Skip to content

电影台词-单词统计

电影台词-单词统计

  • 首页
  • 豆瓣TOP250
  • 动画
  • 英美剧集台词
  • 英美剧单词统计
  • 纪录片台词
  • 英文书单词统计
  • Toggle search form

好汉两个半(Two and a Half Men)第3季第9集台词本阅读、下载和单词统计

Posted on 2024年7月13日 By jubentaici_movie_user 好汉两个半(Two and a Half Men)第3季第9集台词本阅读、下载和单词统计无评论
目录
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22
S01E23
S01E24
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23
S02E24
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S03E23
S03E24
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S04E23
S04E24
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
S06E21
S06E22
S06E23
S06E24
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E11
S07E12
S07E13
S07E14
S07E15
S07E16
S07E17
S07E18
S07E19
S07E20
S07E21
S07E22
S08E01
S08E02
S08E03
S08E04
S08E05
S08E06
S08E07
S08E08
S08E09
S08E10
S08E11
S08E12
S08E13
S08E14
S08E15
S08E16
S09E01
S09E02
S09E03
S09E04
S09E05
S09E06
S09E07
S09E08
S09E09
S09E10
S09E11
S09E12
S09E13
S09E14
S09E15
S09E16
S09E17
S09E18
S09E19
S09E20
S09E21
S09E22
S09E23
S10E01
S10E02
S10E03
S10E04
S10E05
S10E06
S10E07
S10E08
S10E09
S10E10
S10E11
S10E12
S10E13
S10E14
S10E15
S10E16
S10E17
S10E18
S10E19
S10E20
S10E21
S10E22
S10E23
S11E01
S11E02
S11E03
S11E04
S11E05
S11E06
S11E07
S11E08
S11E09
S11E10
S11E11
S11E12
S11E13
S11E14
S11E15
S11E16
S11E17
S11E18
S11E19
S11E20
S11E21
S11E22
S12E01
S12E02
S12E03
S12E04
S12E05
S12E06
S12E07
S12E08
S12E09
S12E10
S12E11
S12E12
S12E13
S12E14
S12E1516
时间 英文 中文
[00:06] -Jake -Yeah? -杰克 -什么?
[00:09] Are you praying? 你在祈祷吗
[00:10] It’s okay,I’m not in school. 没事 不是在学校
[00:13] No,no,it’s fine.What are you praying for? 不 这很好 你在祈祷什么
[00:16] I have a math test on Monday. 礼拜一有数学考试
[00:19] Oh,so you’re praying for a good grade? 那么 你在祈祷考高分
[00:21] No,that never works. 没用 那种祈祷从没成功过
[00:23] I’m praying for the teacher to get sick. 我在祈祷老师生病
[00:27] Have you considered just studying for the test? 你就没想过 认真复习备考
[00:30] How would that help? 祈祷那个有用吗
[00:33] Okay,listen to me. 好的 听我说
[00:34] Even if we were to assume 就算我们假定
[00:36] a God who would be willing to give your teacher a cold… 上帝愿意帮你 让老师感冒
[00:39] Anthrax. 炭疽热
[00:42] All right,that’s it,no more praying. 呃 够了 祷告结束
[00:44] What are you,the Supreme Court? 你这算什么 最高法院
[00:47] How do you know about the Supreme Court and prayer? 你怎么知道最高法院和祈祷者的争执?
[00:49] This guy on TV,Reverend Don,he talks to God. 电视里叫唐纳德牧师那个人 他是个祈祷者
[00:53] And he said you should pray to strike down your teacher? 他说你应该祈求上帝 帮你对付老师
[00:56] No,activist judges. 不 对付鹰派的法官们
[01:00] But I figured why can’t it work on Miss Stanley? 我琢磨 对付史坦利老师 应该也可以吧
[01:04] Oh,and you know what else? 还有件事你知道吗
[01:05] If I send Reverend Don money,God will make me rich. 如果我捐钱给唐纳德牧师 上帝会让我发财
[01:09] And did you send him money? 那你寄钱了吗
[01:11] Wouldn’t you? 你没吗
[01:13] No…God doesn’t make people rich. 不 上帝不会让人发财
[01:15] And even if He did,it wouldn’t make you happy. 就算他让你发财了 你也不会快乐
[01:18] Well,I disagree. 是吗?我不这么认为
[01:22] Jake.Reward without effort is meaningless. 不劳而获是毫无意义的
[01:26] Money alone will not give you fulfillment. 单单钱并不能让你生活充实
[01:28] What about Uncle Charlie? 那查理叔叔呢
[01:29] He seems pretty fulfilled and he doesn’t do anything. 看他过的很充实的样子 什么都不用做
[01:31] Hey,let me tell you about your Uncle Charlie. 嗨 那我就告诉你查理叔叔是怎样的
[01:34] He puts on a happy face, 他天天强颜欢笑
[01:36] but on the inside he is a sad,lonely man. 其实内心是个忧郁孤独的人
[01:51] You see? 明白了吧?
[02:23] I’m about to do a load of laundry. 我在集中洗衣服
[02:25] Last chance to change your underwear. 给你最后的机会去换裤头
[02:28] I’m good. 我不用
[02:30] Oh,uh,but you might want to hold off on the washing machine. 噢 但你可能要停一下洗衣机
[02:32] I think Charlie and his friend are still in the shower. 查理和女友应该还在洗澡
[02:36] I’ll check. 我去查查
[02:49] You were right. 被你说中
[02:53] I wouldn’t wait for me to get that. 我不会等”我”去开门的
[03:02] – Hello.- Hello. -你好 -你好
[03:07] Uh,we haven’t met. 我们没见过
[03:09] I’m Norma Seabury from next door. 我是诺玛·希布里 你们的邻居
[03:11] Oh,it’s nice to finally meet you.I’m Alan Harper. 喔 终于幸会 我是艾伦·哈珀
[03:14] Harper? Are you related to that dreadful Charlie? 哈珀?你是那个混蛋查理的兄弟吗?
[03:18] My mother says I am,but frankly, 我妈说是我的 但老实说
