Skip to content

电影台词-单词统计

电影台词-单词统计

  • 首页
  • 豆瓣TOP250
  • 动画
  • 英美剧集台词
  • 英美剧单词统计
  • 纪录片台词
  • 英文书单词统计
  • Toggle search form

好汉两个半(Two and a Half Men)第3季第10集台词本阅读、下载和单词统计

Posted on 2024年7月13日 By jubentaici_movie_user 好汉两个半(Two and a Half Men)第3季第10集台词本阅读、下载和单词统计无评论
目录
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22
S01E23
S01E24
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23
S02E24
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S03E23
S03E24
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S04E23
S04E24
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
S06E21
S06E22
S06E23
S06E24
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E11
S07E12
S07E13
S07E14
S07E15
S07E16
S07E17
S07E18
S07E19
S07E20
S07E21
S07E22
S08E01
S08E02
S08E03
S08E04
S08E05
S08E06
S08E07
S08E08
S08E09
S08E10
S08E11
S08E12
S08E13
S08E14
S08E15
S08E16
S09E01
S09E02
S09E03
S09E04
S09E05
S09E06
S09E07
S09E08
S09E09
S09E10
S09E11
S09E12
S09E13
S09E14
S09E15
S09E16
S09E17
S09E18
S09E19
S09E20
S09E21
S09E22
S09E23
S10E01
S10E02
S10E03
S10E04
S10E05
S10E06
S10E07
S10E08
S10E09
S10E10
S10E11
S10E12
S10E13
S10E14
S10E15
S10E16
S10E17
S10E18
S10E19
S10E20
S10E21
S10E22
S10E23
S11E01
S11E02
S11E03
S11E04
S11E05
S11E06
S11E07
S11E08
S11E09
S11E10
S11E11
S11E12
S11E13
S11E14
S11E15
S11E16
S11E17
S11E18
S11E19
S11E20
S11E21
S11E22
S12E01
S12E02
S12E03
S12E04
S12E05
S12E06
S12E07
S12E08
S12E09
S12E10
S12E11
S12E12
S12E13
S12E14
S12E1516
时间 英文 中文
[00:03] Pretty fancy prices here. 价格都很贵啊
[00:05] Yeah,well,just so we’re clear, 是啊 先说清楚
[00:06] I am picking up the tab tonight. 今晚我来买单
[00:09] Okay. 好啊
[00:10] This is my celebration.I invited you. 是我的庆功会 我请的你
[00:12] Fine. 没问题
[00:13] So don’t go grabbin’ the check. 別跟我抢账单哦
[00:15] I won’t touch the check. 我碰都不会碰
[00:19] I mean,if you wanna leave the tip that would be alright. 当然 如果你想付小费 那也行
[00:21] I could do that. 可以啊
[00:23] I…usually leave 15% 我一般给15%的小费
[00:25] but if you wanna give 20, 但如果你想给20%
[00:27] that’s your call. 那是你的事
[00:29] Thank you. 谢谢
[00:31] Unless you think it’s easier if we just split the check. 除非 你觉得我们一人付一半更合适
[00:35] Whatever. 随便
[00:36] Of course in,uh,in many families 当然 不少家庭中
[00:38] if someone is celebrating some good news 如果某人有什么好事 要庆祝的话
[00:40] his brother would insist on buying dinner. 他的兄弟一定会坚持买单
[00:44] Then why don’t I do that. 那就我来买吧
[00:45] But,uh,but I’ll leave the tip. 但是 小费还是我付
[00:47] One question… 有个问题
[00:48] What? 什么
[00:49] Do you have any money? 你带钱了吗
[00:50] No. 没有
[00:54] I,uh,I left my wallet at home. 我把钱包忘家里了
[00:56] You mean… 你是指
[00:58] this wallet? 这只钱包
[01:05] Oh good,you found it! 太好了 你找到它了
[01:08] I…was looking all over. 我到处都找遍了
[01:12] So,uh,uh,where did we leave things? You’re paying? 那么 我们怎么买单
[01:15] -We’re splitting? -Oh,just shut up! -你买 还是我们均摊 -你闭嘴就行
[01:18] So anyway,what’s this good news you’re celebrating? 总之 什么好消息要庆祝
[01:20] It’s a surprise.I wanna wait till mom gets here. 一个惊喜 我想等老妈来了再说
[01:23] Yes Jake,we see the spoon on your nose. 够了 杰克 都看到你鼻子上挂着汤勺了
[01:25] Now stop it! 现在拿下来
[01:27] Can you do it? 你能掛上吗
[01:28] I don’t wanna do it! Now behave yourself. 我不想掛 给我规矩点
[01:33] Oh! Work with me! 噢 配合我一下
[01:37] Just wonderful! 真是太”好”了
[01:39] You pick a restaurant that has no valet. 选了这么一家 没泊车服务的餐馆
[01:41] I had to park 3 blocks away, 我必须到三个街区外停车
[01:43] and then schlep here in shoes that are not made for walking. 然后穿着高跟鞋 长途步行过来
[01:46] I’ve got a blister the size of a communion wafer 磨出一个烧饼大的水泡
[01:49] and if mummy doesn’t get something to drink immediatly, 要是再不立即喝点什么的话
[01:52] things are gonna get very ugly! 老娘可就要发飙了
[01:55] Let the celebration begin! 开始庆祝吧
[01:58] Maybe the lesson here mom 吃一堑长一智 妈妈
[02:00] is to buy shoes that are made for walking. 去买一双步行鞋吧
[02:03] Is it just me? 是不是只有我想扁他?
[02:06] In a perfect world it would be. 在理想世界里 可能是这样
[02:09] Well,anyway,I’m here 无论如何 我来了
[02:10] so what’s your big announcement Alan? 有什么大事要宣布 艾伦
[02:12] Jake! Get that spoon off your nose! 杰克 把鼻子上的汤勺拿下来
[02:14] You don’t know where it’s been. 你都不知道它刚才碰过什么
[02:16] It’s been on my nose! 刚才就在我鼻子上
[02:19] You really must start looking at trade schools for the boy. 得准备给这笨孩子上职业学校了
[02:23] Now that we are all here… 现在人都到齐了
[02:25] I…have some good news to share. 我有个大好消息要分享
[02:28] Uh,this is not gonna be out on the news stands before a couple of days, 几天内 这个还不会摆上报摊
[02:31] but I have an advanced copy. 但我有一份样刊
[02:38] Good doctor,good neighbor,good guy. 好医生 好邻居 好人
[02:40] Good God! 上帝啊
[02:42] Hey dad,you’re famous. 老爸 你出名了
