点 我会冷藏一些精子
[09:46] Really? 真的
[09:47] I suppose that’s better than nothing. 有总比没有好
[09:51] You know, I’m doing a freezing thing, too. 知道吗 我也打算冷藏些东西
[09:54] -what? -excuse me? -啥 -什么
[09:56] At death, I plan to have my head removed and frozen until such time 我死后 打算砍下我的头冷冻起来
[09:59] As it can be revived and put on a monkey body. 直到有天能再把它安到猴子身上
[10:06] What? everybody’s doing it. 这没什么 人人都这么做
[10:18] Charlie, you got somebody in there? 查理 屋里有人吗
[10:21] No. 没
[10:23] I need to get your towels. 我要取一下你的毛巾
[10:26] I really wish you wouldn’t. 你别来 真的
[10:28] Come on, I’m doing laundry. I want to finish a load before I go. 别呀 我去洗衣服 我还想装满了再去呢
[10:33] Yeah. well, me, too. 对 我也是
[10:37] -what? -never mind, just go away. -什么 -没什么 你走吧
[10:41] All right. if it helps, you can think of me. 好吧 需要帮助的话 记得想着我啊
[10:51] Charlie, wait a second. 查理 等一下
[10:53] I don’t have to pick up Jake till after dinner. 我吃完饭不用去接杰克
[10:55] You want to catch an early movie? 你想去看个早场的电影吗
[10:56] Maybe. but I gotta make one stop first. come on. 行呀 不过我得先去下另一个地方 走
[11:05] So, what’s in the bag? 这袋子里装的什么啊
[11:07] -sperm. -no, really. -精子 -开什么玩笑?
[11:11] Sperm. 是精子
[11:16] whose sperm? 谁的?
[11:18] seabiscuit’s. who do you think? mine. 海洋饼干(电影”奔腾年代”里的赛马)的 除了我的还有谁的
[11:21] I thought we were going to a movie. 我们不是去看电影吗
[11:24] Yeah, but first I’m having my sperm frozen and getting a vasectomy. 是 但我先要冷藏精子 然后去切掉输精管
[11:31] I could’ve met you at the theater, you know. 早知道我就直接去剧院等你了
[11:34] Just hold the bag. 你就拿着袋子吧
[11:39] There is another container inside this bag, right? 袋子里还有另一个容器 对吧
[11:43] Of course. you just gotta keep it out of the sunlight. 那是当然 你别让它给太阳晒着呀
[11:47] Why? is it vampire sperm? 为什么 难道是吸血鬼的精子
[11:54] Jeez. he’s gonna want to look in the bag. 天啊 他肯定要看袋子里是什么
[11:57] God. 天啊
[11:59] No! 喂 不
[12:02] -what the hell did you do that for? -i don’t know, I panicked. -你干嘛要那样 -我不知道 我慌了神了
[12:14] -hey, Charlie! -what? -嘿嘿 查理 -什么事
[12:17] Are you nuts? you can’t put that in the freezer. 你疯啦 那东西怎么能放冰箱里
[12:20] It’s ice cream. 是冰激凌
[12:23] Store-bought, not hand-cranked. 店里买的 不是自制的
[12:26] Yeah, you’re hilarious. 天啊 你可真会逗人
[12:29] You’re lucky I’m still talking to you 你就谢天谢地吧 你在高速上扔了
[12:31] After tossing my swimmers on the coast highway. 我的小蝌蚪 我居然还跟你讲话
[12:34] -what? -it’s nothing. -什么 -没什么
[12:36] Thanks to you, I got to reschedule the whole deal for this afternoon. 多亏了你啊 我今儿一下午都得重新安排了
[12:39] -what whole deal? -it’s not important, Jake. -到底怎么啦 -没什么 杰克
[12:41] Why shouldn’t he know? 他为什么不能知道
[12:42] Okay, go ahead. explain it to him. 行 行 你向他解释
[12:46] Well, Jake, 呃 杰克
[12:50] Your uncle Charlie is getting a vasectomy. 你查理叔叔要来个输精管切除术
[12:55] What’s wrong with the car you have now? 你现在的车出什么问题了吗
[13:02] Well done. 真不错
[13:07] All right, let me try again. 不算 我再试一次
[13:10] A vasectomy is a very simple operation. 切除输精管是很简单的手术
[13:12] -are you sick? -no. I’m perfectly healthy. -你病了? -不 我健康得很
[13:16] It’s a procedure so that I don’t have babies by accident. 做了这个手术我就不会不小心生孩子了
[13:20] Yeah, like we had to do with Scout. 啊 就像司考特一样
[13:24] Scout? 什么司考特
[13:25] The dog we had. couldn’t keep it in his fur. 我们的狗 老是动个不停
[13:29] Keep going, you’re doing great. 接下去讲啊 不赖
[13:32] Jake, it’s not exactly the same with people as with dogs. 杰克 人和狗不是完全一样的
[13:35] I know. 我知道
[13:41] Why don’t you just use a condom? 那你干嘛不用套子呢
[13:52] I guess he knows more than he lets on. 我猜他比他看起来知道得多
[13:58] -you do, don’t you? -i hear things. -是吗 对不对 -我又不是没耳朵