[03:20] I have my doubtsI’m related to her. 我都怀疑 我是不是她的儿子
[03:24] Well,Alan,there’s a little red sports car blocking my driveway. 好吧 艾伦 有辆红色小跑车挡了我的车道
[03:28] I assume it belongs to one of your brother’s hooers. 我猜测 那车是你兄弟的某个床友的
[03:36] -One of his what? -Hooers. -某个什么? -床友
[03:40] Ever since he moved in here, 从他搬过来到现在
[03:41] it’s been one endless parade of hooers. 这么多的床友 都可以搞一次大型阅兵了
[03:46] Oh,whores. 噢 妓女
[03:49] Well,in all fairness, 这个 凭心而论
[03:51] most of them don’t have the math skills to be whores. 她们大多数学不行 做不了妓友
[03:54] Be that as it may, 即便如此
[03:56] I’m late for my hair appointment,and I want that car moved immediately. 我赶时间去做头发 希望那辆车能立即移开
[03:59] Oh,absolutely.I am so sorry.Let me track down the… 噢 那是那是 非常抱歉 我现在就去找那个
[04:03] hooer in question 涉嫌的床友
[04:05] and ask her to move it. 让她把车移开
[04:08] Thank you. 谢谢
[04:14] God bless you. 上帝保佑你
[04:15] He’d better,I sent in five bucks. 他最好是 我已经捐了五块钱了
[04:20] Charlie,we have a situation. 查理 有情况
[04:24] Okay,that looks pretty clean. 好的 看起来真干净
[04:26] Now do me. 现在该帮我洗了
[04:30] This is so unfair. 真不公平
[04:35] Excuse me? 打扰一下
[04:37] Not now,Alan,I’m making bubbles. 现在不行 艾伦 我正在做泡泡
[04:39] I don’t care what her name is, 我不管你做的谁
[04:43] her car is blocking our neighbor’s driveway. 但她的车挡住了邻居的车道
[04:45] Oh,sorry,I’ll move it. 喔 抱歉 我就去移开
[04:48] You can’t go now,you’re busy. 你不能走 你正忙着呢
[04:50] Oh,yeah.I’m busy. 哦对 我正忙着呢
[04:53] All right,just-just tell me where the keys are,and I’ll move it. 好吧 告诉我车钥匙在哪儿 我去移车
[04:56] Oh,gosh,no.I don’t let strange men touch my car. 噢 天啊 別.我不让陌生男人碰我车的
[04:59] Oh,good.At least you have respect for your car. 行啊 至少你还懂得尊重车
[05:04] Alan,do we need to have another boundaries talk? 艾伦 需要单独深谈一次吗
[05:09] No,I’m leaving. 算了 我这就走
[05:12] -Uh-oh,look what’s dirty again.-Uh-oh! Okay… -哎呦 又弄脏了哦 -哎呦 嘿嘿
[05:24] I have located the owner of the sports car. 我找到了跑车的主人
[05:27] Is she going to pull it out? 她弄完了吗
[05:35] Not for a while. 还得等会儿
[05:36] Well,how am I supposed to get to my hair appointment? 那我怎么去做头发
[05:40] Gee,I’d say you really don’t need one. 我想说 你真没必要做头发
[05:42] I think your hair looks lovely as it is. 我觉得你的发型很好
[05:45] Well, aren’t you sweet. 噢 好甜蜜
[05:47] Are you homosexual? 你是同性恋吗
[05:50] No,just sweet. 不 只是甜蜜
[05:51] Listen,you don’t have to miss your appointment.I’ll drive you. 这样 你不会失约的 我开车送你
[05:55] -You would do that for me? -It would be my pleasure. -你会那样帮我? -那是我的荣幸.
[05:58] Sure you’re not homosexual? 你确信不是同志?
[06:02] Positive. 绝对不是
[06:04] You would’ve made a good one. 你要当同志一定是最优秀的
[06:11] Going home already? 回去这么早
[06:12] Nah,I’m going to the opera. 不 去歌剧院
[06:14] They can’t end it until I sing. 我不献声 他们没法结束
[06:17] There’s no call for sarcasm. 没必要怪声怪气吧
[06:26] Oh,no. 哦不
[06:34] What’s up? 什么事
[06:35] What is that old witch doing here? 那老巫婆来这儿干什么
[06:37] Old witch?She’s a charming woman. 老巫婆?她是位迷人的女士.
[06:39] Of course she’s charming.They’re all charming. 她是迷人 她们都很迷人
[06:41] That’s how they lure you into their houses made out of candy and gingerbread. 这样才能把你骗进她的糖果小屋
[06:45] What exactly is the deal between you two? 你们俩之间到底怎么回事
[06:47] Why do you hate her so much? 为什么你这么恨她
[06:48] Why don’t you ask her why she hates me? 那你去问问她 为什么这么恨我
[06:50] I did.She told me you’re a horrible neighbor 我问过 她说你是个讨厌的邻居
[06:52] who doesn’t care about anyone but himself. 自私自利 不讲公德
[06:54] Well,there you go. 正如你说的
[06:55] How can I like somebody who talks about me like that? 我能喜欢一个这么说我的人吗
[07:01] Hello,Mr.Harper. 你好 哈珀先生
[07:03] Hey,Norma. 嗨 诺玛
[07:06] Eat any little kids lately? 最近吃过小孩吗
[07:08] I could ask you the same thing. 我可以同样这么问你
[07:11] Oh,and by the way, 哦 顺便问问
[07:13] will she be moving her car out of my driveway any time soon? 她能尽快把车移出我的车道吗
[07:16] Well,maybe people wouldn’t park in front of your driveway 如果你家的垃圾桶没放在 我家的访客车位上
[07:18] if you didn’t put your trash cans in my guest parking spot. 那么她可能不会把车 停在你的车道中间
[07:21] You don’t have a guest parking spot. 你没有访客车位
[07:24] There’s no such thing as a guest parking spot. 也没有访客车位这个说法
[07:26] It’s called a curb and it belongs to the City of Malibu. 那叫做路肩 属于马里布市
