Skip to content

电影台词-单词统计

电影台词-单词统计

  • 首页
  • 豆瓣TOP250
  • 动画
  • 英美剧集台词
  • 英美剧单词统计
  • 纪录片台词
  • 英文书单词统计
  • Toggle search form

好汉两个半(Two and a Half Men)第3季第11集台词本阅读、下载和单词统计

Posted on 2024年7月13日 By jubentaici_movie_user 好汉两个半(Two and a Half Men)第3季第11集台词本阅读、下载和单词统计无评论
目录
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22
S01E23
S01E24
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23
S02E24
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S03E23
S03E24
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S04E23
S04E24
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
S06E21
S06E22
S06E23
S06E24
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E11
S07E12
S07E13
S07E14
S07E15
S07E16
S07E17
S07E18
S07E19
S07E20
S07E21
S07E22
S08E01
S08E02
S08E03
S08E04
S08E05
S08E06
S08E07
S08E08
S08E09
S08E10
S08E11
S08E12
S08E13
S08E14
S08E15
S08E16
S09E01
S09E02
S09E03
S09E04
S09E05
S09E06
S09E07
S09E08
S09E09
S09E10
S09E11
S09E12
S09E13
S09E14
S09E15
S09E16
S09E17
S09E18
S09E19
S09E20
S09E21
S09E22
S09E23
S10E01
S10E02
S10E03
S10E04
S10E05
S10E06
S10E07
S10E08
S10E09
S10E10
S10E11
S10E12
S10E13
S10E14
S10E15
S10E16
S10E17
S10E18
S10E19
S10E20
S10E21
S10E22
S10E23
S11E01
S11E02
S11E03
S11E04
S11E05
S11E06
S11E07
S11E08
S11E09
S11E10
S11E11
S11E12
S11E13
S11E14
S11E15
S11E16
S11E17
S11E18
S11E19
S11E20
S11E21
S11E22
S12E01
S12E02
S12E03
S12E04
S12E05
S12E06
S12E07
S12E08
S12E09
S12E10
S12E11
S12E12
S12E13
S12E14
S12E1516
时间 英文 中文
[00:06] -Charlie? -Yeah? -查理? -怎么了?
[00:09] I thought we said we were gonna take things slow. 我们好像说过 要放慢节奏
[00:11] We did say that. 我们是说过
[00:12] I guess we can’t be trusted. 可能 我俩不可信任
[00:16] Charlie,talk to me. 查理 和我说话
[00:18] All right. 好啊
[00:19] You know what I’m gonna do to you,you dirty,filthy girl? 知道我要干什么 你这放荡好色的小妞
[00:22] No,not like that. 不 不是那样
[00:24] Wrong way? Am I a dirty,filthy boy? 说反了 那我是放荡好色的小子
[00:27] No,I want to talk about us. 不 我想说的是我们
[00:30] We’re a dirty,filthy couple. 我们是放荡好色的一对
[00:33] No,I want to talk about our relationship. 不 我想谈谈我们的关系
[00:37] Well,that redirects the old blood flow. 那得让血液改道 流向大脑了
[00:42] Okay. 好吧
[00:44] So what about it? 想谈什么?
[00:46] Well,you know that I really care about you? 你知道我非常在乎你 是吧
[00:48] And I care about you,too. 我也在乎你
[00:50] All right,good talk. 好了 谈话愉快
[00:52] I just want to make sure that if we do this, 我只想确信 如果我们真做了
[00:54] we’re doing it for the right reasons. 那是出于正确的理由
[00:56] Well,not to be contrary, 不是我故意驳你
[00:57] but sometimes the wrong reasons kick everything up a notch. 有些时候 没有理由会更好
[01:01] I just want to make sure 我只想确信
[01:02] we give our relationship a chance to grow. 能给感情一个慢慢发展的机会
[01:05] So you want to stop? 那你想现在停下
[01:06] No,I really want you. 不 我很想要你
[01:09] Mia,all this starting and stopping is 米亚 所有这些开始和停下的事
[01:13] really not good for my transmission. 实在是让我的血液流向 紊乱抓狂
[01:16] I’m sorry. I’m just so confused. 对不起 我只是很困惑
[01:20] That’s why you’re gonna have to make this decision for the both of us. 所以 你得为咱俩 就此做个决定
[01:23] Me?I have to make this decision? 我?必须做出决定?