[14:03] Thanks for babysitting, Rose. 真是太感谢你了 帮我看小孩 罗斯
[14:05] My pleasure. is Charlie gonna be okay? 乐意之至 查理好吗
[14:08] Yeah. he’s just having a little procedure done, 好 他正在搞点小名堂
[14:10] And I need to be there to drive him home. 我要开车去小孩了
[14:12] -what kind of procedure? -it’s personal. -什么名堂 -太隐私了
[14:15] I understand. where is he? 我能理解 他人呢
[14:18] Upstairs, getting ready. throwing a few things in a bag. 在楼上 准备往袋子里装点小东西
[14:23] -i’ll tell Jake you’re here. -okay. -我会告诉杰克你在 -好的
[14:38] -Charlie? -Rose, for god’s sake! -查理 -罗斯 看在上帝的份上
[14:41] -you need a hand? -no, get out. -要搭把手吗 -不要 出去
[14:50] -Charlie? -what? -查理 -什么事
[14:53] -what’s the little cup for? -go away, Rose. -那个小杯子干嘛用的 -走远点 罗斯
[14:57] Don’t be embarrassed. 别不好意思呀
[14:59] That’s a perfectly natural way to relieve stress. 那是一种很好的舒缓压力的办法
[15:02] You know what I do? jumping jacks. 你知道我会做什么吗 跳爆竹
[15:05] Rose, please. 罗斯 求求你了
[15:07] The only downside is, when I exercise, I get all hot and sweaty, 唯一不好的是 做完运动 一身汗
[15:11] And my clothes start clinging to my body. 衣服都贴在身上
[15:14] So then I have to go and take a nice, hot, soapy shower. 所以我得用肥皂洗个舒服的热水澡
[15:20] Then what? 然后呢
[15:24] Rose? 罗斯?
[15:27] Oh, damn. 啊 要死
[15:31] Look, I’m sorry I walked in on you. 呃 很抱歉闯了进来
[15:32] I thought you were finished with the video and everything. 我以为看完片了 还有别的也完了
[15:36] -forget it, Alan. -i wish I could. -别提了 艾伦 -我也想
[15:40] Why didn’t you hang a sock on the doorknob? 你干嘛不在门把上挂只袜子呢
[15:43] It wouldn’t have helped. 没用的
[15:44] Obviously, a power much greater than myself 显然一种由不得我的力量
[15:47] Doesn’t want me to freeze my sperm. 不想让我冷藏我的精子
[15:49] If you don’t, and you go ahead with this vasectomy, 但你不那样就做切除手术的话
[15:51] You’ll never be able to have children. 就永远别想要孩子了
[15:53] What difference does it make? we both know I’m not daddy material. 有什么关系吗 你我都知道我不会是当爸的料
[15:57] No, not now, or any time soon, 是的 现在不会 以后也不会
[16:01] But who knows, maybe in the distant monkey-body future. 但谁知道 到可以用猴子身体的遥远未来的时候呢
[16:05] Look, this is my life. I know what’s best for me. 这是我的生活 我知道怎样最好
[16:09] Okay, mr. Harper. OK 哈勃先生
[16:12] Why don’t you jump up on the table, 请你跳上那张桌子
[16:14] Put your legs in the stirrups and we’ll get you shaved. 脚放在那俩马镫上 然后我们帮你把毛剃掉
[16:21] Damn, I didn’t bring the camcorder. 要死 我怎么没带摄像机
[16:25] -thanks, Alan. I’ll see you later. -yeah. good luck. -谢谢 艾伦 一会儿见吧 -好 祝你好运
[16:28] Don’t forget to put a cone around his head so he doesn’t bite at the 别忘了给他头上套个东西
[16:34] stitches. 防止他咬刀口
[16:36] All right, 行啦
[16:38] Iet’s have a look. 看一下
[16:42] Okay, in my defense, it’s a little cold in here. OK 实际上 我觉得这儿有点冷
[16:45] Boy, if I had a nickel for every time I heard that. 兄弟 要是我每听一句这能拿到5分钱就好了
[17:07] So, what’s your name? 你叫什么名字
[17:11] Naomi. 娜奥米
[17:13] Let me ask you something, Naomi. 问你一些问题吧 娜奥米
[17:15] Does doing this make you want to have dinner with me more or less? 做这 你是越想还是越不想和我共进晚餐
[17:19] Just a reminder, mr. Harper, I’m holding a razor to your genitals. 好心提醒 哈勃先生 我正拿刀靠着你弟弟
[17:24] I know, but how “meet cute” is this? 我知道 这可是难得的调帅哥的机会
[17:28] What a great story to tell our… 多好的故事啊 要是能告诉我们…
[17:33] Our what? 我们什么
[17:35] Never mind. 没什么
[17:38] -okay, all done. -that was quick. -好了 干完了 -好快
[17:41] You got a little mirror so I can check out the back? 有没有小镜子让我看一下背面
[17:45] Not that little. 没那么小的
[17:49] Come on, honey. I know. breathe with me. 加油 宝贝 我知道 来 跟我一起深呼吸
[17:53] All right, that’s good. 好 太好了