[07:31] Hey,if I can pass out on it,I figure it’s mine. 如果我喝多了能睡在上面 我就认为那是我的地盘
[07:34] Well,with that logic,I…I guess you own my doghouse too. 照这个逻辑 我想 我家狗舍也是你的了
[07:40] That only happened once and Bruno was fine with it. 那只发生过一次 而且布鲁诺[狗名]并不介意
[07:44] Alan, 艾伦
[07:47] thank you so much for a wonderful day. 非常感谢 今天真荣幸
[07:50] I’m looking forward to next Saturday. 期待下周六再见
[07:52] Oh,me,too. 喔 我也是
[07:54] And as for you,Mr.Harper, 至於你 哈珀先生
[07:57] Bruno never had fleas before that night. 那晚之前 布鲁诺从没得过跳蚤
[08:06] You passed out in her doghouse? 你醉倒在她家狗舍里?
[08:08] Hey,I’ve passed out in wheelbarrows, 嘿 我还曾醉倒在手推车里
[08:09] but this isn’t about me. 但现在讨论的不是我
[08:11] Oh,really? Who is it about? 哦 是吗?那是谁
[08:13] You. 你
[08:15] Why are you dating a woman 你怎么看上这么一个女人?
[08:16] who most likely lost her virginity during WW2? 她在二战时就不是处女之身了
[08:19] And knowing her,probably not to one of our guys. 有可能还是献身给了敌方人员
[08:22] Okay,first of all,we’re not dating, 好的 首先 我们没约会
[08:24] I am escorting her to a charity event. 我只是送她去了一场慈善会
[08:26] And second of all,her age is irrelevant. 其次 她多大岁数 跟这没一点关系
[08:28] The only thing that matters is what’s inside a person. 我们注重的 应该是一个人的内在
[08:30] Yeah,only thing inside her is dust and undigested mastodon meat. 是啊 她内在的 是一坨还没消化的史前野象肉
[08:35] She isn’t that old,Charlie. 她真没那么老 查理
[08:37] Oh,come on,I’ll bet she was an eyewitness to the birth of agriculture. 拉倒吧 我敢打赌 她见证过人类农业的起源
[08:40] Stop it. 行了
[08:41] Her high school graduation picture’s probably on a cave wall in France. 她高中毕业的照片 可能还贴在法国的史前洞穴里
[08:45] Are you done? 你说够了没
[08:49] Her prom theme was “Fire.” 她毕业舞会的主题是「火」
[08:53] Charlie,I can’t figure out how to turn off the shower. 查理 我不知道怎么关淋浴喷头
[08:57] There’s so many knobs. 太多凸起的物体了
[09:01] That’s okay,honey. 没关系 亲爱的
[09:02] You just dry off,and I’ll take care of it. 你先擦干自己 一会儿我去关
[09:03] Thanks. 好呀
[09:05] How does it feel to be dating a woman whose IQ is the same as her age? 跟一个智商和岁数一样高的女人约会 是什么感觉
[09:09] I can ask you the same thing. 我可以同样这么问你
[09:12] Oh,here’s something else we have in common. 喔 有件事我们是一样的
[09:16] Both our girls are pruney, 咱俩的女人都不怎么样
[09:17] but mine’s gonna plump back up in a little while. 不过我的女人吸饱了水就会变新鲜
[09:27] Well,thank you for a lovely evening. 谢谢你 如此美好的夜晚
[09:29] Oh,no,thank you for taking me. 噢不 该我谢谢你陪我
[09:32] I so loathe going to these things by myself. 我实在不喜欢一个人去这些场合
[09:35] And dancing. 还有跳舞
[09:37] I can’t remember the last time I danced. 都忘了上次跳舞是啥时候的事了
[09:39] That was fun. 那很有趣
[09:40] One more spin? 再转一次
[09:42] Okay,sure. 好的 没问题
[09:51] Oh,thank you for being so kind to a lonely old gal. 谢谢你 对一位年老孤独的女士如此体贴
[09:56] Stop saying that.You are not old. 別那么说 你不老
[09:58] You’re a vibrant,fascinating woman, 你是一位活力依旧的魅力女士
[10:00] and I had a great time with you tonight. 今晚有你 我也过的很开心
[10:02] Oh,likewise. 我也是
[10:03] Alan,I want you to give some serious thought to my offer. 艾伦 希望你能认真考虑我的建议
[10:08] I will.I will. 我会的 会的
[10:09] Okay,so,uh,so good night. 好的 那么 晚安
[10:12] Good night. 晚安
[10:22] Oh,all right. 噢 好吧
[10:36] -Morning.-morning. -早上好 -早
[10:38] Who sent the flowers? 谁送的花
[10:40] I’ll give you a hint. 给你个提示
[10:58] Wait ’til you see the card. 等你看祝福卡哪
[11:00] You read the card? 你看过了
[11:01] I couldn’t.It’s in Aramaic. 我看不懂唉 是亚拉姆语
[11:04] Okay,I get it.She’s old. 好的 我明白 她老了
[11:07] It was delivered by a Roman centurion. 一个古罗马的百夫长送过来的
[11:14] Oh,geez.I’ve got a problem. 噢惨了 有麻烦了
[11:16] Hey,if yougot her pregnant,we can get a full page in Ripley’s. 嗨 如果你让她怀孕了黎普利专栏能给你出一个整版
[11:21] Give it a rest,Charlie. 休息一下吧 查理
[11:22] Oh,come on,I’ve been working on these all morning. 別啊 我準备这些笑料一个早上了
[11:26] Listen to this. 听听这个
[11:27] Her first car was a chariot. 她的第一辆车 是马拉战车
[11:32] She called her first husband “hun” ’cause he was one. 她称呼第一个老公为”亲爱的” 因为他就是匈奴人
[11:40] Her first Christmas,was the first Christmas. 她的第一个圣诞节 就是史上第一个圣诞节
[11:46] Likes to take long walks on the beach after 从海洋爬上陆地并长出腿以后
[11:48] crawling out of the ocean and growing legs. 喜欢在海滩长时间散步
[11:52] Her birthstone is lava. 她的诞生石 是火山熔岩
[11:56] And finally,the Big Bang. 最后 “终极”笑料[big bang 原指宇宙大爆发]
[12:00] I don’t have a joke,for that but I know there’s something there. 目前还没有 但肯定就在某个地方