[02:44] Uh,well,not really. 不全是
[02:45] Well,among the readers of the Tarzana Penny Saver maybe a little. 佩妮救济街区报的读者不算太多
[02:49] Don’t forget the homeless people who make underpants out of it. 別忘了算上 拿它做裤衩的流浪者
[02:52] Charlie! Don’t be disrespectful. 查理 別这么损人
[02:55] Thank you,mom. 谢谢你 妈妈
[02:56] So,how much advertising did you have to buy 那么 你花了多少钱
[02:58] in exchange for this puff piece? 才换来这个牛皮哄哄的封面广告
[03:01] Why do you assume that I had to buy advertising? 为什么你觉得 我要花钱才行
[03:03] I…sit that hard to believe 一位优秀的本地指压按摩师
[03:05] that a local newspaper might run a cover story 成为一家本地报纸的封面人物
[03:07] about a-a successful local chiropractor? 就这么难以置信吗
[03:10] Well,frankly,yes. 坦白的说 是的
[03:13] Unless the local chiropractor 除非这个按摩师
[03:15] shot 4 people to death in a mini-mart 在一家便利店开枪打死四人
[03:17] and then turned the weapon on himself. 然后吞枪自杀
[03:19] You know, 知道吗
[03:20] I get why Charlie has never been able to acknowledge my accomplishments, 我理解查理为何从不看重我的成就
[03:23] he’s a self-centered hedonist who can’t get behind anyone 他是个极度自我的种马 从不能”落后”於別人
[03:26] unless they’re drunk and bent over a pool table. 除非喝多了 女人趴着桌子 让他从”后面”上
[03:29] That’s fair. 是实话
[03:31] But my own mother! 但我的亲妈妈啊
[03:32] Yooooouuu’re up! 到…你了
[03:35] Refusing to even fane interest. 却没一点纯洁的看法
[03:37] I did so fane interest! 我是很纯洁的看法啊
[03:40] You assumed I…had to buy advertising to get the article. 你怀疑我是花钱买来的封面广告
[03:43] Well did you? 那你花钱了没
[03:44] Neighborhood advertising is a good investment. 地区广告是一种非常好的投资
[03:48] But that is not the point. 但这不是重点
[03:50] Alright dear,what is the point? 好吧 那重点是什么
[03:51] The point is 重点是
[03:52] that I can’t even get a simple “Atta boy” from my own mother. 我都听不到亲妈妈称赞一句”好样的”
[03:56] Oh,well…I’m sorry. 非常对不起
[04:01] Atta boy. 好样的
[04:05] Feel better? 感觉好点了吗
[04:07] No,I do not feel better. 不 没感觉好点
[04:08] Did I not say it right? 我发音准确吗
[04:10] You know what…forget it. 知道吗 还是算了
[04:12] Let’s just order,eat and get out of here. 我们还是点菜吃饭 买单走人
[04:15] Oh,uh,one more of these and please keep ’em coming. 请再加点酒 喝光就加
[04:18] I’ll buy the drinks. 我付酒钱
[04:19] U-unless you wanna split it with me. 除非你想跟我一人一半
[04:30] And you know what else,you know what else? 还有 还有…你知道吗
[04:33] No Alan,what else? 不知道 艾伦 还有什么
[04:35] I cannot believe that our-our mother made us 我无法相信 老妈居然
[04:38] carry her to her car, 让我们背她去取车
[04:41] just because she had a teenie-weenie little blister on her foot. 就因为她脚上 有个小小水泡
[04:46] Well,hopefully the next time we have to carry her 希望下次我们要背她的时候
[04:48] she’ll be in a handy urn. 她装在一个小骨灰盒里
[04:52] Oh,oh,I’ll pay for the urn if you get the cremation. 我来买骨灰盒 如果你出火化钱的话
[04:55] Done. 成交
[04:59] Jake! Where’s my son? 杰克 我的儿子在哪儿
[05:01] Right here dad. 我在这儿 老爸
[05:02] Oh,oh,good,good. 好 好
[05:03] Uh,uh,now listen boy. 听着 孩子
[05:07] Your old dad is not going to be here for 你老爸不可能…
[05:17] Is not going to be here forever. 不可能永远在你身边
[05:20] And,and when I’m gone, 当我离去的时候
[05:22] I want there to be no doubt in your mind 我希望你能深信不疑
[05:25] that I was as proud as punch 就是 老爸为你所有的成就
[05:29] about all of your accomplishments. 感到无比自豪
[05:32] No matter how minuscule. 不论它们多么微小
[05:35] Boy,you’re really plowed aren’t you? 伙计 你真喝高了吧
[05:38] No.Your daddy doesn’t get plowed. 不 你老爸不会喝高的
[05:43] He just gets a little bzzz. 他只是有点恍惚…
[05:51] Anyway,the-the important thing,for you to know, 总之最重要的 是你要知道
[05:56] is how much I love you. 我是多么的爱你
[05:59] You told the waiter you loved him too. 你和服务生说 你也爱他
[06:03] He was a very good waiter. 他是个优秀的服务生
[06:06] And,it’s also important for you to know, 还有很重要的是
[06:09] that you can be anything you want. 你可以成为任何你想成为的东西
[06:12] Anything in the world. 世界上的任何一样东西
[06:14] No I can’t. 不 我不行
[06:15] You’re right,that’s a crock. 你是对的 那是胡扯
[06:20] But… 但是
[06:21] I love you 我爱你
[06:23] and you have cheeks like a beaver. 而且 你的小脸真像海貍
[06:26] Now go to bed. 去睡觉吧
[06:28] You know that 知道吗
[06:29] we’ve been learning about alcohol abuse at school, 我们学校里讲过酗酒过度的后果
[06:32] and if you ever need a new liver you can have half of mine. 如果你的肝脏坏了要换 我可以给你半个
[06:34] Hey hey hey hey.I thought we had a deal. 嘿 嘿 好像我们有约在先
[06:37] Oh yeah.Sorry dad. 哦对 抱歉 老爸
[06:42] Best 5 bucks I ever spent. 花的最明智的5块钱
[06:46] Now come on…let’s tuck you into bed. 走吧…我带你去睡觉
[06:49] Why can’t my mother appreciate me? 为什么我的亲妈妈 就不能称赞我
[06:52] A-all I wanted was one sincere “Atta boy!”. 我想要的只是一句由衷的”好样的”
[06:55] I…s that too much to ask? 这要求过分吗
[07:00] Atta boy! 好样的
[07:06] You know,that looks like the last of the scallops. 那看着像是 最后上桌的扇贝