[17:55] I gotta do one quick snip and then I’ll meet you at the hospital. 我得飞快的咔嚓一下然后去医院陪你
[17:58] -excuse me, quick snip? -no, thanks, I’m fine. -什么 飞快地咔嚓一下 -谢谢 不用 我很好
[18:00] Yeah. I love you, too. breathe, honey. just breathe. 对 我你爱你 深呼吸 宝贝 深呼吸
[18:04] Okay, bye-bye. it’s getting exciting now. 好 拜拜 太激动人心了
[18:08] Okay, let’s see what we’re up against here. 好了 我们看看有什么要处理
[18:10] Woof. that’s quite a haircut. 哇 发型真不错
[18:13] Looks like my grandma in a bathing cap. 像我奶奶戴着浴帽
[18:19] Okay, mr. Harper, 好 哈勃先生
[18:21] I’m gonna give you a local anesthetic here 我要给你注射麻药
[18:23] So you’re gonna feel a little sting. 你会有一点刺痛感
[18:25] Just let me know when you’re about to. holy mother of god! 你开始前告诉我一下就好 上帝他娘呀
[18:30] Okay, here it comes. kidding. 好 来啦 开玩笑的
[18:35] I got you. 我整到你了
[18:36] Now, we’ll just give it a minute till we’re nice and numb. 现在等一分钟 一会儿会麻麻的很舒服
[18:39] You know, we’re thinking juliet now, or maybe julianne. 知道吗 我们考虑是叫朱莉叶还是朱莉安
[18:42] Both good names. 都不错
[18:43] Yeah, you want a name that fits a child, 是啊 取名字又得适合小孩子
[18:46] but also is appropriate for an adult. 又得适合大人
[18:48] Can you feel my finger? 你能感觉我的手指吗
[18:50] What finger? why? what are you doing? 什么手指 为啥什么 你在干吗
[18:52] Okay, let’s start snipping. 好了 我们开始咔嚓
[18:58] Naomi, could you get that for me? 娜奥米 你能帮我拿一下手机吗
[19:03] Hello? hi, honey. no, I can talk. 喂 宝贝 不 我能说话
[19:08] What, you’re kidding, already? okay, don’t panic, I’m on my way. 什么 你开玩笑的吧 这么快? 好 别慌 我就来
[19:12] Okay, this is a little embarrassing, but I have to go. 啊 这有点不好意思 但我得走了
[19:15] Why don’t you see to it that mr. Harper has another appointment? 你何不跟哈勃先生回头再约时间吧
[19:18] And no charge for the haircut. yeah. 这理发钱就免了
[19:21] I’m gonna be a daddy. 我要做爸爸了
[19:28] Man, he looks really happy. 天啊 他看起来好开心
[19:30] Yeah, they’ve been trying for a long time. 是 他们努力好久了
[19:34] You can put your legs down now. 你能把腿放下来了
[19:37] Yeah, that’s one option. 对 那也是一个选择
[19:48] -unbelievable. -let it go, Alan. -太不可思议了 -别提了 艾伦
[19:50] Who goes in for a vasectomy and comes out with a date? 有谁为了切输精管去医院却带了个妞出来
[19:54] What? I’m a man, she’s a woman. 什么 我是男人 她是女人
[19:57] A woman who two minutes after you met her 一个女人两分钟前
[19:59] Was shaving your scrotum. 还在刮你的阴毛
[20:01] So we skipped ahead a little. 我们是有点太快了
[20:05] -you feeling any calmer, uncle Charlie? -what do you mean? -你觉得安心点了吗 查理叔叔 -什么意思
[20:08] When Scout had his operation, he got real calm. 司考特做了手术以后 他变得安静多了
[20:11] Then he got fat and only wanted to sleep behind the dryer. 然后发胖 一个劲地在干洗机后面睡觉
[20:16] Okay, first of all, it’s not the same operation. 首先 那不是一样的手术
[20:19] And second of all, I didn’t even have it. 然后 我可没做手术
[20:21] -so you’re gonna have kids? -i don’t know. maybe some day. -那你以后打算要孩子了 -我不知道 也许
[20:25] I hope so, because you’d be a cool dad. 我希望这样 因为你会是个很酷的爸爸的
[20:29] Really? 真的吗
[20:34] -did you hear that? -yeah. -你听见了吗 -嗯
[20:37] So, you’re not gonna have the vasectomy? 你不打算切掉输精管了吧
[20:39] I tried my best, but it just wasn’t meant to be. 我尽力了 但似乎就是不行
[20:42] What do you mean? 什么意思
[20:43] Do you think it was a coincidence that my urologist was having a baby 我医生就在我快咔嚓了的时候生小孩去了
[20:47] At the very moment I was about to get snipped? 你觉得这仅仅就是个巧合?
[20:50] I mean, I’m not a particularly religious guy, 我是说 虽然我不太信教
[20:52] But clearly a power much greater than myself 但很明显有个不由我控制的力量
[20:56] Wants me to knock somebody up some day. 想要我什么时候搞大某人肚子
[21:01] You called? 你在叫我吗
好汉两个半