[01:26] That’s like asking the fat kid to guard the pie. 那就像让 胖小子看守馅饼
[01:30] I trust you,Charlie. 我相信你 查理
[01:31] Well,that is really low. 那真是强人所难
[01:34] -Okay,we’ll wait. -Thank you. -好吧 我们等它发展. -谢谢
[01:38] So what do we do now? 那现在干什么
[01:40] We could take a walk on the beach. 可以去海滩散步
[01:41] No,seriously. 不 我认真的
[01:45] Oh,yeah. 噢呀
[01:47] Walk on the beach. Great. 海滩散步 好极了
[01:49] I’ve always been meaning to do that. 我早有此意
[02:00] Good morning,everyone. 早上好 各位
[02:02] Good morning. 早
[02:03] Looks to be a beautiful day. 今天天气不错
[02:05] Slightly overcast,but that should burn off in a few hours, 有点雨云 但估计几小时后就蒸发了
[02:07] leaving us with another sun-dappled afternoon in paradise. 剩下光影绰约的 又一个天堂里的下午
[02:11] You still drunk from last night 你是昨晚酒还没醒
[02:12] or did you get a fresh buzz this morning? 还是今早又喝多了
[02:15] No,ma’am. I am quite simply high on life. 不 女士 我只是热爱生活
[02:19] Blotto. 喝高了
[02:22] I am not drunk. 我没醉
[02:23] Alan,guess what I did last night. 艾伦 猜猜昨晚我做了什么
[02:26] Jake. 杰克
[02:27] I’m leaving. 我走
[02:28] No,Jake can hear this. 不 杰克可以听的
[02:30] -Last night… -Wait,wait,wait. Hang on,Charlie. -昨晚 -慢著 查理
[02:32] You’re about to tell us something that 你想告诉我们
[02:33] happened last night that made you happy? 昨晚让你开心的事
[02:35] Yes. 是的
[02:36] -Jake. -I’m leaving. -杰克 -我走
[02:38] Jake,stay. 杰克 不用走
[02:39] I want to share this with my entire family. 我想和全家人一起分享
[02:41] Okay,I’m leaving. 好吧 我走
[02:43] Berta,I consider you part of my family. 波塔 我认为你是我家的一员
[02:45] Am I in your will? 你的遗嘱里有我吗?
[02:47] No,but neither are the rest of them. 不 但也没有其他人
[02:51] Now,listen. 现在听着
[02:52] Last night,I,Charlie Harper,delayed gratification. 昨晚我 查理·哈珀 没快速上垒
[02:57] What’d you do,wait till she fell asleep? 你干什么了 等她睡着后再做
[03:02] Wait for what? 等着做什么
[03:04] -Jake. -I’m leaving. 我走
[03:06] Sit down. 坐下
[03:08] What happened last night is I… 昨晚发生的 是我可能
[03:09] may have actually started a meaningful relationship. 已经开始了一段有意义的感情
[03:12] Charlie,seriously, 查理 不开玩笑
[03:13] go sleep it off. You’re embarrassing yourself. 再去休息睡会儿 你在损自己
[03:18] Come on,listen to me. 別啊 听我说
[03:20] I think I might be in love with Mia. 我想 我可能爱上了米亚
[03:22] Big deal. 有啥了不起
[03:23] You’ve always been in love with you-a. 你一直都爱”你自己啊”
[03:26] Very funny. 很有趣
[03:27] I thought so. Did you think so? 我想也是 你呢
[03:29] -That was pretty good. -Yeah. -相当不错 -是啊
[03:31] He’s eleven. 他才11岁
[03:31] He still thinks “milk,milk,lemonade” is funny. 还认为”牛奶-牛奶-柠檬水”很有趣
[03:34] Oh,yeah. 哈 是啊
[03:37] Hello! Grandmommy’s here. 伙计们 奶奶来了
[03:39] Oh,great,tell Mom what you told us,Charlie. 好极了 告诉妈妈你刚说的事 查理
[03:42] No. 不
[03:43] Tell me what. 告诉我什么
[03:44] Nothing. 没什么
[03:45] -Do you need a good lawyer? -No. -你需要个好律师 -不
[03:47] -Discreet doctor? -No. -守口如瓶的医生 -不
[03:49] -Knock-off Gucci handbag? -What? -古琦的山寨手包 -什么
[03:51] There’s only so many ways I can help you dear. 我能帮你的 就这有限几样了
[03:56] It’s no big deal. I’ve just been seeing this ballet dancer 没啥大事 我在约会一个芭蕾舞者
[03:58] and I think she might be the one. 她可能就是我 命中注定的人
[04:01] Drunk? 醉了
[04:04] He says no. 他说没有
[04:05] I think it might be one of those designer drugs. 我想 他可能吃了那些设计师迷幻药
[04:07] Charlie,what did you take? 查理 你吃了什么?
[04:13] I’m serious. 我是认真的
[04:15] We’ve been seeing each other for over a month 我们约会一个多月了
[04:16] and we’re waiting to sleep together until 感情没真正牢固之前
[04:18] our relationship has a solid foundation. 我们不上床
[04:20] Well,we can rule out ecstasy. 他应该没吃摇头丸
[04:21] I mean,that’s a powerful aphrodisiac. 要知道 摇头丸可是强烈的春药
[04:26] I’ve heard. 我听说的
[04:28] Nowadays you’re supposed to say African American-disiac. 如今该说 非裔美国人的爆炸头
[04:35] Jake. 杰克
[04:35] -You sure this time? -Yeah. -你确定要这样? -是的
[04:37] I’m leaving. 我走
[04:39] Has it occurred to any of you that maybe I’ve finally matured? 你们就都没想过 我是深思熟虑的
[04:42] Maybe I’m finally ready to build something 也许我终于想找个女人建立
[04:44] with a woman that isn’t solely based on sex. 除了性还有爱的关系
[04:47] -Has that occurred to you,Alan? -Nope. -你想过吗 艾伦 -没有
[04:49] Berta? 波塔?