[07:10] Now all we gotta do is wait for dessert. 下面该等餐后甜点了
[07:14] Rainbow sherbet. 彩虹露
[07:16] Oh,that should be pretty. 吐出来一定很漂亮
[07:20] You know, 知道吗
[07:21] I have spent my entire life trying to please mom. 我耗费一生的时间 去试着取悅老妈
[07:26] To make her proud of me,but no more. 让她为我骄傲但现在结束了
[07:29] I…am done trying. 我不会再试了
[07:31] Good for you. 祝贺你
[07:32] Oh,uh,excuse me. 哦 不好意思
[07:41] No. 没出来
[07:44] You know,if you put the seat down 知道吗 把马桶圈放下来
[07:46] it’s easier to rest your arms. 你的手臂会舒服一些
[07:50] Oh,you’re right. 你是对的
[07:53] You’re a wise man Charlie Harper. 你真有脑子 老哥
[07:56] Well I do have a few pockets of specialized knowledge. 我确实很有些 独到的生活小窍门
[07:59] Some might call it wisdom. 有些 我称作”智慧”
[08:04] And it seems warmer too. 而且马桶圈暖暖的
[08:06] It’s further away from the cooling effect of the water. 它远离下面的冷水
[08:10] Not to mention the residual body heat 更別提千万次蹲坑
[08:12] accrued from thousands of ass hours. 累积下来的体温残留了
[08:18] Wow! 哇
[08:19] You’ve really given a lot of thought to this. 你还真仔细研究过
[08:23] I’m thinking of writing a book. 我正考虑写本书
[08:25] And I will read it. 那我一定拜读
[08:27] Thank you. 谢谢
[08:30] You know what I am,Charlie? 你知道我是什么样人吗 查理
[08:32] Yes. 知道
[08:34] I am a pathological people pleaser. 我是个病态的取悅別人的人
[08:37] Oh,I had an entirely different answer. 我想的答案完全相反
[08:40] But more accurately, 更精确一点地说
[08:42] I…am a woman pleaser. 我是一个取悅女人的人
[08:44] No Alan,I am a woman pleaser. 不 艾伦 我才是一个取悅女人的人
[08:48] You’re a lonely guy speckled with vomit. 你是个吐了自己一身秽物的”娘泡”
[08:52] No,I’m not speaking physically, 不 我不是说生理上
[08:55] I’m speaking psychologically. 我是说心理上
[08:59] With mom,with Judith. 取悅老妈 取悅朱蒂斯
[09:03] I with every woman I’ve ever met. 取悅每一个我遇到的女人
[09:05] I…have twisted myself into knots 我殚精竭虑扭曲自己
[09:08] just trying to-trying to get ’em to like me. 只是想让她们喜欢我
[09:10] I mean my education,my job,my clothes. 我的学业 我的工作 我的衣服
[09:15] My car,my very behavior… 我的车 我的每一个细微动作
[09:19] all chosen simply to get women to a-approve o-of me. 都是精挑细选 目的只为了她们能认可我
[09:24] And how has that worked out for you? 效果怎么样
[09:27] They don’t approve of me. 她们并不认可
[09:32] But I am going to change,Charlie. 但我要改变这种状况 查理
[09:35] I am no longer going to grovel 我不会再卑躬屈膝
[09:38] for mom’s approval,or-or the approval of any,any woman. 去乞求妈妈 或他任何女人的认可
[09:42] I am going to live the remainder of my life with pride. 我的余生要活得有自尊
[09:48] And-and a quiet noble dignity. 和一点高贵的尊严
[09:58] But first I’ll sleep with my head in the crapper. “但首先 让我先抱着马桶睡一觉”
[10:28] Can I make you some oatmeal? 我给你做点麦片粥吧
[10:31] I got cereal. 我吃的就是麦片圈
[10:32] I know. 我知道
[10:34] I just thought you might enjoy something hot 只是以为你会喜欢吃点热的
[10:37] and quiet. 和吃起来无声的
[10:40] No. 不用了
[10:44] Do you have a hangover? 宿醉是不是很难受
[10:45] Yeah… 是
[10:47] drinking that much was a stupid thing to do. 醉酒是件愚蠢的事情
[10:50] Then why did you do it? 那你为什么要喝
[10:53] I don’t know,Jake.Maybe I’m just stupid. 不知道 杰克 或许我就是个白痴
[10:56] Or,maybe you just don’t apply yourself. 或许 你就是管不住自己
[11:02] Can we stop talking for a while? 你能收声一会儿吗
[11:06] Okay. 好吧
[11:10] Although I do like a little conversation at breakfast. 尽管我很喜欢在早餐的时候聊天
[11:15] -Mornin’ everybody.-Ssshh.He’s hungovered. -大家 早上好 -嘘 他宿醉难受
[11:18] Oh yeah…. 噢 我把这茬忘了…
[11:20] Well,isn’t this an ironic turn of events? 这样的位置互换是不是很讽刺
[11:23] Me,waking up feeling all bright and chipper,and you… “我”早上起来感觉神清气爽
[11:26] looking like a stool sample. 而”你”看起来像坨大便
[11:30] Not a big irony fan,huh? 不太适应讽刺玩笑
[11:32] -Charlie…-Yeah? -查理…-什么?
[11:34] Either stop talking, 要么別说话
[11:36] or at least have the decency to kill me. 要么请体面的杀了我
[11:39] Boy,I’m never gonna drink. 天啊 我永远都不要喝酒
[11:42] Good job. 做得好
[11:43] You scarred the kid for life. 你吓著孩子一辈子了
[11:44] Now he’s gonna have to face Junior High sober. 现在他的初中生活会”冷静到底”了
[11:48] Just tell me one thing. 告诉我一件事情
[11:50] What’s that? 什么事
[11:51] Did I really tell the waiter I loved him last night? 我昨晚真对服务生说”我爱你”了吗
[11:54] You had to say something after a kiss like that. 那样一个热吻后 你总得说点什么
[11:59] God! 天啊
[12:01] I took care of your bathroom. 我清理了你的洗手间
[12:02] Thank you. 谢谢
[12:03] I hope you like the smell of pine-scented puke. 希望你喜欢松香加呕吐物的味道
[12:08] So,did I do anything else I’m gonna regret? 那我还做了其他我会后悔的事吗
[12:11] Well,you paid for dinner. 你买单了
[12:12] Oh,geez! 噢 上帝
[12:17] And after we got home,there was some 我们到家后 你还涕泪俱下
[12:19] drunken blubbering about how you weren’t gonna grovel 说以后不会再卑躬屈膝
[12:21] for the approval of women anymore. 去取悅女人们
[12:23] Oh right. 对啊
[12:24] I almost forgot. 差点都忘了
[12:26] I…had a life changing epiphany last night. 我昨天对生活有所顿悟