文章导航

Previous Post: 好汉两个半(Two and a Half Men)第1季第23集台词本阅读、下载和单词统计
Next Post: 好汉两个半(Two and a Half Men)第2季第1集台词本阅读、下载和单词统计

发表评论 取消回复

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

分类目录

  • 104房间 (96)
  • 1900年 (1)
  • 1922年 (1)
  • 1925年 (1)
  • 1931年 (1)
  • 1934年 (1)
  • 1939年 (2)
  • 1941年 (1)
  • 1942年 (2)
  • 1943年 (2)
  • 1944年 (2)
  • 1946年 (1)
  • 1948年 (1)
  • 1952年 (1)
  • 1953年 (3)
  • 1954年 (5)
  • 1955年 (4)
  • 1956年 (3)
  • 1957年 (5)
  • 1958年 (2)
  • 1959年 (5)
  • 1960年 (2)
  • 1961年 (4)
  • 1962年 (2)
  • 1963年 (2)
  • 1964年 (4)
  • 1966年 (3)
  • 1967年 (3)
  • 1968年 (3)
  • 1969年 (5)
  • 1970年 (2)
  • 1971年 (4)
  • 1972年 (7)
  • 1973年 (5)
  • 1974年 (4)
  • 1975年 (7)
  • 1976年 (7)
  • 1977年 (6)
  • 1978年 (4)
  • 1979年 (7)
  • 1980年 (10)
  • 1981年 (5)
  • 1982年 (8)
  • 1983年 (6)
  • 1984年 (8)
  • 1985年 (8)
  • 1986年 (8)
  • 1987年 (18)
  • 1988年 (12)
  • 1989年 (14)
  • 1990年 (15)
  • 1991年 (11)
  • 1992年 (9)
  • 1993年 (18)
  • 1994年 (18)
  • 1995年 (26)
  • 1996年 (22)
  • 1997年 (30)
  • 1998年 (35)
  • 1999年 (42)
  • 2000年 (38)
  • 2001年 (41)
  • 2002年 (48)
  • 2003年 (60)
  • 2004年 (51)
  • 2005年 (67)
  • 2006年 (90)
  • 2007年 (133)
  • 2008年 (163)
  • 2009年 (229)
  • 2010年 (184)
  • 2011年 (170)
  • 2012年 (79)
  • 2013年 (78)
  • 2014年 (91)
  • 2015年 (73)
  • 2016年 (78)
  • 2017年 (87)
  • 2018年 (167)
  • 2019年 (321)
  • 2020年 (173)
  • 2021年 (32)
  • 2022年 (17)
  • 2023年 (10)
  • 2024年 (15)
  • 2037年 (1)
  • 24小时 (382)
  • barui (24)
  • X档案 (434)
  • 一切安好 (20)
  • 不死法医 (44)
  • 丑女贝蒂 (166)
  • 东城梦魇 (14)
  • 东邻西舍 (166)
  • 两周后就死 (12)
  • 中央公园 (10)
  • 中年失恋日记 (16)
  • 为人父母 (206)
  • 为全人类 (40)
  • 乐一通 (22)
  • 乐活姐妹-怪诞冒险 (16)
  • 了不起的麦瑟尔夫人 (86)
  • 亢奋 (16)
  • 人人都爱雷蒙德 (414)
  • 人类清除计划 (40)
  • 亿万 (81)
  • 众口难调 (68)
  • 伞学院 (40)
  • 传世 (13)
  • 传教士 (86)
  • 使女的故事 (110)
  • 侠探杰克 (16)
  • 侯斯顿 (10)
  • 保姆俱乐部 (36)
  • 假如… (18)
  • 假面真情 (40)
  • 傲骨之战 (120)
  • 傲骨贤妻 (312)
  • 僵尸逃生船 (12)
  • 兄弟连 (10)
  • 克拉丽丝 (13)