[12:04] I’m leaving. 我闪了
[12:06] Oh,come on,I’m your brother.You can talk to me. 噢 別啊 我是你哥哥.你可以和我聊聊的
[12:10] Okay,I promise,no more jokes.Tell me what the problem is. 好的 我保证 不再开玩笑了 告诉我是什么麻烦
[12:14] Okay.Well.You know she’s rich,right? 好的 那个 你知道她很有钱吧
[12:17] Richer than God. 比上帝还富
[12:19] Who she’s known since he was yay high. 当然 她认识上帝时 上帝才长这么高
[12:23] You promised. 说了不开玩笑的
[12:25] Sorry.Yeah,yeah. 抱歉
[12:27] Well,last night, 好吧 是这样的 昨晚
[12:29] Norma made me a business proposition. 诺玛给我一个商业建议
[12:31] A business proposition? I bet it involved… 商业建议? 我打赌肯定是关于…
[12:32] No!No!No telegraphs,no flying machines, 別 別 別.和发明电话无关 和发明飞机无关
[12:35] no Nina,no Pinta,no Santa Maria! 和妮娜\皮塔\圣·玛丽亚无关
[12:38] You don’t have to bite my head off. 你没必要冲我发火吧
[12:41] I was talking about what I do for a living, 我说起我的工作
[12:43] and she said she wanted to invest.In me.. 她说她要对我投资
[12:47] Invest in you? How? 对你投资 怎么投
[12:49] She wants to buy a building and create the Alan Harper Healing Center. 她打算买幢楼 建成艾伦·哈珀康复中心
[12:53] Uh,chiropractic,acupuncture, 指压疗法 针刺疗法
[12:56] uh,holistic pharmacy,aroma therapy… 整体疗法 芳香疗法
[12:59] Why don’t you just call it the Alan Harper House o’ Crap? 为什么不叫艾伦·哈珀废物之家
[13:05] Norma chose the name. 诺玛定的名字
[13:08] I see. 明白了
[13:09] And in exchange for this she expects you to… 作为交换 她要求你…
[13:15] Nothing has been said explicitly,but…yeah. 还没明确说过 但是…
[13:23] And you’re considering it? 那你正在权衡中
[13:24] No.No,of course not. 不 不 当然不…
[13:26] Not really. 不完全是
[13:27] Not really? 不完全是
[13:28] Well,the building would be in Beverly Hills 那幢楼将会在贝弗利山
[13:31] and it would have my name on the top. 我的名字会高掛在上面
[13:34] Big letters,but,you know,with a real classy font. 很大的字 你知道 用高雅的字体
[13:37] I’m thinking Helvetica. 我正在考虑用瑞士体
[13:39] Okay,I see your dilemma. 好的 我知道你的难处了
[13:42] -We gotta think this through.-Thanks,thanks.I really need to. -我们要通盘考虑.-谢谢 我真的需要
[13:46] You’d do her for free if she was young and beautiful,right? 如果她年轻漂亮 你上她就不考虑回报对吗
[13:49] Well,sure,I suppose. 是的 我估计是
[13:52] And you’d stick your dingus in a beehive for, 让你把小弟弟塞进蜂箱
[13:54] say,a hundred million,wouldn’t you? 代价是 比如100万 你干吗?
[14:02] A hundred million dollars?Probably. 100万美元 可能会
[14:08] But where are we going with this? 但是 这又意味了什么
[14:10] Well,we’ve established that you’re a man whore, 这个 我们已经确定了你是只鸭
[14:12] and now we’re just trying to zero in on your price. 现在只是想确定一下你的肉价
[14:16] Charlie,you’re not helping at all. 查理 你一点都没帮上忙
[14:18] Alan,did you really think I would? 艾伦 你真以为我会帮忙吗
[14:29] -Good to see you again,Ms.Seabury.-Thank you,Bobby. -很高兴又见到您 希布里夫人 -谢谢 鲍比
[14:32] -My pleasure.-Thank you. -我的荣幸.-谢谢
[14:35] Good luck. 祝你好运
[14:37] Get away,Bobby. 走开 鲍比
[14:40] So,Alan… 那么 艾伦…
[14:42] have you given any more thought to my little business proposal? 仔细考虑过我的商业计划了吗
[14:45] Well,actually,I have and,uh… 实际上 我想过了
[14:49] Oh,wait,I forgot. 噢 等一下 差点忘了
[14:52] I brought you a little gifty. 给你的小小礼物
[14:54] Oh,no,Norma,please,you’ve been too kind already. 噢 不 诺玛 你已经很客气了
[14:57] Oh,my God,a Rolex. 噢 上帝啊 劳力士
[14:59] -A platinum Rolex.-A platinum Rolex! -铂金劳力士.-铂金劳力士
[15:01] I have always wanted a platinum Rolex. 我一直想要一只铂金劳力士
[15:04] I almost bought one for myself,but silly me, 差点就给自己买了一只 但我蠢啊
[15:06] I got health insurance for my family instead. 我把钱花在买家庭健康险上了
[15:09] -Let me put it on you.-Okay -我来给你带上.-谢谢
[15:12] It’s a lot heavier than my calculator Swatch. 比我的Swatch电子表重多了
[15:17] I’m glad you like it. 很高兴你喜欢
[15:19] Champagne for madame and her…special friend. 香槟给女士和她的 密友
[15:24] Hey,Bobby,look. 鲍比 看
[15:27] Very nice,sir. 非常漂亮
[15:30] Oh… 噢
[15:32] This is too much.I…can’t accept this. 这个太贵了 我不可以接受.
[15:34] Oh,I think you can. 我认为你可以
[15:38] Yeah,I probably can. 我也许可以
[15:41] A toast. 祝词.
[15:43] To the Alan Harper Healing Center. 为了艾伦·哈珀康复中心
[15:45] -Okay.-And to us. -谢啦 -也为了我们
[15:52] to us as business partners and friends,right? 为了我们是商业伙伴和朋友 是吧
[15:54] Wrong. 错
[15:57] Oh… 我杯具了
[16:02] -Alan? -What? -艾伦 -什么?
[16:04] I’ve proposed a toast. 祝酒词已经说了
[16:06] Oh,yes.I’m sorry.This is all happening so fast. 噢 是的 对不起.只是这一切发生的太快