[12:29] Was this before or after you yacked up a hunk of your esophagus? 是在你吐出一堆肠子之前 还是之后
[12:32] No no,it’s no joke. 不 这不是玩笑
[12:34] I…’ve reached a turning point. 我到了人生转折点
[12:37] From this day on, 从今天起
[12:38] my actions will no longer be predicated on 我的生活不会再为
[12:40] pleasing the castrating mother figures in my life. 取悅那些”险妻狼母”而忙碌
[12:45] What’s so funny? 有什么好笑的
[12:47] Nothing. 没什么
[12:52] I think she doubts your epiphany. 我想她是在质疑你的顿悟
[12:54] She’ll see. 她会看到的
[12:56] They’ll all see. 你们都会看到的
[12:57] Starting now,I am a new Alan. 从现在开始 我是全新的艾伦
[13:03] Oh damn! I think I wet myself. 笑得震出尿来了
[13:05] Starting now,I will fear no woman’s disapproval. 从现在开始 我将无视所有女人的看法
[13:10] Oh God! That’s Judith. 上帝 朱蒂斯来了
[13:11] I was supposed to have Jake ready,she’s gonna kill me! 我还没有给杰克准备好 她会杀了我
[13:16] Okay,starting now. 好吧 从现在开始
[13:18] Good for you. 祝贺你
[13:20] -Oh,I better get that.-Better wait. -我最好去开门 -最好等等
[13:23] What she thinks of you doesn’t matter. 她怎么看你并不重要
[13:24] The only thing that counts is what you think of you. 重要的是 你怎么看你自己
[13:27] You’re right.It’s what I think of me. 你是对的.是我怎么看自己.
[13:34] -Alan? -I had so much potential. -艾伦? -我很有才 好多的才…
[13:38] Okay,forget what you think of you. 好吧 忘了”看自己”这档子事儿吧
[13:40] Yeah,I’m probably too close to me to see me clearly. 是啊 可能我靠自己太近 导致看不清
[13:43] Yeah,that’s it. 是啊 就是这样
[13:46] Oh,do I smell like vomit? 我闻起来像吐过的吗
[13:47] Don’t worry I’ll stand next to you,she’ll assume it’s me. 別担心 我站你旁边 她会以为是我
[13:52] Good,good. 好 好
[13:55] Hi Alan.Is Jake ready? 嗨 艾伦 杰克准备好了吗
[13:58] No he is not. 不 还没有
[13:59] You said you’d have him ready. 你说已经给他准备好了
[14:04] Well I don’t. 我没有
[14:05] And if that makes you unhappy with me, 如果这让你 对我很不爽的话
[14:08] well,I don’t give a rat’s furry ass! 我他妈的不在乎
[14:12] What did you just say to me? 你刚对我说什么
[14:13] Nothing,I’m sorry.Jake! 没什么 对不起 杰克
[14:15] -Starting now? -Starting soon. -现在开始? -很快开始
[14:22] You know what that smell is? 知道这是什么味儿吗
[14:24] Epiphany for men. 男人的顿悟
[14:30] So,how long you have been in Los Angeles? 来洛杉矶多久了
[14:33] About 8 months. 差不多8个月了
[14:34] I haven’t got a single audition yet. 一次面试都还没有
[14:36] Yes,it can be a tough town when you don’t know anybody. 是啊 没熟人是不容易混
[14:44] So you got like a head shot or a resume? 你有照片或简历吗
[14:50] Is he ok? 他没事吧
[14:52] I don’t know. 不知道
[14:53] Sir,are you ok? 先生 你没事吧
[14:55] I thought we came here to talk. 我以为我们来这儿是为了聊天
[14:57] Not to each other! 不是咱俩聊
[15:06] Alright let’s talk.What’s bothering you? 好吧 我们聊 你在烦恼什么
[15:08] I changed my mind.I don’t wanna talk about it. 我改变主意 不想说了
[15:10] Talk or die! 说 或者死
[15:13] Alright. 好吧
[15:14] I’m depressed.I…wanna change,but I can’t. 我很沮丧.我想要改变 却改不过来
[15:18] Whenever I’m confronted by a disapproving woman, 只要看见女人对我很不屑
[15:20] something inside me just crumbles. 我就崩溃了
[15:21] Well,I don’t know,maybe that’s just…who you are. 我也不知道 或许这就是真实的你
[15:24] You know, 知道吗
[15:25] fish gotta swim, 鱼要游泳
[15:26] birds gotta fly, 鸟要飞翔
[15:27] you gotta crumble. 你要崩溃
[15:29] What I don’t understand 但我不明白的是
[15:30] is that I can intellectually see the problem, 明明能看到问题所在
[15:32] but I just can’t do anything about it. 我却无力可逮
[15:34] Oh,uh,excuse me,Miss 打扰了 小姐
[15:35] can I have more of these little pretzels please? 能再来点椒盐小饼吗
[15:37] In a minute! 马上就来
[15:38] Okay,sorry,no hurry. 好的 抱歉 不着急
[15:41] Look,it’s very simple. 听着 这很简单
[15:43] You were conditionned as a child to seek mom’s approval. 你把自己定位成 想得到妈妈认可的孩子
[15:46] You’re still seeking mom’s approval 不断寻求妈妈的认可
[15:48] and you make every woman in the world a substitute mom. 并把全世界的女人 都看成妈妈的替身
[15:50] But what about you? We had the same mother. 那你呢 我们是一个妈生的
[15:53] Well I handle my conditionning in a different way. 我的定位和你南辕北辙
[15:55] I have casual and often degrading sex with my substitue moms,but 我和妈妈的替身们 保持随意混乱的性关系
[15:59] we’re talking about you not me,so forget about that. 但我们说的是你 不是我 所以忘掉我刚说的
[16:06] Oh,how I’ll try. 哦 我会试着忘掉
[16:08] But how do you deal with the fear of disapproval? 但你怎么处理 被人蔑视后的惶恐
[16:12] I…mean you must get shut down occasionally. 我的意思是 偶尔 你也会被別人拒绝
[16:14] Occasionally? Constantly. 偶尔? 经常
[16:16] Constantly? 经常?
[16:18] Occasionally. 偶尔
[16:21] It’s a numbers game,Alan. 这是个随机率的游戏 艾伦
[16:23] We all want the shiny apple on top of the tree. 我们都想要树顶上 最闪亮的那个苹果
[16:26] But,sometimes you gotta settle for one on a lower branch. 但有时你只能得到树中间的苹果
[16:30] And of course there’s times when you just gotta 当然 还有时候
[16:32] pick up whatever’s lying on the ground and 你只能随便捡起地上什么东西
[16:33] put it in your mouth. 塞进嘴里