  • 克拉克森的农场 (24)
  • 公寓大楼里的谋杀案 (38)
  • 内裤队长 (39)
  • 再造淑女 (26)
  • 冥想正念指南 (16)
  • 凡妮莎海辛 (128)
  • 凯萨琳大帝 (20)
  • 初代吸血鬼 (184)
  • 初创玩家 (16)
  • 初来乍到 (232)
  • 别对我说谎 (96)
  • 副总统 (130)
  • 副警长 (13)
  • 办公室(美版) (364)
  • 功夫熊猫盖世传奇 (140)
  • 劳拉之谜 (76)
  • 十字剑 (10)
  • 单亲 (46)
  • 博斯 (60)
  • 卡特特工 (18)
  • 危机边缘 (200)
  • 双城之战 (9)
  • 反恐特警组 (226)
  • 发展受阻 (84)
  • 古战场传奇 (166)
  • 叶卡捷琳娜大帝 (4)
  • 合伙人之路 (20)
  • 吉尔莫女孩 (170)
  • 同志亦凡人 (166)
  • 名姝 (48)
  • 吸血鬼日记 (342)
  • 周一清晨 (20)
  • 命运航班 (124)
  • 咱们裸熊 (258)
  • 哈哈大校 (12)
  • 哥谭 (198)
  • 善地 (100)
  • 嗜血法医 (192)
  • 嗜血法医·杀魔新生 (20)
  • 囧男窘事 (60)
  • 困兽 (72)
  • 国务卿女士 (240)
  • 国土安全 (192)
  • 圣经故事 (20)
  • 地球百子 (200)
  • 坏法官 (13)
  • 坏老师 (13)
  • 基本演绎法 (153)
  • 堕落街传奇 (50)
  • 处女情缘 (200)
  • 复仇 (176)
  • 复生 (18)
  • 外星也难民 (32)
  • 外星居民 (20)
  • 夜班医生 (90)
  • 大城小妞 (50)
  • 大学生费莉希蒂 (84)
  • 大政治家 (30)
  • 大神偷卡门 (9)
  • 大西洋帝国 (56)
  • 天使在美国 (6)
  • 天堂镇警局 (20)
  • 天才 (56)
  • 天生不配 (20)
  • 天蝎 (184)
  • 天黑请回家 (40)
  • 太平洋战争 (20)
  • 太空堡垒卡拉狄加 (144)
  • 太空部队 (20)
  • 太阳召唤 (16)
  • 奥利不见了 (8)
  • 女大当自强 (28)
  • 女子监狱 (178)
  • 女孩成长记 (144)
  • 女王的棋局 (14)
  • 奶爸当家 (34)
  • 好兆头 (24)
  • 好想做一次 (80)
  • 好汉两个半 (520)
  • 好运查理 (196)
  • 如果还有明天 (80)
  • 如此一家人 (208)
  • 妙女神探 (210)
  • 妙贼警探 (162)
  • 姿态 (50)
  • 娃娃脸 (20)
  • 婚外情事 (106)
  • 婚姻生活 (10)
  • 宇宙小子 (290)
  • 宋飞传 (342)
  • 完美和声 (26)
  • 实习医生格蕾 (830)
  • 实习医生风云 (364)
  • 家庭经济学 (14)
  • 家有喜旺 (176)
  • 小公主苏菲亚 (220)
  • 小小安妮 (27)
  • 小小小小的火 (16)
  • 小谎大事 (14)
  • 小镇疑云·美版 (20)
  • 少女卧底 (148)
  • 少年谢尔顿 (272)
  • 少年间谍亚历克斯 (8)
  • 少狼 (200)
  • 尖叫女王 (44)
  • 尼基塔 (146)
  • 布里奇顿 (16)
  • 希尔达 (52)
  • 年轻的教宗 (20)
  • 幸福谷 (36)
  • 幻灭 (20)
  • 广告狂人 (180)
  • 应召女友 (74)
  • 废柴联盟 (110)
  • 废柴舅舅 (38)
  • 庭审专家 (166)
  • 康斯坦丁 (13)
  • 开心汉堡店 (190)
  • 异星灾变 (20)
  • 弗莱彻夫人 (14)
  • 归途 (34)
  • 律师本色 (330)
  • 律政潜规则 (12)
  • 德古拉 (3)
  • 德里女孩 (19)
  • 心灵猎人 (38)
  • 忍者神龟 (230)
  • 怀孕 (22)
  • 怒呛人生 (10)
  • 性·生活 (16)
  • 性爱自修室 (48)
  • 怪奇物语 (68)
  • 怪物乐园 (16)
  • 怪诞小镇 (80)