[16:12] well,the heart wants what the heart wants. 当然 心随所愿
[16:17] The question is,Alan… 问题是 艾伦
[16:20] what do you want? 你的愿望是什么
[16:39] Hurry up,sugar-buns.I’m not getting any younger. 快点 小屁孩 我的岁数不等人.
[16:58] Charlie…wake up. 查理 醒醒
[17:01] What?What’s wrong? 怎么了 什么事?
[17:04] I had sex with Norma. 我和诺玛上床了
[17:10] -What? -I gave in.I folded. -什么? -我缴械了 彻底投降
[17:14] I let her have her way with me. 任凭她处置
[17:18] How was it? 感觉如何
[17:19] Actually,it was great. 说实话 感觉相当好
[17:26] She…knew stuff. 她 功夫了得
[17:32] Is that a Rolex? 那是劳力士吗
[17:33] Yeah.Platinum. 是的 铂金
[17:38] Nice. 不错
[17:40] And you’re gonna get a building in Beverly Hills. 你还会得到贝弗利山一幢楼
[17:41] Not bad for a night’s work. 这一晚干下来收获不错啊
[17:45] Well,actually,I don’t think I’m gonna be getting the building. 实际上 我估计得不到那幢楼了
[17:49] She reneged? 她反悔了?
[17:51] She… 她…
[17:52] died. 死了
[17:59] You’re kidding. 你开玩笑吧
[18:01] After we were done,she looked at me, 我们做完之后 她看着我
[18:06] mumbled a couple of words, 咕哝了几句
[18:08] closed her eyes and then…poof.Dead. 闭上了眼睛 然后”噗” 就死了
[18:13] That’s it. 找到了
[18:15] I knew there was a Big Bang joke. 我就知道肯定有”终极”笑料
[18:21] I mean,I’m sorry. 我的意思是 很遗憾
[18:24] I just can’t believe it. 我只是无法相信
[18:26] Me neither. 我也是
[18:28] After all those years of making me miserable, 这么多年来整得我苦不堪言
[18:30] she’s actually gone. 突然就这么走了
[18:33] It’s weird,I feel a little sad. 诡异的是 我还有点伤感
[18:35] Imagine how I feel. 想想我的感受
[18:36] Yeah,you killed her. 嗯 你杀了她
[18:43] So what did she mumble before she,you know…? 那她都咕哝了些什么 在那个之前
[18:47] Well,I’m not sure,but I think she said… 不是很肯定 但我觉得她是在说
[18:51] “I want my watch back.” 我想要回那只表
[18:56] Hey,I tried my best to keep up with her. 嗨 我已经尽力去听她在说什么了
[19:00] Anyway,I’ve been up half the night with the police and the coroners. 总之 我同警察和验尸官混了半个晚上
[19:04] You have no idea how judgmental those people are. 那些家伙一个个太偏见了
[19:09] You can’t worry about what anyone else thinks,Alan. 你管不了別人怎么看你
[19:12] The thing you got to remember and keep close to your heart is… 唯一应该记住并保密的就是
[19:16] I get an extra parking space and you get to keep the watch. 我得了她的车位 你得了她的手表
[19:22] Enjoy it,buddy. 慢慢享用吧 伙计
[19:23] How can I enjoy it? 我怎么享用啊
[19:26] Same way I enjoy that grand piano downstairs. 就像我享用楼下的名牌钢琴那样
[19:28] What does the piano have any…? 但那钢琴和这有什么
[19:31] Wait a minute. 不对
[19:33] Are you saying that you slept with Norma? 你是说 你也和诺玛睡过
[19:36] Hey,I needed a piano. 嗨 我想要一台钢琴
[19:45] So…so if you slept with Norma,why did she hate you so much? 那 如果你和她睡过 为什么她还如此恨你
[19:49] Probably because I only needed one piano. 可能是我只想要”一台钢琴”
[19:55] You’re right,though. 你是对的 伙计
[19:57] She did know stuff. 她确实功夫了得
[20:09] Hey,can you put on channel 84? 嗨 能不能切到84频道
[20:11] I want to watch Reverend Don. 我要看唐纳德牧师
[20:12] Well,I want to watch football. 我要看橄榄球
[20:15] It’s the Lord’s day. 今天是主日
[20:17] Ye,but it’s my TV. 是的 但电视是我的
[20:21] Who’d you bet on? 买了哪个队
[20:22] Packers,minus one and a half. 绿湾包装工队 赔率1.5
[20:23] If the Vikings don’t score in the next two minutes,I’m up a grand. 维京人队两分钟内不得分 我就能收钱了
[20:26] Okay 那好呗
[20:30] What are you doing? 你干什么
[20:31] Praying for the Vikings to score. 祈祷维京人队得分
[20:34] Don’t do that.Are you crazy? 快停下 你疯了吧
[20:36] Change the channel to Reverend Don. 换到唐纳德牧师的频道
[20:37] No! 不
[20:39] Then you leave me no choice. 那我没办法了
[20:42] Okay,you want to play that way? Fine. 好的 想和我玩 好
[20:45] It won’t work. 你那没用的
[20:46] God answers kids’ prayers first. 上帝面前小孩优先
[20:49] Who told you that? 谁告诉你的
[20:50] Nobody.It just makes sense. 没人 只是合乎常理
[20:55] Oh,God oh,God… 噢 上帝 上帝
[20:58] Too little,too late. 祷告太少 也太晚了
[21:00] Here comes the Vikings kicking unit out onto the field. 现在是维京人队开球
[21:03] Okay,tell you what. 好的 这样吧
[21:04] Pray for my side,I’ll give you a piece of my winnings. 帮我祈祷 赢了钱分你一份
[21:06] -How much? -Five percent. -分我多少? -5%
[21:08] No deal. 免谈
[21:09] Edinger has yet to miss from this distance. 这个距离埃丁格从没失误过
[21:12] – Okay,ten.. 好的 10%
[21:13] -20% -20%? -Twenty -Twenty?
[21:15] And the snap…Deal. 急传球 成交
[21:17] The kick is up.It’s good! 踢出来了 好球
[21:19] Oh,no! 噢 不
[21:24] Don’t blame me.You’re a sinner. 不能怪我 只怪你不信神
好汉两个半