[16:36] But,how do you manage to 但是你怎么能持续面对
[16:37] keep going on in the face of constant rejection? 她们连续不断的严辞拒绝
[16:40] Occasional rejection! 偶尔的拒绝
[16:43] Okay,lesson 1: 好吧 第一课
[16:45] look around. 看看周围
[16:47] Out of all the women here, 这里的所有女人
[16:48] which one do you find most attractive? 你觉得哪个最有吸引力
[16:51] Let’s see,um… 我看看
[17:10] Her. 她
[17:12] The brunette? Why? 褐色头发那个 为什么
[17:13] I don’t know,there’s just something about her. 不知道 就是对她有种感觉
[17:16] Yeah,radiating waves of contempt. 是啊 浑身散发着鄙视的气势
[17:19] Well you asked me who I found attractive. 你问我谁最有吸引力
[17:21] That’s true,that’s true. 是的 是的
[17:22] Alright,she’s your shiny apple. 好吧 她是你的亮苹果
[17:24] Go ask her if you can buy her a drink. 过去问问 能不能请她喝一杯
[17:26] What about the radiating waves of contempt? 那鄙视的气势怎么办
[17:28] That’s just a defense mechanism for a little girl in a lot of pain. 那只是忧郁小女生自我保护的表现
[17:31] Really? 真的?
[17:32] How the hell should I know? 我他妈又怎么会知道
[17:35] The point is,you can’t let fear stand in your way. 重点是 你不能因为害怕而不敢迈步
[17:40] Well I disagree. 我不同意
[17:42] Are you questioning my methods? 你在怀疑我的方法吗?
[17:43] -Cause we can stop right now.-No,no I’ll do it,I’ll do it. -要不我们立刻收手.-不 我去 我去
[17:50] Would you like some more pretzels? 想来点椒盐小饼吗
[17:52] Well I am in the mood for something salty and twisted. 我正想要些”又咸又扭”东西
[17:56] You’re terrible. 你真坏
[17:57] You have no idea. 比你想的更坏
[18:03] How’d it go? 怎么样
[18:05] She’s really got a mouth on her. 她真是嘴下不留情
[18:07] So she rejected you… 那她拒绝你了
[18:09] With anatomical specificity. 用专业的”解剖”手法
[18:11] Good. 好极了
[18:12] Good?How is that good? 好极了 怎么好极了
[18:14] How do you feel right now? 你现在感觉怎样
[18:16] What do you mean how do I feel? I…feel humiliated. 什么叫感觉怎么样 我感觉被羞辱了
[18:18] Where? 哪儿
[18:19] What? 什么
[18:20] Where is the humiliation? Where do you feel it? 哪儿感到羞辱了 在哪儿感觉到的
[18:22] Well let’s see… 让我想想
[18:24] my stomach’s all knotted,my heart is pounding, 我的胃绞成一团 心咚咚跳
[18:27] I’m sweating like a pig. 像猪一样汗流浃背
[18:29] Okay.End of lesson 1. 好了 第一课结束
[18:31] That was lesson 1? 这就是第一课
[18:32] Lesson 1 sucked. 第一课糟透了
[18:34] Lesson 2: 第二课
[18:36] have a drink. 喝一杯
[18:38] No,sweetheart,have a real drink. 不 宝贝 喝杯真的酒
[18:43] I don’t like scotch. 我不喜欢苏格兰威士忌
[18:44] It’s okay,it’s bourbon. 没关系 这是美国威士忌
[18:46] Oh,alright. 好吧
[18:52] More. 再喝
[18:58] How do you feel now? 现在感觉怎么样
[19:00] Feel a little better. 好了一点
[19:02] Finish the drink. 喝完
[19:03] Can I put some Diet Sprite in it? 能不能加点健怡雪碧
[19:06] Just finish it! 喝完
[19:13] There you go.Now,how do you feel? 这就对了.现在 感觉怎么样?
[19:17] I feel pretty good. 感觉相当好
[19:21] Like,you know,to hell with her.Who cares what she thinks? 就像…去她的 谁管她怎么想
[19:24] Perfect. 好极了
[19:26] Now go ask that chick over there if you can buy her a drink. 现在去问问那个小妞 能否请她喝一杯
[19:30] Wait a minute,wait,that’s your big secret? 等等 这就是你的终极秘诀
[19:32] Alcohol? 酒精
[19:33] Ssshh,don’t tell anybody. 嘘 別告诉任何人
[19:38] Bu-bu-but isn’t that just a temporary solution? 这只是一个暂时的办法啊
[19:40] It’s only temporary if you stop drinking. 你不停止喝酒 它就不是暂时
[19:43] I like it! 我喜欢
[19:49] Diet Sprite! 健怡雪碧
[19:59] I gotta hand it to you Alan. 我不得不夸你 艾伦
[20:01] Most guys would be off scallops for a long time. 一般人吐过一次扇贝就很久不碰了
[20:05] I like scallops. 我喜欢扇贝
[20:07] Clearly they don’t like you. 很明显它们并不喜欢你
[20:10] I guess you choose your seafood like you choose your women. 你选择海鲜 就像选择女人
[20:13] I beg to differ. 我有不同意见
[20:15] When it comes to women, 如果是女人
[20:17] I make them sick. 我会让她们呕吐
[20:22] Fair enough. 意见接受
[20:24] So,what else did we learn tonight? 那么 今晚我们还学到些什么
[20:26] Now,let’s see… 让我想想
[20:28] I learned that-that to overcome my fear of rejection, 我学到了 如果要克服
[20:32] engrained in me by an emotionally distant mother, 冷面老妈的冷嘲热讽给我带来的深深惶恐
[20:35] I need to completely disable my central nervous system with 就必须让我的中枢神经
[20:39] semi-lethal quantities of alcohol. 彻底接受 半致死剂量酒精的狂轰乱炸
[20:43] Bravo! 精彩
[20:46] Hey Charlie,you’re comin’ to bed or what? 查理 还睡不睡了
[20:49] I’ll be there in a second. 我马上来
[20:50] What are you looking at? 你在看什么
[20:51] Sorry,very sorry. 抱歉 非常抱歉
[20:55] So,how ‘ve you been? 妹纸 你好啊
[21:00] It worked. 成功了
[21:02] I am totally humiliated and I don’t care. 我被彻底羞辱了 却一点不在乎
[21:06] You made real progress tonight Alan.I’m proud of ya. 今晚你进步神速 艾伦 我为你骄傲
[21:09] Thanks Charlie.You-You’re a-you’re a good teacher. 谢谢你 查理 你是一个好老师
[21:11] An-and a good brother. 也是好兄弟
[21:13] Thanks. 谢谢
[21:16] Well, 好吧
[21:17] I guess it’s time for me to go work out my issues. 我想现在该我去”吐”点东西了
[21:25] Good night pal. 晚安 伙计
[21:27] Nighty night. 安
好汉两个半