  • 恋爱挑战书 (8)
  • 惊异传奇 (5)
  • 惊悚50州 (24)
  • 惩罚者 (52)
  • 意乱情迷 (22)
  • 成瘾剂量 (8)
  • 成长不容易 (94)
  • 我为喜剧狂 (135)
  • 我们这一天 (212)
  • 我变美的那夏天 (14)
  • 我爱上的人是奇葩 (124)
  • 我知道这是真的 (12)
  • 战争与和平 (12)
  • 找寻自我 (70)
  • 投行风云 (32)
  • 拉字至上Q世代 (16)
  • 摩斯探长前传 (33)
  • 摩登家庭 (498)
  • 摩登情爱 (32)
  • 政坛野兽 (8)
  • 政局边缘 (20)
  • 教师情事 (10)
  • 敢不敢挑战我 (10)
  • 斯嘉丽小姐和公爵 (12)
  • 斯巴达克斯 (78)
  • 新成长的烦恼 (65)
  • 新生六居客 (60)
  • 新百战天龙 (182)
  • 新贵 (40)
  • 新闻编辑室 (50)
  • 无所作为 (12)
  • 无耻之徒 (268)
  • 日常谜团 (10)
  • 早间新闻 (54)
  • 时空守卫 (32)
  • 旺达幻视 (18)
  • 明日传奇 (87)
  • 星期三 (16)
  • 星际之门SG-1 (422)
  • 星际之门亚特兰蒂斯 (99)
  • 星际之门宇宙 (80)
  • 星际之门起源 (20)
  • 星际迷航:发现号 (84)
  • 星际迷航·皮卡德 (20)
  • 春心荡漾 (104)
  • 暗中 (52)
  • 更美好的事 (42)
  • 曼哈顿计划 (46)
  • 曼达洛人 (48)
  • 最危险的游戏 (30)
  • 最后一个男人 (132)
  • 最后生还者 (18)
  • 月光骑士 (12)
  • 未了之事 (16)
  • 未分类 (1)
  • 末日孤舰 (112)
  • 末日巡逻队 (24)
  • 末日逼近 (18)
  • 朱庇特传奇 (16)
  • 杀手信徒 (90)
  • 杀无赦 (6)
  • 杀死比尔 (64)
  • 权力的游戏 (146)
  • 杰克·莱恩 (16)
  • 杰米私房菜 (52)
  • 极品基老伴 (26)
  • 极品老妈 (340)
  • 林肯律师 (20)
  • 柏林谍影 (10)
  • 柯明斯基理论 (44)
  • 柯明斯基理论 (16)
  • 树墩镇侦探 (36)
  • 格林 (246)
  • 格蕾丝与弗兰基 (188)
  • 梅尔罗斯 (10)
  • 欢乐一家亲 (516)
  • 欢迎来到瑞典 (28)
  • 欲望女大生 (36)
  • 欲望都市 (188)
  • 歌舞青春:音乐剧 (20)
  • 正常人 (24)
  • 歪星撞地球 (278)
  • 死亡医师 (7)
  • 毒枭 (40)
  • 比弗利娇妻 (69)
  • 汉尼拔 (78)
  • 沉默天使 (46)
  • 沙娜拉传奇 (40)
  • 河谷镇 (172)
  • 法官大人 (20)
  • 波士顿法律 (100)
  • 洛基 (24)
  • 浪子神探 (54)
  • 海豹突击队 (202)
  • 深入恶谷 (64)
  • 深入黑暗 (24)
  • 潘多拉 (46)
  • 潘尼沃斯 (40)
  • 火线 (120)
  • 火线警告 (106)
  • 火车大劫案 (4)
  • 灵书妙探 (173)
  • 灵媒缉凶 (256)
  • 灵魂伴侣 (12)
  • 熊家餐馆 (36)
  • 燃情克利夫兰 (254)
  • 爱、死亡、机器人 (68)
  • 犯罪心理 (331)
  • 犯罪现场调查·拉斯维加斯 (340)
  • 犯罪现场调查·纽约篇 (198)
  • 犯罪现场调查迈阿密 (227)
  • 狂欢命案 (8)
  • 狄金森 (10)
  • 狗狗博客 (69)
  • 猎魔人 (48)
  • 猎鹰与冬兵 (12)
  • 瑞克和莫蒂 (142)
  • 甜木兰 (38)
  • 生活 (6)
  • 生活大爆炸 (275)
  • 疑犯追踪 (206)
  • 疯人疯语 (44)
  • 疯城记 (26)
  • 疯子 (20)
  • 疼痛难免 (14)
  • 疾速争胜 (100)
  • 白宫风云 (308)
  • 百年乡情 (24)
  • 皮囊 (122)
  • 皮尔逊 (20)
  • 真探 (48)
  • 真爱如血 (160)
  • 真相探寻者 (16)