[04:50] So it’s not just me. 看来没那样想你的 不止我一个
[04:52] You know,I can understand your skepticism. 我能理解你们的怀疑
[04:54] I’ve earned it. 我自找的
[04:56] But this girl is different. 但这妹纸不一样
[04:58] And I’m gonna make it work. 我要说到做到
[05:01] I give him another week before 最多一礼拜
[05:03] he’s out on the beach humping wet sand. 他就会憋不住 去海边蹭沙子”解渴”
[06:00] -Hey. -Hey. -嗨 -嗨
[06:03] How was your date? 约会如何
[06:10] Fun. 有趣
[06:12] We went bowling. 我们去打保龄球了
[06:15] Still playing it slow? 还在慢慢发展?
[06:19] Ketchup slow. 番茄醬要慢慢的倒
[06:22] Glacier slow. 冰川融化也快不了
[06:26] Continental drift slow. 大陆漂移慢慢到蛋疼
[06:30] -So,slow. -I’m saying. -就是很慢 -如我所述
[06:33] Hey,listen,about this living without sex thing, 嗨 听着 关于这种没OOXX的生活
[06:37] I was hoping you can give me a little advice. 我希望 你能给我些建议
[06:39] Me? 我?
[06:40] What would make you think of me? 你怎么会想起来问我
[06:43] Well,I figured you get laid less often than 我猜 满脸疥子的矮子
[06:45] a boil-covered dwarf,am I right? 做的次数都比你多 对吗?
[06:48] I don’t have the actual statistics,but go on. 我没实际统计过 但是 继续说
[06:52] Well,you must get really frustrated. 你一定很空虚
[06:55] I mean,how do you stop yourself from,you know, 我指 你怎么控制自己不去 比如
[06:57] running a red light and then taunting the cop till he shoots you? 闯红灯 嘲笑警察 直到他一枪崩了你
[07:01] Ah,good question. 哦 问得好
[07:03] I found that the best thing to do is to focus on your career, 我发现 最好的方法就是专心工作
[07:06] uh,get a hobby,become involved in community activities, 找个兴趣爱好 参与团体活动
[07:10] and at the end of the day,if you have any energy left, 一天结束时 如果你还有力气的话
[07:13] find a quiet space 找个安静的地方
[07:14] and yank it like a monkey in a mango tree. 自己解决问题 就像猴子和芒果树
[07:19] Interesting. 有意思
[07:21] What kind of hobbies are we talking about? 哪些兴趣爱好 可以一试
[07:24] Uh,well I tried collecting stamps, 我会尝试集邮
[07:26] uh,building model trains, 做火车模型
[07:28] but,in the end,all roads led back up the mango tree. 但最终 条条大路都通芒果树
[07:34] That’s what I was afraid of. 那正是我害怕的
[07:38] Hey,where’re you going? 嗨 你去哪儿
[07:40] I’m gonna go get in my car, 我去开车
[07:43] run a red light 闯个红灯
[07:44] and hope for a clean head shot. 希望警察能给我个干脆的爆头
[07:52] The great thing about this piece 这一段最精彩的就是
[07:54] is that it fuses a classical score with jazz choreography. 把爵士舞融合进了古典乐章
[07:58] Wow. 哇
[08:02] You know,on a counter programming note, 知道吗 与此同时
[08:04] the Lakers are playing Miami tonight. 湖人队今晚在迈阿密打客场
[08:06] Would you rather watch that? 你更想看篮球吗
[08:07] No,no,this is fine. 不 这个挺好
[08:09] Of course,I don’t have a $500 bet down on the ballet. 当然 我没押500块在芭蕾上
[08:15] What channel? 哪个频道
[08:16] No,seriously,this is… 不 认真的 这个
[08:17] Channel 2. 2频道
[08:21] You know,Charlie. 知道吗 查理?