文章导航

Previous Post: 好汉两个半(Two and a Half Men)第3季第8集台词本阅读、下载和单词统计
Next Post: 好汉两个半(Two and a Half Men)第3季第10集台词本阅读、下载和单词统计

发表评论 取消回复

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

分类目录

  • 104房间 (96)
  • 1900年 (1)
  • 1922年 (1)
  • 1925年 (1)
  • 1931年 (1)
  • 1934年 (1)
  • 1939年 (2)
  • 1941年 (1)
  • 1942年 (2)
  • 1943年 (2)
  • 1944年 (2)
  • 1946年 (1)
  • 1948年 (1)
  • 1952年 (1)
  • 1953年 (3)
  • 1954年 (5)
  • 1955年 (4)
  • 1956年 (3)
  • 1957年 (5)
  • 1958年 (2)
  • 1959年 (5)
  • 1960年 (2)
  • 1961年 (4)
  • 1962年 (2)
  • 1963年 (2)
  • 1964年 (4)
  • 1966年 (3)
  • 1967年 (3)
  • 1968年 (3)
  • 1969年 (5)
  • 1970年 (2)
  • 1971年 (4)
  • 1972年 (7)
  • 1973年 (5)
  • 1974年 (4)
  • 1975年 (7)
  • 1976年 (7)
  • 1977年 (6)
  • 1978年 (4)
  • 1979年 (7)
  • 1980年 (10)
  • 1981年 (5)
  • 1982年 (8)
  • 1983年 (6)
  • 1984年 (8)
  • 1985年 (8)
  • 1986年 (8)
  • 1987年 (18)
  • 1988年 (12)
  • 1989年 (14)
  • 1990年 (15)
  • 1991年 (11)
  • 1992年 (9)
  • 1993年 (18)
  • 1994年 (18)
  • 1995年 (26)
  • 1996年 (22)
  • 1997年 (30)
  • 1998年 (35)
  • 1999年 (42)
  • 2000年 (38)
  • 2001年 (41)
  • 2002年 (48)
  • 2003年 (60)
  • 2004年 (51)
  • 2005年 (67)
  • 2006年 (90)
  • 2007年 (133)
  • 2008年 (163)
  • 2009年 (229)
  • 2010年 (184)
  • 2011年 (170)
  • 2012年 (79)
  • 2013年 (78)
  • 2014年 (91)
  • 2015年 (73)
  • 2016年 (78)
  • 2017年 (87)
  • 2018年 (167)
  • 2019年 (321)
  • 2020年 (173)
  • 2021年 (32)
  • 2022年 (17)
  • 2023年 (10)
  • 2024年 (15)
  • 2037年 (1)
  • 24小时 (382)
  • barui (24)
  • X档案 (434)
  • 一切安好 (20)
  • 不死法医 (44)
  • 丑女贝蒂 (166)
  • 东城梦魇 (14)
  • 东邻西舍 (166)
  • 两周后就死 (12)
  • 中央公园 (10)
  • 中年失恋日记 (16)
  • 为人父母 (206)
  • 为全人类 (40)
  • 乐一通 (22)
  • 乐活姐妹-怪诞冒险 (16)
  • 了不起的麦瑟尔夫人 (86)
  • 亢奋 (16)
  • 人人都爱雷蒙德 (414)
  • 人类清除计划 (40)
  • 亿万 (81)
  • 众口难调 (68)
  • 伞学院 (40)
  • 传世 (13)
  • 传教士 (86)
  • 使女的故事 (110)
  • 侠探杰克 (16)
  • 侯斯顿 (10)
  • 保姆俱乐部 (36)
  • 假如… (18)
  • 假面真情 (40)
  • 傲骨之战 (120)
  • 傲骨贤妻 (312)
  • 僵尸逃生船 (12)
  • 兄弟连 (10)
  • 克拉丽丝 (13)
  • 克拉克森的农场 (24)
  • 公寓大楼里的谋杀案 (38)
  • 内裤队长 (39)
  • 再造淑女 (26)
  • 冥想正念指南 (16)
  • 凡妮莎海辛 (128)
  • 凯萨琳大帝 (20)
  • 初代吸血鬼 (184)
  • 初创玩家 (16)
  • 初来乍到 (232)
  • 别对我说谎 (96)
  • 副总统 (130)
  • 副警长 (13)
  • 办公室(美版) (364)
  • 功夫熊猫盖世传奇 (140)
  • 劳拉之谜 (76)
  • 十字剑 (10)
  • 单亲 (46)
  • 博斯 (60)
  • 卡特特工 (18)
  • 危机边缘 (200)
  • 双城之战 (9)
  • 反恐特警组 (226)
  • 发展受阻 (84)
  • 古战场传奇 (166)
  • 叶卡捷琳娜大帝 (4)
  • 合伙人之路 (20)
  • 吉尔莫女孩 (170)
  • 同志亦凡人 (166)
  • 名姝 (48)
  • 吸血鬼日记 (342)
  • 周一清晨 (20)
  • 命运航班 (124)
  • 咱们裸熊 (258)
  • 哈哈大校 (12)
  • 哥谭 (198)
  • 善地 (100)
  • 嗜血法医 (192)
  • 嗜血法医·杀魔新生 (20)
  • 囧男窘事 (60)
  • 困兽 (72)
  • 国务卿女士 (240)
  • 国土安全 (192)
  • 圣经故事 (20)
  • 地球百子 (200)
  • 坏法官 (13)
  • 坏老师 (13)
  • 基本演绎法 (153)
  • 堕落街传奇 (50)
  • 处女情缘 (200)
  • 复仇 (176)
  • 复生 (18)
  • 外星也难民 (32)
  • 外星居民 (20)
  • 夜班医生 (90)
  • 大城小妞 (50)
  • 大学生费莉希蒂 (84)
  • 大政治家 (30)
  • 大神偷卡门 (9)
  • 大西洋帝国 (56)
  • 天使在美国 (6)
  • 天堂镇警局 (20)
  • 天才 (56)
  • 天生不配 (20)
  • 天蝎 (184)
  • 天黑请回家 (40)
  • 太平洋战争 (20)
  • 太空堡垒卡拉狄加 (144)
  • 太空部队 (20)
  • 太阳召唤 (16)
  • 奥利不见了 (8)
  • 女大当自强 (28)
  • 女子监狱 (178)
  • 女孩成长记 (144)
  • 女王的棋局 (14)
  • 奶爸当家 (34)
  • 好兆头 (24)
  • 好想做一次 (80)
  • 好汉两个半 (520)
  • 好运查理 (196)
  • 如果还有明天 (80)
  • 如此一家人 (208)
  • 妙女神探 (210)
  • 妙贼警探 (162)
  • 姿态 (50)
  • 娃娃脸 (20)
  • 婚外情事 (106)
  • 婚姻生活 (10)
  • 宇宙小子 (290)
  • 宋飞传 (342)
  • 完美和声 (26)
  • 实习医生格蕾 (830)
  • 实习医生风云 (364)
  • 家庭经济学 (14)
  • 家有喜旺 (176)
  • 小公主苏菲亚 (220)
  • 小小安妮 (27)
  • 小小小小的火 (16)
  • 小谎大事 (14)
  • 小镇疑云·美版 (20)
  • 少女卧底 (148)
  • 少年谢尔顿 (272)
  • 少年间谍亚历克斯 (8)
  • 少狼 (200)
  • 尖叫女王 (44)
  • 尼基塔 (146)
  • 布里奇顿 (16)
  • 希尔达 (52)
  • 年轻的教宗 (20)
  • 幸福谷 (36)
  • 幻灭 (20)
  • 广告狂人 (180)
  • 应召女友 (74)
  • 废柴联盟 (110)
  • 废柴舅舅 (38)
  • 庭审专家 (166)
  • 康斯坦丁 (13)
  • 开心汉堡店 (190)
  • 异星灾变 (20)
  • 弗莱彻夫人 (14)
  • 归途 (34)
  • 律师本色 (330)
  • 律政潜规则 (12)
  • 德古拉 (3)
  • 德里女孩 (19)
  • 心灵猎人 (38)
  • 忍者神龟 (230)
  • 怀孕 (22)
  • 怒呛人生 (10)
  • 性·生活 (16)
  • 性爱自修室 (48)
  • 怪奇物语 (68)
  • 怪物乐园 (16)
  • 怪诞小镇 (80)