  • 眼见为虚 (13)
  • 睡魔 (18)
  • 破产姐妹 (136)
  • 破发点大满贯之路 (5)
  • 破釜沉舟 (26)
  • 硅谷 (104)
  • 碎片人生 (16)
  • 神探阿蒙 (248)
  • 神烦警探 (152)
  • 神盾局特工 (272)
  • 离家童盟 (66)
  • 科拉传奇 (104)
  • 空乘危机 (16)
  • 窈窕淑女 (40)
  • 童话镇 (306)
  • 粉雄救兵 (86)
  • 紧急呼救 (190)
  • 紧急呼救孤星 (54)
  • 红粉联盟 (8)
  • 约翰·威尔逊的十万个怎么做 (12)
  • 纸牌屋 (146)
  • 绊脚石 (20)
  • 绝命律师 (63)
  • 绝命毒师 (62)
  • 绝望写手 (54)
  • 绝望的主妇 (180)
  • 继承之战 (78)
  • 绯闻女孩 (242)
  • 维京传奇 (158)
  • 绿箭侠 (169)
  • 罗马 (44)
  • 罪夜之奔 (16)
  • 罪恶黑名单 (216)
  • 罪案终结 (214)
  • 罪犯联盟 (12)
  • 美国众神 (16)
  • 美国夫人 (18)
  • 美国恐怖故事 (128)
  • 美国罪案故事 (29)
  • 美国谍梦 (150)
  • 美女上错身 (76)
  • 美少女的谎言 (320)
  • 美式主妇 (103)
  • 美眉校探 (144)
  • 羞耻 (64)
  • 老友记 (468)
  • 老爸有招 (138)
  • 老爸老妈浪漫史 (408)
  • 肯尼迪家族 (16)
  • 脆莓公园 (36)
  • 致命女人 (40)
  • 致命诱惑 (38)
  • 致命陷阱 (11)
  • 良医 (230)
  • 艾米丽在巴黎 (30)
  • 芝加哥急救 (103)
  • 芝加哥烈焰 (182)
  • 芝加哥警署 (208)
  • 英文系主任 (12)
  • 茶杯头大冒险 (22)
  • 荒野 (20)
  • 菜鸟老警 (100)
  • 萨达姆家族 (8)
  • 蓝皮书计划 (40)
  • 虚构安娜 (18)
  • 蛇蝎女佣 (49)
  • 血族 (92)
  • 行尸走肉 (322)
  • 街灯亮起时 (20)
  • 西部世界 (72)
  • 记忆神探 (122)
  • 设计人生 (36)
  • 识骨寻踪 (484)
  • 谍网 (114)
  • 谜湖之巅 (26)
  • 豪斯医生 (354)
  • 贴身保镖 (6)
  • 超感猎杀 (48)
  • 超感警探 (298)
  • 超级少女 (216)
  • 越狱 (176)
  • 路德灵异侦探社 (16)
  • 路西法 (166)
  • 轮回派对 (16)
  • 辍学生 (16)
  • 达芬奇的恶魔 (28)
  • 这是罪 (10)
  • 迷失 (119)
  • 迷失太空 (40)
  • 逃离丹尼莫拉 (7)
  • 逍遥法外 (180)
  • 逗我玩 (38)
  • 逝者之证 (42)
  • 邪恶力量 (654)
  • 郊狼 (6)
  • 金牌律师 (12)
  • 金色年代 (346)
  • 金装律师 (264)
  • 铁证悬案 (156)
  • 镀金时代 (34)
  • 闪电侠 (368)
  • 降世神通 (116)
  • 随性所欲 (44)
  • 雪国列车 (20)
  • 零异频道 (24)
  • 非凡公主希瑞 (40)
  • 面包与爱情 (18)
  • 韦恩 (20)
  • 风中的女王 (156)
  • 飞天大盗 (96)
  • 马尔科姆的一家 (300)
  • 马男波杰克 (76)
  • 鬼入侵 (20)
  • 鬼屋欢乐送 (40)
  • 魔戒:力量之戒 (16)
  • 鲍勃心动 (38)
  • 鳕鱼角 (16)
  • 麻木不仁 (30)
  • 黄石 (94)
  • 黑吃黑 (38)
  • 黑客军团 (90)
  • 黑帆 (38)
  • 黑暗救赎 (3)
  • 黑暗物质 (30)
  • 黑松镇 (40)
  • 黑色乌托邦 (12)
  • 黑色星期一 (27)
  • 黑色童话 (20)
  • 黑袍纠察队 (60)
  • 黑道家族 (172)
  • 黑钱胜地 (88)
  • 龙之家族 (20)
定制该剧全部中英文对照台词本和单词标注统计,可以添加微信 kuailexuewaiyu