[08:22] you don’t have to give up things that you like just because of me. 你无须为我放弃自己喜欢的东西
[08:33] Okay,great. Good to know. 嗯 太好了 很高兴知道
[08:37] Hey, 嗨
[08:38] as long as we’re on that subject… 正好在说我们的关系
[08:45] …there’s something I want to run past you. 有些事 我想和你商量
[08:47] Go ahead. 说吧
[08:48] Well,let me just preface it by saying that 先这么说吧
[08:50] I am all for holding off on the sex 我完全禁慾
[08:52] so our relationship can develop more,you know… 是为了我们的感情能更加 那个
[08:55] deepness. 深厚
[08:56] I’m glad. I think it’s working,too. 我也很高兴 感觉效果不错
[08:58] We’re getting so much closer than we would have had we just jumped into bed together. 比起直接上床 我们现在感觉更亲密
[09:02] Good. Sounds like we’re on the same page. 好 看来我们想法一致
[09:05] And just to make sure we don’t jump the gun, 为了确保 我们不会功亏一篑
[09:07] I was thinking 我在考虑
[09:08] maybe it’d be a good idea if I had an outlet that,you know, 也许我有个发洩口会更好 你知道的
[09:13] took the pressure off. 释放压力
[09:15] An outlet? 一个发洩口
[09:16] Yeah,an outlet. 是啊 一个发洩口
[09:17] Something casual,meaningless. 临时的 无意义的
[09:20] If I work it right,it could even be anonymous. 如果我处理的好 没人会知道
[09:26] You mean another woman? 你是指 另一个女人
[09:27] Well,that would be my first choice. 那会是我的首选
[09:32] But for the purposes of this discussion, 但为了本次谈话的目的
[09:34] let’s stay with the more neutral term “outlet”. 让我们更中性地称呼发洩口
[09:36] I don’t care what you call it. 我不管你怎么称呼
[09:38] You’re asking for permission to have sex with another woman. 你在请求许可 和另一个女人上床
[09:40] Only because I care about you too much 正因为我太在乎你
[09:42] to whore around without permission. 不想没有你的许可 就去打野食
[09:45] Are you crazy? 你疯了吧
[09:47] I can’t go back to the mango tree,Mia. 我不能回到芒果树 米亚
[09:51] What? 什么
[09:52] Look, 你看
[09:53] I think this is a mature,thoughtful suggestion. 我觉得这是个深思熟虑的建议
[09:56] In fact,there are many cultures that embrace the whole 事实上”发洩口”的概念 在许多文化下很受欢迎
[09:59] outlet concept as a way of strengthening 被认为是有助於稳固
[10:02] and nurturing the primary love relationship. 培育重要的爱情关系
[10:08] You can’t dismiss entire cultures with… 你不能这样轻视其他文化
[10:11] I’m going home. 我要回家了
[10:13] Oh,come on,we’re just talking here. 別啊 我们还在讨论中
[10:16] I propose an idea, 我提议
[10:17] we bat it around a little bit and then we compromise. 再稍稍讨论 折衷一下
[10:19] That’s the cornerstone of a healthy relationship. 这是健康关系的基石
[10:21] How are we gonna compromise,Charlie? 我们怎么折衷 查理
[10:22] Are you gonna have sex with half a woman? 你会和半个女人上床吗
[10:24] Is that an option? 那是个选择吗
[10:31] What’s going on? 怎么了
[10:33] We had our first fight. 我们第一次吵架
[10:35] Oh. What about? 噢 为了什么
[10:36] I simply suggested that as long as we weren’t having sex, 我只是提议 既然我们不上床
[10:39] it would be good for our relationship if I had sex with somebody else. 那我上其他人 会有益于我俩的感情
[10:44] And she didn’t buy that? 那她没接受
[10:47] Wouldn’t even discuss it. 都不愿意讨论
[10:50] Women,huh? 女人啊
[10:53] They say they want to talk,but they don’t want to talk. 她们都说想谈谈 实际都不愿谈
[11:01] What’s the matter with Uncle Charlie? 查理叔叔怎么了
[11:04] Oh,he’s just a little down ’cause he had a fight with his girlfriend. 他和女友吵架了 心情有点低落
[11:07] That’s too bad. 够糟的
[11:08] Why don’t you go out and talk to him? 要不你去和他聊聊
[11:10] Maybe you can cheer him up a little. 说不定能让他振作一点
[11:11] How? 怎么聊
[11:12] I don’t know. Tell him a joke or something. 不知道 说个笑话或什么
[11:14] Okay. 好的
[11:17] Might as well just give him a bowl of Milky Ways. 或者给他一罐巧克力糖
[11:20] Hey,Uncle Charlie, 嗨 查理叔叔
[11:22] what’s green,has four legs 什么东西是绿色的 有四条腿
[11:24] and would kill you if it fell out of a tree and landed on you? 如果从树上掉落到你头上 会让你只呼不吸
[11:28] What? 什么
[11:29] A pool table. 一张台球桌
[11:32] That’s funny ’cause you wouldn’t expect it to be in a tree. 很搞笑的 因为你想不到它会在树上
[11:40] Nothin’. 没效果
[11:43] Okay,I’ll talk to him. 好吧 我去和他聊聊
[11:45] Hey,if you can work up a fart, 嗨 如果你能酝酿个屁
[11:47] ask him to pull your finger. 记得让他扯你的手指