  • 恋爱挑战书 (8)
  • 惊异传奇 (5)
  • 惊悚50州 (24)
  • 惩罚者 (52)
  • 意乱情迷 (22)
  • 成瘾剂量 (8)
  • 成长不容易 (94)
  • 我为喜剧狂 (135)
  • 我们这一天 (212)
  • 我变美的那夏天 (14)
  • 我爱上的人是奇葩 (124)
  • 我知道这是真的 (12)
  • 战争与和平 (12)
  • 找寻自我 (70)
  • 投行风云 (32)
  • 拉字至上Q世代 (16)
  • 摩斯探长前传 (33)
  • 摩登家庭 (498)
  • 摩登情爱 (32)
  • 政坛野兽 (8)
  • 政局边缘 (20)
  • 教师情事 (10)
  • 敢不敢挑战我 (10)
  • 斯嘉丽小姐和公爵 (12)
  • 斯巴达克斯 (78)
  • 新成长的烦恼 (65)
  • 新生六居客 (60)
  • 新百战天龙 (182)
  • 新贵 (40)
  • 新闻编辑室 (50)
  • 无所作为 (12)
  • 无耻之徒 (268)
  • 日常谜团 (10)
  • 早间新闻 (54)
  • 时空守卫 (32)
  • 旺达幻视 (18)
  • 明日传奇 (87)
  • 星期三 (16)
  • 星际之门SG-1 (422)
  • 星际之门亚特兰蒂斯 (99)
  • 星际之门宇宙 (80)
  • 星际之门起源 (20)
  • 星际迷航:发现号 (84)
  • 星际迷航·皮卡德 (20)
  • 春心荡漾 (104)
  • 暗中 (52)
  • 更美好的事 (42)
  • 曼哈顿计划 (46)
  • 曼达洛人 (48)
  • 最危险的游戏 (30)
  • 最后一个男人 (132)
  • 最后生还者 (18)
  • 月光骑士 (12)
  • 未了之事 (16)
  • 未分类 (1)
  • 末日孤舰 (112)
  • 末日巡逻队 (24)
  • 末日逼近 (18)
  • 朱庇特传奇 (16)
  • 杀手信徒 (90)
  • 杀无赦 (6)
  • 杀死比尔 (64)
  • 权力的游戏 (146)
  • 杰克·莱恩 (16)
  • 杰米私房菜 (52)
  • 极品基老伴 (26)
  • 极品老妈 (340)
  • 林肯律师 (20)
  • 柏林谍影 (10)
  • 柯明斯基理论 (44)
  • 柯明斯基理论 (16)
  • 树墩镇侦探 (36)
  • 格林 (246)
  • 格蕾丝与弗兰基 (188)
  • 梅尔罗斯 (10)
  • 欢乐一家亲 (516)
  • 欢迎来到瑞典 (28)
  • 欲望女大生 (36)
  • 欲望都市 (188)
  • 歌舞青春:音乐剧 (20)
  • 正常人 (24)
  • 歪星撞地球 (278)
  • 死亡医师 (7)
  • 毒枭 (40)
  • 比弗利娇妻 (69)
  • 汉尼拔 (78)
  • 沉默天使 (46)
  • 沙娜拉传奇 (40)
  • 河谷镇 (172)
  • 法官大人 (20)
  • 波士顿法律 (100)
  • 洛基 (24)
  • 浪子神探 (54)
  • 海豹突击队 (202)
  • 深入恶谷 (64)
  • 深入黑暗 (24)
  • 潘多拉 (46)
  • 潘尼沃斯 (40)
  • 火线 (120)
  • 火线警告 (106)
  • 火车大劫案 (4)
  • 灵书妙探 (173)
  • 灵媒缉凶 (256)
  • 灵魂伴侣 (12)
  • 熊家餐馆 (36)
  • 燃情克利夫兰 (254)
  • 爱、死亡、机器人 (68)
  • 犯罪心理 (331)
  • 犯罪现场调查·拉斯维加斯 (340)
  • 犯罪现场调查·纽约篇 (198)
  • 犯罪现场调查迈阿密 (227)
  • 狂欢命案 (8)
  • 狄金森 (10)
  • 狗狗博客 (69)
  • 猎魔人 (48)
  • 猎鹰与冬兵 (12)
  • 瑞克和莫蒂 (142)
  • 甜木兰 (38)
  • 生活 (6)
  • 生活大爆炸 (275)
  • 疑犯追踪 (206)
  • 疯人疯语 (44)
  • 疯城记 (26)
  • 疯子 (20)
  • 疼痛难免 (14)
  • 疾速争胜 (100)
  • 白宫风云 (308)
  • 百年乡情 (24)
  • 皮囊 (122)
  • 皮尔逊 (20)
  • 真探 (48)
  • 真爱如血 (160)
  • 真相探寻者 (16)
  • 眼见为虚 (13)
  • 睡魔 (18)
  • 破产姐妹 (136)
  • 破发点大满贯之路 (5)
  • 破釜沉舟 (26)
  • 硅谷 (104)
  • 碎片人生 (16)
  • 神探阿蒙 (248)
  • 神烦警探 (152)
  • 神盾局特工 (272)
  • 离家童盟 (66)
  • 科拉传奇 (104)
  • 空乘危机 (16)
  • 窈窕淑女 (40)
  • 童话镇 (306)
  • 粉雄救兵 (86)
  • 紧急呼救 (190)
  • 紧急呼救孤星 (54)
  • 红粉联盟 (8)
  • 约翰·威尔逊的十万个怎么做 (12)
  • 纸牌屋 (146)
  • 绊脚石 (20)
  • 绝命律师 (63)
  • 绝命毒师 (62)
  • 绝望写手 (54)
  • 绝望的主妇 (180)
  • 继承之战 (78)
  • 绯闻女孩 (242)
  • 维京传奇 (158)
  • 绿箭侠 (169)
  • 罗马 (44)
  • 罪夜之奔 (16)
  • 罪恶黑名单 (216)
  • 罪案终结 (214)
  • 罪犯联盟 (12)
  • 美国众神 (16)
  • 美国夫人 (18)
  • 美国恐怖故事 (128)
  • 美国罪案故事 (29)
  • 美国谍梦 (150)
  • 美女上错身 (76)
  • 美少女的谎言 (320)
  • 美式主妇 (103)
  • 美眉校探 (144)
  • 羞耻 (64)
  • 老友记 (468)
  • 老爸有招 (138)
  • 老爸老妈浪漫史 (408)
  • 肯尼迪家族 (16)
  • 脆莓公园 (36)
  • 致命女人 (40)
  • 致命诱惑 (38)
  • 致命陷阱 (11)
  • 良医 (230)
  • 艾米丽在巴黎 (30)
  • 芝加哥急救 (103)
  • 芝加哥烈焰 (182)
  • 芝加哥警署 (208)
  • 英文系主任 (12)
  • 茶杯头大冒险 (22)
  • 荒野 (20)
  • 菜鸟老警 (100)
  • 萨达姆家族 (8)
  • 蓝皮书计划 (40)
  • 虚构安娜 (18)
  • 蛇蝎女佣 (49)
  • 血族 (92)
  • 行尸走肉 (322)
  • 街灯亮起时 (20)
  • 西部世界 (72)
  • 记忆神探 (122)
  • 设计人生 (36)
  • 识骨寻踪 (484)
  • 谍网 (114)
  • 谜湖之巅 (26)
  • 豪斯医生 (354)
  • 贴身保镖 (6)
  • 超感猎杀 (48)
  • 超感警探 (298)
  • 超级少女 (216)
  • 越狱 (176)
  • 路德灵异侦探社 (16)
  • 路西法 (166)
  • 轮回派对 (16)
  • 辍学生 (16)
  • 达芬奇的恶魔 (28)
  • 这是罪 (10)
  • 迷失 (119)
  • 迷失太空 (40)
  • 逃离丹尼莫拉 (7)
  • 逍遥法外 (180)
  • 逗我玩 (38)
  • 逝者之证 (42)
  • 邪恶力量 (654)
  • 郊狼 (6)
  • 金牌律师 (12)
  • 金色年代 (346)
  • 金装律师 (264)
  • 铁证悬案 (156)
  • 镀金时代 (34)
  • 闪电侠 (368)
  • 降世神通 (116)
  • 随性所欲 (44)
  • 雪国列车 (20)
  • 零异频道 (24)
  • 非凡公主希瑞 (40)
  • 面包与爱情 (18)
  • 韦恩 (20)
  • 风中的女王 (156)
  • 飞天大盗 (96)
  • 马尔科姆的一家 (300)
  • 马男波杰克 (76)
  • 鬼入侵 (20)
  • 鬼屋欢乐送 (40)
  • 魔戒:力量之戒 (16)
  • 鲍勃心动 (38)
  • 鳕鱼角 (16)
  • 麻木不仁 (30)
  • 黄石 (94)
  • 黑吃黑 (38)
  • 黑客军团 (90)
  • 黑帆 (38)
  • 黑暗救赎 (3)
  • 黑暗物质 (30)
  • 黑松镇 (40)
  • 黑色乌托邦 (12)
  • 黑色星期一 (27)
  • 黑色童话 (20)
  • 黑袍纠察队 (60)
  • 黑道家族 (172)
  • 黑钱胜地 (88)
  • 龙之家族 (20)
定制该剧全部中英文对照台词本和单词标注统计,可以添加微信 kuailexuewaiyu