kuailexuewaiyu


点击预览定制截图

好汉两个半(Two and a Half Men)剧集台词目录:

在线阅读
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22
S01E23
S01E24

在线阅读
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23
S02E24

在线阅读
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S03E23
S03E24

在线阅读
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S04E23
S04E24

在线阅读
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19

在线阅读
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
S06E21
S06E22
S06E23
S06E24

在线阅读
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E11
S07E12
S07E13
S07E14
S07E15
S07E16
S07E17
S07E18
S07E19
S07E20
S07E21
S07E22

在线阅读
S08E01
S08E02
S08E03
S08E04
S08E05
S08E06
S08E07
S08E08
S08E09
S08E10
S08E11
S08E12
S08E13
S08E14
S08E15
S08E16

在线阅读
S09E01
S09E02
S09E03
S09E04
S09E05
S09E06
S09E07
S09E08
S09E09
S09E10
S09E11
S09E12
S09E13
S09E14
S09E15
S09E16
S09E17
S09E18
S09E19
S09E20
S09E21
S09E22
S09E23

在线阅读
S10E01
S10E02
S10E03
S10E04
S10E05
S10E06
S10E07
S10E08
S10E09
S10E10
S10E11
S10E12
S10E13
S10E14
S10E15
S10E16
S10E17
S10E18
S10E19
S10E20
S10E21
S10E22
S10E23

在线阅读
S11E01
S11E02
S11E03
S11E04
S11E05
S11E06
S11E07
S11E08
S11E09
S11E10
S11E11
S11E12
S11E13
S11E14
S11E15
S11E16
S11E17
S11E18
S11E19
S11E20
S11E21
S11E22

在线阅读
S12E01
S12E02
S12E03
S12E04
S12E05
S12E06
S12E07
S12E08
S12E09
S12E10
S12E11
S12E12
S12E13
S12E14
S12E1516

Copyright © 2025 电影台词-单词统计.

Powered by PressBook WordPress theme 京ICP备20011164号