[11:53] -Hey. -Hey. -嗨 -嗨
[11:57] Still haven’t heard from Mia? 还没米亚的消息
[12:00] She won’t return my calls. 她不回我电话
[12:04] You do realize that suggesting it would be good for 你肯定认识到提及和
[12:06] you to have sex with other women was 其他女人上床会有好处
[12:08] a monumentally stupid thing to do. 是一件极其愚蠢的事
[12:11] Yes,Alan,I realize it. 是的 艾伦 我认识到了
[12:17] The question now is 现在的问题是
[12:18] how do I apologize? 我该怎么道歉
[12:20] You mean grovel. 你指屈服
[12:22] No,I mean apologize 不 我指道歉
[12:24] with my dignity and pride intact. 带着完整的尊严和自尊
[12:28] Oh,you 噢 你真是个
[12:29] sad,naive fool. 可悲的 天真的傻子
[12:33] If 12 years of marriage taught me anything,it’s that 如果说 12年婚姻让我学到了什么
[12:36] there is no apologizing without groveling. 那就是 要道歉 先屈服
[12:39] Mia and I aren’t married. 米亚和我没结婚
[12:41] Are you having sex? 你们有做吗
[12:43] Continue. 继续说
[12:45] First of all,the phone’s no good. 首先 打电话是没用的
[12:46] You must grovel in person. 你必须当面屈服
[12:48] Humiliation is a visual medium. 羞愧 是一种视觉手段
[12:51] Okay. 嗯
[12:51] Next,uh,don’t go empty-handed. 接着 別空手去
[12:53] But,uh,keep in mind that any gifts you do offer 但是切记 你带去的所有礼物
[12:55] may well end up being thrown at your head. 可能最后都会被 扔回到你头上
[12:57] Uh,flowers,lingerie,jewelry…all good. 鲜花 内衣 珠宝 这些都没事
[13:01] Picture frames,waffle irons,steak knives…not so much. 相片框 压饼模 剔骨刀 最好少送
[13:06] You actually bought your wife a waffle iron? 你真给你老婆 送过压饼的铁模
[13:08] I was young. 我那时候年轻
[13:10] She liked waffles. 她喜欢华夫饼
[13:13] Anyway,the most important thing is sincerity. 总之 最重要的是诚恳
[13:17] Sincerity? 诚恳
[13:18] Yes,you absolutely must be able to fake sincerity. 是的 你一定一定要假装诚恳
[13:22] You know what?I’ve underestimated you. 知道吗 我以前低估你了
[13:23] You are far more deceitful and manipulative than I’ve given you credit for. 你比我信任的你 更加狡猾老辣
[13:27] Thank you. 谢谢
[13:28] No,I was faking sincerity. 不 我在假装诚恳
[13:31] Oh,that’s very good. 噢 做的很好
[13:33] But all kidding aside,I really appreciate your help. 但玩笑归玩笑 我还是很感谢你
[13:36] You’re welcome. 不客气
[13:36] Ah!Got ya again. 哈 又骗到你了
[13:39] That’s… that was good. 非常不错
[13:40] Oh,hey,can you do me a favor? 哦 对了 能帮我个忙吗
[13:42] What’s that? 什么
[13:43] Uh,pull my finger. 扯我的手指
[13:45] You’re bluffing. 你在唬我
[13:46] Try me. 你试试
[13:51] Give me another chance. 让我再试一次
[13:53] I thought I had one. 我觉得我有屁的
[14:07] -Hi. -Hi. 好啊 -好
[14:09] These are for you. 这些是给你的
[14:10] Aw,you didn’t have to do that. 噢 你没必要这样
[14:12] Really? My brother said I did. 真的 我弟弟说有必要
[14:16] Well,thank him for me. 好吧 帮我谢谢他
[14:18] Come on in. 进来吧
[14:20] I just want you to know how sorry I am. 我只是想表达 我的深深歉意
[14:22] Actually,I think I owe you an apology. 实际上 我觉得我欠你一个道歉
[14:25] You do?! 真的
[14:26] Yeah,these are for you. 是的 这些是给你的
[14:28] Aw,you didn’t have to do that. 哇 你没必要这样的
[14:31] I shouldn’t have gotten so angry with you.Not to say that 我不该冲你发火 就算
[14:34] your “outlet” idea wasn’t incredibly juvenile,selfish,moronic… 你那发洩口的想法惊人的幼稚 自私 愚蠢
[14:37] Whoa,whoa,whoa. I accept your apology. 喔 我接受你的道歉
[14:41] The point is,is that I really don’t have any right 关键是 我确实没有任何权利
[14:44] to object to you sleeping with other women. 反对你和其他女人上床
[14:47] We don’t have a commitment. You’re free to do whatever you want. 我们互无承诺 你能做任何想做的事
[14:49] Thanks. That’s great. Very mature. 谢谢 那太好了 非常理智
[14:53] So everything’s okay now? 那现在雨过天晴了
[14:54] No,you ass! 不 你这个混球
[14:59] If we’re gonna keep seeing each other,I want a commitment. 如果我们继续交往 我要一个承诺
[15:01] -A commitment? -Yes,a commitment. -一个承诺 -是的 一个承诺
[15:03] Does that mean we can start having sex? 那么承诺之后 我们就能做了
[15:05] Is that the only reason you’d be willing to make a commitment? 那是你愿意承诺的唯一理由吗
[15:08] It’s in the top two. 排在理由榜前两名
[15:11] Well,I think sex should wait until we get our relationship on track. 好吧 等我们关系步入正轨后 才能有性
[15:15] Okay,okay,let me make sure I understand this. 好吧 我确定一下 是否理解正确