kuailexuewaiyu


点击预览定制截图

好汉两个半(Two and a Half Men)剧集台词目录:

在线阅读
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22
S01E23
S01E24

在线阅读
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23
S02E24

在线阅读
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S03E23
S03E24

在线阅读
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S04E23
S04E24

在线阅读
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19

在线阅读
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
S06E21
S06E22
S06E23
S06E24

在线阅读
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E11
S07E12
S07E13
S07E14
S07E15
S07E16
S07E17
S07E18
S07E19
S07E20
S07E21
S07E22

在线阅读
S08E01
S08E02
S08E03
S08E04
S08E05
S08E06
S08E07
S08E08
S08E09
S08E10
S08E11
S08E12
S08E13
S08E14
S08E15
S08E16

在线阅读
S09E01
S09E02
S09E03
S09E04
S09E05
S09E06
S09E07
S09E08
S09E09
S09E10
S09E11
S09E12
S09E13
S09E14
S09E15
S09E16
S09E17
S09E18
S09E19
S09E20
S09E21
S09E22
S09E23

在线阅读
S10E01
S10E02
S10E03
S10E04
S10E05
S10E06
S10E07
S10E08
S10E09
S10E10
S10E11
S10E12
S10E13
S10E14
S10E15
S10E16
S10E17
S10E18
S10E19
S10E20
S10E21
S10E22
S10E23

在线阅读
S11E01
S11E02
S11E03
S11E04
S11E05
S11E06
S11E07
S11E08
S11E09
S11E10
S11E11
S11E12
S11E13
S11E14
S11E15
S11E16
S11E17
S11E18
S11E19
S11E20
S11E21
S11E22

在线阅读
S12E01
S12E02
S12E03
S12E04
S12E05
S12E06
S12E07
S12E08
S12E09
S12E10
S12E11
S12E12
S12E13
S12E14
S12E1516

Copyright © 2025 电影台词-单词统计.

Powered by PressBook WordPress theme 京ICP备20011164号