文章导航

Previous Post: 好汉两个半(Two and a Half Men)第3季第9集台词本阅读、下载和单词统计
Next Post: 好汉两个半(Two and a Half Men)第3季第11集台词本阅读、下载和单词统计

发表评论 取消回复

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

分类目录

  • 104房间 (96)
  • 1900年 (1)
  • 1922年 (1)
  • 1925年 (1)
  • 1931年 (1)
  • 1934年 (1)
  • 1939年 (2)
  • 1941年 (1)
  • 1942年 (2)
  • 1943年 (2)
  • 1944年 (2)
  • 1946年 (1)
  • 1948年 (1)
  • 1952年 (1)
  • 1953年 (3)
  • 1954年 (5)
  • 1955年 (4)
  • 1956年 (3)
  • 1957年 (5)
  • 1958年 (2)
  • 1959年 (5)
  • 1960年 (2)
  • 1961年 (4)
  • 1962年 (2)
  • 1963年 (2)
  • 1964年 (4)
  • 1966年 (3)
  • 1967年 (3)
  • 1968年 (3)
  • 1969年 (5)
  • 1970年 (2)
  • 1971年 (4)
  • 1972年 (7)
  • 1973年 (5)
  • 1974年 (4)
  • 1975年 (7)
  • 1976年 (7)
  • 1977年 (6)
  • 1978年 (4)
  • 1979年 (7)
  • 1980年 (10)
  • 1981年 (5)
  • 1982年 (8)
  • 1983年 (6)
  • 1984年 (8)
  • 1985年 (8)
  • 1986年 (8)
  • 1987年 (18)
  • 1988年 (12)
  • 1989年 (14)
  • 1990年 (15)
  • 1991年 (11)
  • 1992年 (9)
  • 1993年 (18)
  • 1994年 (18)
  • 1995年 (26)
  • 1996年 (22)
  • 1997年 (30)
  • 1998年 (35)
  • 1999年 (42)
  • 2000年 (38)
  • 2001年 (41)
  • 2002年 (48)
  • 2003年 (60)
  • 2004年 (51)
  • 2005年 (67)
  • 2006年 (90)
  • 2007年 (133)
  • 2008年 (163)
  • 2009年 (229)
  • 2010年 (184)
  • 2011年 (170)
  • 2012年 (79)
  • 2013年 (78)
  • 2014年 (91)
  • 2015年 (73)
  • 2016年 (78)
  • 2017年 (87)
  • 2018年 (167)
  • 2019年 (321)
  • 2020年 (173)
  • 2021年 (32)
  • 2022年 (17)
  • 2023年 (10)
  • 2024年 (15)
  • 2037年 (1)
  • 24小时 (382)
  • barui (24)
  • X档案 (434)
  • 一切安好 (20)
  • 不死法医 (44)
  • 丑女贝蒂 (166)
  • 东城梦魇 (14)
  • 东邻西舍 (166)
  • 两周后就死 (12)
  • 中央公园 (10)
  • 中年失恋日记 (16)
  • 为人父母 (206)
  • 为全人类 (40)
  • 乐一通 (22)
  • 乐活姐妹-怪诞冒险 (16)
  • 了不起的麦瑟尔夫人 (86)
  • 亢奋 (16)
  • 人人都爱雷蒙德 (414)
  • 人类清除计划 (40)
  • 亿万 (81)
  • 众口难调 (68)
  • 伞学院 (40)
  • 传世 (13)
  • 传教士 (86)
  • 使女的故事 (110)
  • 侠探杰克 (16)
  • 侯斯顿 (10)
  • 保姆俱乐部 (36)
  • 假如… (18)
  • 假面真情 (40)
  • 傲骨之战 (120)
  • 傲骨贤妻 (312)
  • 僵尸逃生船 (12)
  • 兄弟连 (10)
  • 克拉丽丝 (13)
  • 克拉克森的农场 (24)
  • 公寓大楼里的谋杀案 (38)
  • 内裤队长 (39)
  • 再造淑女 (26)
  • 冥想正念指南 (16)
  • 凡妮莎海辛 (128)
  • 凯萨琳大帝 (20)
  • 初代吸血鬼 (184)
  • 初创玩家 (16)
  • 初来乍到 (232)
  • 别对我说谎 (96)
  • 副总统 (130)
  • 副警长 (13)
  • 办公室(美版) (364)
  • 功夫熊猫盖世传奇 (140)
  • 劳拉之谜 (76)
  • 十字剑 (10)
  • 单亲 (46)
  • 博斯 (60)
  • 卡特特工 (18)
  • 危机边缘 (200)
  • 双城之战 (9)
  • 反恐特警组 (226)
  • 发展受阻 (84)
  • 古战场传奇 (166)
  • 叶卡捷琳娜大帝 (4)
  • 合伙人之路 (20)
  • 吉尔莫女孩 (170)
  • 同志亦凡人 (166)
  • 名姝 (48)
  • 吸血鬼日记 (342)
  • 周一清晨 (20)
  • 命运航班 (124)
  • 咱们裸熊 (258)
  • 哈哈大校 (12)
  • 哥谭 (198)
  • 善地 (100)
  • 嗜血法医 (192)
  • 嗜血法医·杀魔新生 (20)
  • 囧男窘事 (60)
  • 困兽 (72)
  • 国务卿女士 (240)
  • 国土安全 (192)
  • 圣经故事 (20)
  • 地球百子 (200)
  • 坏法官 (13)
  • 坏老师 (13)
  • 基本演绎法 (153)
  • 堕落街传奇 (50)
  • 处女情缘 (200)
  • 复仇 (176)
  • 复生 (18)
  • 外星也难民 (32)
  • 外星居民 (20)
  • 夜班医生 (90)
  • 大城小妞 (50)
  • 大学生费莉希蒂 (84)
  • 大政治家 (30)
  • 大神偷卡门 (9)
  • 大西洋帝国 (56)
  • 天使在美国 (6)
  • 天堂镇警局 (20)
  • 天才 (56)
  • 天生不配 (20)
  • 天蝎 (184)
  • 天黑请回家 (40)
  • 太平洋战争 (20)
  • 太空堡垒卡拉狄加 (144)
  • 太空部队 (20)
  • 太阳召唤 (16)
  • 奥利不见了 (8)
  • 女大当自强 (28)
  • 女子监狱 (178)
  • 女孩成长记 (144)
  • 女王的棋局 (14)
  • 奶爸当家 (34)
  • 好兆头 (24)
  • 好想做一次 (80)
  • 好汉两个半 (520)
  • 好运查理 (196)
  • 如果还有明天 (80)
  • 如此一家人 (208)
  • 妙女神探 (210)
  • 妙贼警探 (162)
  • 姿态 (50)
  • 娃娃脸 (20)
  • 婚外情事 (106)
  • 婚姻生活 (10)
  • 宇宙小子 (290)
  • 宋飞传 (342)
  • 完美和声 (26)
  • 实习医生格蕾 (830)
  • 实习医生风云 (364)
  • 家庭经济学 (14)
  • 家有喜旺 (176)
  • 小公主苏菲亚 (220)
  • 小小安妮 (27)
  • 小小小小的火 (16)
  • 小谎大事 (14)
  • 小镇疑云·美版 (20)
  • 少女卧底 (148)
  • 少年谢尔顿 (272)
  • 少年间谍亚历克斯 (8)
  • 少狼 (200)
  • 尖叫女王 (44)
  • 尼基塔 (146)
  • 布里奇顿 (16)
  • 希尔达 (52)
  • 年轻的教宗 (20)
  • 幸福谷 (36)
  • 幻灭 (20)
  • 广告狂人 (180)
  • 应召女友 (74)
  • 废柴联盟 (110)
  • 废柴舅舅 (38)
  • 庭审专家 (166)
  • 康斯坦丁 (13)
  • 开心汉堡店 (190)
  • 异星灾变 (20)
  • 弗莱彻夫人 (14)
  • 归途 (34)
  • 律师本色 (330)
  • 律政潜规则 (12)
  • 德古拉 (3)
  • 德里女孩 (19)
  • 心灵猎人 (38)
  • 忍者神龟 (230)
  • 怀孕 (22)
  • 怒呛人生 (10)
  • 性·生活 (16)
  • 性爱自修室 (48)
  • 怪奇物语 (68)
  • 怪物乐园 (16)
  • 怪诞小镇 (80)