[15:18] You want me to make a commitment that I will 你要我做个承诺
[15:20] not have sex with anyone else while,at the same time, 不和其他任何人上床的同时
[15:23] -I’m not having sex with you? -Yes. -我也不和你上床 -是的
[15:27] All right,let’s come at this from another angle. 好吧 再从另一个角度说
[15:33] We’re gonna be sexually exclusive,but without the sex? 我们性生活彼此专一 我俩却不做
[15:37] Well,I suppose you could look at it that way. 嗯 我想 你可以那么理解
[15:46] So bottom line… 所以 底线是
[15:50] No sex for Charlie… 在可预见的将来 查理没有性生活
[15:55] …with you or anyone else,for the foreseeable future. 不管是和你 还是和其他任何人
[15:58] Correct. 正确
[16:02] Are you insane?! 你有病吧
[16:04] Charlie,if you care about us, 查理 如果你在乎我们的关系
[16:06] it should be something that you want to do. 你应该愿意这么做
[16:07] What about you? What are you giving up? 那你呢 你放弃了什么
[16:09] I’m giving up the same thing you are. 我放弃的和你放弃的一样
[16:11] -Do you want to sleep with other guys? -Of course not. -你想和其他男人上床吗 -当然不
[16:12] Then you’re giving up nothing! 那你什么也没有放弃
[16:16] Tell you what, 这么和你说吧
[16:18] I’ll give up sex,you give up… 我放弃性 你就放弃…
[16:19] I don’t know…a kidney. 你的肾
[16:21] Oh,don’t be stupid. 噢 別傻了
[16:23] Okay,okay…dancing. 好吧 放弃舞蹈
[16:25] Dancing’s my life,Charlie. 舞蹈是我的生命 查理
[16:27] Aha! Now we have a level playing field. 啊哈 现在我们筹码平等了[公平竞争]
[16:31] You know what,maybe you should just go. 知道吗 也许你该立即走人
[16:33] You’re right…why stay here, 对啊 为什么不走
[16:34] when I can just as easily not have sex 既然不能和你做
[16:36] with you in the comfort of my own home. 我呆家里更舒服
[16:38] Oh,go to hell! 噢 去死吧
[16:43] See? 看见没
[16:44] That’s why you didn’t get a waffle iron. 这就是为何 不送你压饼模的缘故
[16:54] Hey,how’d it go with Mia? 嗨 和米亚怎样了
[16:56] Great. 好极了
[16:57] We broke up. 我们分手了
[16:58] How’s that great? 为什么好极了
[16:59] Because now I can go back to being who I really am. 因为现在 我能重回老样了
[17:01] And who’s that? 什么样
[17:03] Someone who doesn’t care who he really is. 不用在乎自己是什么样的人
[17:06] Somebody who just has fun. 只想游戏人生
[17:07] Oh,I see. 哦 明白了
[17:08] Someone who spends his life in a drunken haze 成天醉生梦死
[17:10] having meaningless sex with strangers. 纵慾无度
[17:13] If you knew who I am,why’d you ask? 你知道我是这样 为什么还要问
[17:16] Hurry,Charlie. I’m starting to sober up. 快点 查理 我酒劲要过了
[17:21] Well,we can’t have that. 啊 那样可不行
[17:23] No 不一定
[17:25] you might find out who she is. 也许那样 会让你发现她是谁
[17:31] Here you go. 酒来了
[17:32] Good. 好啊
[17:33] Boy, 好家伙
[17:34] I haven’t been this drunk since I took my S.A.T.’s. 自从SAT考试之后 我还没这么醉过
[17:39] Doesn’t seem to have held you back much. 你应该没留很多级吧
[17:41] No,just one year.Sixth grade. 对 就一年.六年级
[17:48] Charlie,you okay? 你没事吧
[17:51] Yeah,I just got a lot on my mind. 是的 只是心事太多
[17:55] Do you wanna look at my boobs? 想看我的胸吗
[18:00] No,thanks. 不了 谢谢
[18:01] You sure?It always cheers me up. 你确定?那总能让我振作
[18:09] Oh,Mia. Hi. 噢 米亚 嗨
[18:12] Is Charlie here? 查理在吗
[18:14] -Tickle,tickle. -Cut it out! -挠痒痒 -快停下
[18:23] That was great. Do it again. 好棒 再来一次
[18:29] Alan,don’t you think it’s time you went out 艾伦 你不觉得现在
[18:31] and kept your girlfriend company? 该是你出去 陪你女友玩了吗
[18:33] My what?! 我的什么
[18:34] Thanks for playing along. 多谢合作
[18:36] Oh,yes,my girlfriend.Yes,uh,excuse me. 噢对 我女友 请见谅
[18:39] Coming…Pookie. 我来了 爱人
[18:45] Well,this is an awkward moment. 唉 尴尬的场面
[18:47] You are such a schmuck. 你真是个蠢货
[18:50] Okay,the ice is broken. 好吧 僵局打破了
[18:52] Good-bye,Charlie. 再见 查理
[18:54] Oh,come on,you said yourself we don’t have a commitment. 噢別 你自己说的 我们没有承诺
[18:56] We don’t even have a relationship anymore. 甚至都不再有任何关系
[18:57] You know what? You’re right,Charlie. 知道吗 你说的对 查理
[18:58] Go back to your bimbo. 回你的浪女身边去吧
[19:00] Hey,hey,hey,she’s not a bimbo. 嗨 她不是浪女
[19:07] I’m not saying she’s a brain surgeon. 我也没说她聪明到能做脑科医生
[19:10] No,wait. Mia. 等等 米亚
[19:11] At least tell me why you came. 至少告诉我 为什么你要来
[19:13] You wanna know why I came? 你想知道我为什么要来?
[19:14] I came because,after I cooled down,I started to miss you. 那是因为我冷静下来后 开始想你
[19:18] And I wanted to make love to you. 想和你OOXX
[19:20] That’s great,it’s wonderful. 那太好了 妙极
[19:21] And it’s not gonna happen. 但现在不可能了
[19:23] Why,’cause of that bimbo? 为什么 就因为那个浪女
[19:25] Let me tell you something. 听我说
[19:28] The entire time I was out there drinking & fooling around with her, 跟她喝酒打闹时
[19:31] I was thinking of you. 我一直在想你
[19:32] Oh,swell. 噢 好极
[19:34] You know what I mean. 你知道我的意思
[19:36] I would trade a hundred of her for one of you. 我愿意用100个她 来换一个你
[19:39] Are you saying you’re ready to make a commitment? 你是说 你准备好做承诺了
[19:41] Yes. 是的
[19:43] Maybe you want some time to think about it. 要不再给你点时间 考虑考虑
[19:45] How could that help? 那有用吗
[19:48] Look,I don’t want to be with anybody but you,so… 我只想和你在一起 所以
[19:51] I might as well be committed. 不如我还是对你一心一意吧
[19:53] Yes,you should. 是的 你应该
[19:59] You wanna go upstairs? 想上楼吗
[20:01] Not right now. 现在不行
[20:03] Oh,please don’t tell me you’ve got somebody in your room. 噢 別跟我说 你房间里还有別人
[20:06] No,no,no. 没有
[20:09] No. 没有
[20:11] I just think if we’re gonna do this commitment thing,that 我只是想 如果我们都信守承诺
[20:13] the first time should be really special. 那就应该郑重对待 我们的第一次
[20:17] What have you got in mind?Well,you know, 有什么计划 你知道的
[20:20] candles,music and… 烛光 音乐
[20:22] maybe not having the girl I was trying to rebound with 也许旁边不会有那个 我曾想纵慾的女孩
[20:23] dancing half-naked on the deck with my idiot brother. 在阳台上 和我那傻弟弟 半裸起舞
[20:28] -Are you sure? -Oh,yeah,he’s an idiot. -你肯定? -没错 他就是个傻瓜
[20:31] Call me later. 记得给我电话
[20:39] Well,back to the mango tree. 好吧 回到芒果树
[20:53] Ugh,what is this? 噢 这是什么
[20:56] It’s a healthy cereal that won’t rot your teeth. 无糖麦片粥 不会导致龋齿
[20:58] You got that right,’cause I’m not eating it. 说的没错 我不吃就不龋齿了
[21:01] Well,that’s all you’re getting. 你能吃到的就这些了
[21:03] Morning. 早安
[21:04] Morning. 安
[21:05] Is he in a better mood today? 今天 他心情好些了没
[21:07] Yeah. 是的
[21:08] Uncle Charlie,I got another joke for you. 查理叔叔 说个笑话给你听
[21:16] Okay. 好
[21:17] There’s two muffins sitting side by side in a muffin tin in the oven. 两个松饼 并排躺在烤炉内的托盘上
[21:21] One muffin says to the other, 一个松饼对另一个说
[21:22] “Boy,it’s hot in here.” 好家伙 这儿真热
[21:23] And the other one says: “Holy crap,a talking muffin!” 另一个松饼说:”靠 松饼开口说话了”
[21:30] I just don’t think he knows what’s funny. 我想 他不懂幽默
好汉两个半

文章导航

Previous Post: 好汉两个半(Two and a Half Men)第3季第10集台词本阅读、下载和单词统计
Next Post: 好汉两个半(Two and a Half Men)第3季第12集台词本阅读、下载和单词统计

发表评论 取消回复

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

分类目录

  • 104房间 (96)
  • 1900年 (1)
  • 1922年 (1)
  • 1925年 (1)
  • 1931年 (1)
  • 1934年 (1)
  • 1939年 (2)
  • 1941年 (1)
  • 1942年 (2)
  • 1943年 (2)
  • 1944年 (2)
  • 1946年 (1)
  • 1948年 (1)
  • 1952年 (1)
  • 1953年 (3)
  • 1954年 (5)
  • 1955年 (4)
  • 1956年 (3)
  • 1957年 (5)
  • 1958年 (2)
  • 1959年 (5)
  • 1960年 (2)
  • 1961年 (4)
  • 1962年 (2)
  • 1963年 (2)