  • 恋爱挑战书 (8)
  • 惊异传奇 (5)
  • 惊悚50州 (24)
  • 惩罚者 (52)
  • 意乱情迷 (22)
  • 成瘾剂量 (8)
  • 成长不容易 (94)
  • 我为喜剧狂 (135)
  • 我们这一天 (212)
  • 我变美的那夏天 (14)
  • 我爱上的人是奇葩 (124)
  • 我知道这是真的 (12)
  • 战争与和平 (12)
  • 找寻自我 (70)
  • 投行风云 (32)
  • 拉字至上Q世代 (16)
  • 摩斯探长前传 (33)
  • 摩登家庭 (498)
  • 摩登情爱 (32)
  • 政坛野兽 (8)
  • 政局边缘 (20)
  • 教师情事 (10)
  • 敢不敢挑战我 (10)
  • 斯嘉丽小姐和公爵 (12)
  • 斯巴达克斯 (78)
  • 新成长的烦恼 (65)
  • 新生六居客 (60)
  • 新百战天龙 (182)
  • 新贵 (40)
  • 新闻编辑室 (50)
  • 无所作为 (12)
  • 无耻之徒 (268)
  • 日常谜团 (10)
  • 早间新闻 (54)
  • 时空守卫 (32)
  • 旺达幻视 (18)
  • 明日传奇 (87)
  • 星期三 (16)
  • 星际之门SG-1 (422)
  • 星际之门亚特兰蒂斯 (99)
  • 星际之门宇宙 (80)
  • 星际之门起源 (20)
  • 星际迷航:发现号 (84)
  • 星际迷航·皮卡德 (20)
  • 春心荡漾 (104)
  • 暗中 (52)
  • 更美好的事 (42)
  • 曼哈顿计划 (46)
  • 曼达洛人 (48)
  • 最危险的游戏 (30)
  • 最后一个男人 (132)
  • 最后生还者 (18)
  • 月光骑士 (12)
  • 未了之事 (16)
  • 未分类 (1)
  • 末日孤舰 (112)
  • 末日巡逻队 (24)
  • 末日逼近 (18)
  • 朱庇特传奇 (16)
  • 杀手信徒 (90)
  • 杀无赦 (6)
  • 杀死比尔 (64)
  • 权力的游戏 (146)
  • 杰克·莱恩 (16)
  • 杰米私房菜 (52)
  • 极品基老伴 (26)
  • 极品老妈 (340)
  • 林肯律师 (20)
  • 柏林谍影 (10)
  • 柯明斯基理论 (44)
  • 柯明斯基理论 (16)
  • 树墩镇侦探 (36)
  • 格林 (246)
  • 格蕾丝与弗兰基 (188)
  • 梅尔罗斯 (10)
  • 欢乐一家亲 (516)
  • 欢迎来到瑞典 (28)
  • 欲望女大生 (36)
  • 欲望都市 (188)
  • 歌舞青春:音乐剧 (20)
  • 正常人 (24)
  • 歪星撞地球 (278)
  • 死亡医师 (7)
  • 毒枭 (40)
  • 比弗利娇妻 (69)
  • 汉尼拔 (78)
  • 沉默天使 (46)
  • 沙娜拉传奇 (40)
  • 河谷镇 (172)
  • 法官大人 (20)
  • 波士顿法律 (100)
  • 洛基 (24)
  • 浪子神探 (54)
  • 海豹突击队 (202)
  • 深入恶谷 (64)
  • 深入黑暗 (24)
  • 潘多拉 (46)
  • 潘尼沃斯 (40)
  • 火线 (120)
  • 火线警告 (106)
  • 火车大劫案 (4)
  • 灵书妙探 (173)
  • 灵媒缉凶 (256)
  • 灵魂伴侣 (12)
  • 熊家餐馆 (36)
  • 燃情克利夫兰 (254)
  • 爱、死亡、机器人 (68)
  • 犯罪心理 (331)
  • 犯罪现场调查·拉斯维加斯 (340)
  • 犯罪现场调查·纽约篇 (198)
  • 犯罪现场调查迈阿密 (227)
  • 狂欢命案 (8)
  • 狄金森 (10)
  • 狗狗博客 (69)
  • 猎魔人 (48)
  • 猎鹰与冬兵 (12)
  • 瑞克和莫蒂 (142)
  • 甜木兰 (38)
  • 生活 (6)
  • 生活大爆炸 (275)
  • 疑犯追踪 (206)
  • 疯人疯语 (44)
  • 疯城记 (26)
  • 疯子 (20)
  • 疼痛难免 (14)
  • 疾速争胜 (100)
  • 白宫风云 (308)
  • 百年乡情 (24)
  • 皮囊 (122)
  • 皮尔逊 (20)
  • 真探 (48)
  • 真爱如血 (160)
  • 真相探寻者 (16)
  • 眼见为虚 (13)
  • 睡魔 (18)
  • 破产姐妹 (136)
  • 破发点大满贯之路 (5)
  • 破釜沉舟 (26)
  • 硅谷 (104)
  • 碎片人生 (16)
  • 神探阿蒙 (248)
  • 神烦警探 (152)
  • 神盾局特工 (272)
  • 离家童盟 (66)
  • 科拉传奇 (104)
  • 空乘危机 (16)
  • 窈窕淑女 (40)
  • 童话镇 (306)
  • 粉雄救兵 (86)
  • 紧急呼救 (190)
  • 紧急呼救孤星 (54)
  • 红粉联盟 (8)
  • 约翰·威尔逊的十万个怎么做 (12)
  • 纸牌屋 (146)
  • 绊脚石 (20)
  • 绝命律师 (63)
  • 绝命毒师 (62)
  • 绝望写手 (54)
  • 绝望的主妇 (180)
  • 继承之战 (78)
  • 绯闻女孩 (242)
  • 维京传奇 (158)
  • 绿箭侠 (169)
  • 罗马 (44)
  • 罪夜之奔 (16)
  • 罪恶黑名单 (216)
  • 罪案终结 (214)
  • 罪犯联盟 (12)
  • 美国众神 (16)
  • 美国夫人 (18)
  • 美国恐怖故事 (128)
  • 美国罪案故事 (29)
  • 美国谍梦 (150)
  • 美女上错身 (76)
  • 美少女的谎言 (320)
  • 美式主妇 (103)
  • 美眉校探 (144)
  • 羞耻 (64)
  • 老友记 (468)
  • 老爸有招 (138)
  • 老爸老妈浪漫史 (408)
  • 肯尼迪家族 (16)
  • 脆莓公园 (36)
  • 致命女人 (40)
  • 致命诱惑 (38)
  • 致命陷阱 (11)
  • 良医 (230)
  • 艾米丽在巴黎 (30)
  • 芝加哥急救 (103)
  • 芝加哥烈焰 (182)
  • 芝加哥警署 (208)
  • 英文系主任 (12)
  • 茶杯头大冒险 (22)
  • 荒野 (20)
  • 菜鸟老警 (100)
  • 萨达姆家族 (8)
  • 蓝皮书计划 (40)
  • 虚构安娜 (18)
  • 蛇蝎女佣 (49)
  • 血族 (92)
  • 行尸走肉 (322)
  • 街灯亮起时 (20)
  • 西部世界 (72)
  • 记忆神探 (122)
  • 设计人生 (36)
  • 识骨寻踪 (484)
  • 谍网 (114)
  • 谜湖之巅 (26)
  • 豪斯医生 (354)
  • 贴身保镖 (6)
  • 超感猎杀 (48)
  • 超感警探 (298)
  • 超级少女 (216)
  • 越狱 (176)
  • 路德灵异侦探社 (16)
  • 路西法 (166)
  • 轮回派对 (16)
  • 辍学生 (16)
  • 达芬奇的恶魔 (28)
  • 这是罪 (10)
  • 迷失 (119)
  • 迷失太空 (40)
  • 逃离丹尼莫拉 (7)
  • 逍遥法外 (180)
  • 逗我玩 (38)
  • 逝者之证 (42)
  • 邪恶力量 (654)
  • 郊狼 (6)
  • 金牌律师 (12)
  • 金色年代 (346)
  • 金装律师 (264)
  • 铁证悬案 (156)
  • 镀金时代 (34)
  • 闪电侠 (368)
  • 降世神通 (116)
  • 随性所欲 (44)
  • 雪国列车 (20)
  • 零异频道 (24)
  • 非凡公主希瑞 (40)
  • 面包与爱情 (18)
  • 韦恩 (20)
  • 风中的女王 (156)
  • 飞天大盗 (96)
  • 马尔科姆的一家 (300)
  • 马男波杰克 (76)
  • 鬼入侵 (20)
  • 鬼屋欢乐送 (40)
  • 魔戒:力量之戒 (16)
  • 鲍勃心动 (38)
  • 鳕鱼角 (16)
  • 麻木不仁 (30)
  • 黄石 (94)
  • 黑吃黑 (38)
  • 黑客军团 (90)
  • 黑帆 (38)
  • 黑暗救赎 (3)
  • 黑暗物质 (30)
  • 黑松镇 (40)
  • 黑色乌托邦 (12)
  • 黑色星期一 (27)
  • 黑色童话 (20)
  • 黑袍纠察队 (60)
  • 黑道家族 (172)
  • 黑钱胜地 (88)
  • 龙之家族 (20)
定制该剧全部中英文对照台词本和单词标注统计,可以添加微信 kuailexuewaiyu

kuailexuewaiyu


点击预览定制截图

好汉两个半(Two and a Half Men)剧集台词目录:

在线阅读
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22
S01E23
S01E24

在线阅读
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23
S02E24

在线阅读
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S03E23
S03E24

在线阅读
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S04E23
S04E24

在线阅读
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19

在线阅读
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
S06E21
S06E22
S06E23
S06E24

在线阅读
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E11
S07E12
S07E13
S07E14
S07E15
S07E16
S07E17
S07E18
S07E19
S07E20
S07E21
S07E22

在线阅读
S08E01
S08E02
S08E03
S08E04
S08E05
S08E06
S08E07
S08E08
S08E09
S08E10
S08E11
S08E12
S08E13
S08E14
S08E15
S08E16

在线阅读
S09E01
S09E02
S09E03
S09E04
S09E05
S09E06
S09E07
S09E08
S09E09
S09E10
S09E11
S09E12
S09E13
S09E14
S09E15
S09E16
S09E17
S09E18
S09E19
S09E20
S09E21
S09E22
S09E23

在线阅读
S10E01
S10E02
S10E03
S10E04
S10E05
S10E06
S10E07
S10E08
S10E09
S10E10
S10E11
S10E12
S10E13
S10E14
S10E15
S10E16
S10E17
S10E18
S10E19
S10E20
S10E21
S10E22
S10E23

在线阅读
S11E01
S11E02
S11E03
S11E04
S11E05
S11E06
S11E07
S11E08
S11E09
S11E10
S11E11
S11E12
S11E13
S11E14
S11E15
S11E16
S11E17
S11E18
S11E19
S11E20
S11E21
S11E22

在线阅读
S12E01
S12E02
S12E03
S12E04
S12E05
S12E06
S12E07
S12E08
S12E09
S12E10
S12E11
S12E12
S12E13
S12E14
S12E1516

Copyright © 2025 电影台词-单词统计.

Powered by PressBook WordPress theme 京ICP备20011164号