  • 1964年 (4)
  • 1966年 (3)
  • 1967年 (3)
  • 1968年 (3)
  • 1969年 (5)
  • 1970年 (2)
  • 1971年 (4)
  • 1972年 (7)
  • 1973年 (5)
  • 1974年 (4)
  • 1975年 (7)
  • 1976年 (7)
  • 1977年 (6)
  • 1978年 (4)
  • 1979年 (7)
  • 1980年 (10)
  • 1981年 (5)
  • 1982年 (8)
  • 1983年 (6)
  • 1984年 (8)
  • 1985年 (8)
  • 1986年 (8)
  • 1987年 (18)
  • 1988年 (12)
  • 1989年 (14)
  • 1990年 (15)
  • 1991年 (11)
  • 1992年 (9)
  • 1993年 (18)
  • 1994年 (18)
  • 1995年 (26)
  • 1996年 (22)
  • 1997年 (30)
  • 1998年 (35)
  • 1999年 (42)
  • 2000年 (38)
  • 2001年 (41)
  • 2002年 (48)
  • 2003年 (60)
  • 2004年 (51)
  • 2005年 (67)
  • 2006年 (90)
  • 2007年 (133)
  • 2008年 (163)
  • 2009年 (229)
  • 2010年 (184)
  • 2011年 (170)
  • 2012年 (79)
  • 2013年 (78)
  • 2014年 (91)
  • 2015年 (73)
  • 2016年 (78)
  • 2017年 (87)
  • 2018年 (167)
  • 2019年 (321)
  • 2020年 (173)
  • 2021年 (32)
  • 2022年 (17)
  • 2023年 (10)
  • 2024年 (15)
  • 2037年 (1)
  • 24小时 (382)
  • barui (24)
  • X档案 (434)
  • 一切安好 (20)
  • 不死法医 (44)
  • 丑女贝蒂 (166)
  • 东城梦魇 (14)
  • 东邻西舍 (166)
  • 两周后就死 (12)
  • 中央公园 (10)
  • 中年失恋日记 (16)
  • 为人父母 (206)
  • 为全人类 (40)
  • 乐一通 (22)
  • 乐活姐妹-怪诞冒险 (16)
  • 了不起的麦瑟尔夫人 (86)
  • 亢奋 (16)
  • 人人都爱雷蒙德 (414)
  • 人类清除计划 (40)
  • 亿万 (81)
  • 众口难调 (68)
  • 伞学院 (40)
  • 传世 (13)
  • 传教士 (86)
  • 使女的故事 (110)
  • 侠探杰克 (16)
  • 侯斯顿 (10)
  • 保姆俱乐部 (36)
  • 假如… (18)
  • 假面真情 (40)
  • 傲骨之战 (120)
  • 傲骨贤妻 (312)
  • 僵尸逃生船 (12)
  • 兄弟连 (10)
  • 克拉丽丝 (13)
  • 克拉克森的农场 (24)
  • 公寓大楼里的谋杀案 (38)
  • 内裤队长 (39)
  • 再造淑女 (26)
  • 冥想正念指南 (16)
  • 凡妮莎海辛 (128)
  • 凯萨琳大帝 (20)
  • 初代吸血鬼 (184)
  • 初创玩家 (16)
  • 初来乍到 (232)
  • 别对我说谎 (96)
  • 副总统 (130)
  • 副警长 (13)
  • 办公室(美版) (364)
  • 功夫熊猫盖世传奇 (140)
  • 劳拉之谜 (76)
  • 十字剑 (10)
  • 单亲 (46)
  • 博斯 (60)
  • 卡特特工 (18)
  • 危机边缘 (200)
  • 双城之战 (9)
  • 反恐特警组 (226)
  • 发展受阻 (84)
  • 古战场传奇 (166)
  • 叶卡捷琳娜大帝 (4)
  • 合伙人之路 (20)
  • 吉尔莫女孩 (170)
  • 同志亦凡人 (166)
  • 名姝 (48)
  • 吸血鬼日记 (342)
  • 周一清晨 (20)
  • 命运航班 (124)
  • 咱们裸熊 (258)
  • 哈哈大校 (12)
  • 哥谭 (198)
  • 善地 (100)
  • 嗜血法医 (192)
  • 嗜血法医·杀魔新生 (20)
  • 囧男窘事 (60)
  • 困兽 (72)
  • 国务卿女士 (240)
  • 国土安全 (192)
  • 圣经故事 (20)
  • 地球百子 (200)
  • 坏法官 (13)
  • 坏老师 (13)
  • 基本演绎法 (153)
  • 堕落街传奇 (50)
  • 处女情缘 (200)
  • 复仇 (176)
  • 复生 (18)
  • 外星也难民 (32)
  • 外星居民 (20)
  • 夜班医生 (90)
  • 大城小妞 (50)
  • 大学生费莉希蒂 (84)
  • 大政治家 (30)
  • 大神偷卡门 (9)
  • 大西洋帝国 (56)
  • 天使在美国 (6)
  • 天堂镇警局 (20)
  • 天才 (56)
  • 天生不配 (20)
  • 天蝎 (184)
  • 天黑请回家 (40)
  • 太平洋战争 (20)
  • 太空堡垒卡拉狄加 (144)
  • 太空部队 (20)
  • 太阳召唤 (16)
  • 奥利不见了 (8)
  • 女大当自强 (28)
  • 女子监狱 (178)
  • 女孩成长记 (144)
  • 女王的棋局 (14)
  • 奶爸当家 (34)
  • 好兆头 (24)
  • 好想做一次 (80)
  • 好汉两个半 (520)
  • 好运查理 (196)
  • 如果还有明天 (80)
  • 如此一家人 (208)
  • 妙女神探 (210)
  • 妙贼警探 (162)
  • 姿态 (50)
  • 娃娃脸 (20)
  • 婚外情事 (106)
  • 婚姻生活 (10)
  • 宇宙小子 (290)
  • 宋飞传 (342)
  • 完美和声 (26)
  • 实习医生格蕾 (830)
  • 实习医生风云 (364)
  • 家庭经济学 (14)
  • 家有喜旺 (176)
  • 小公主苏菲亚 (220)
  • 小小安妮 (27)
  • 小小小小的火 (16)
  • 小谎大事 (14)
  • 小镇疑云·美版 (20)
  • 少女卧底 (148)
  • 少年谢尔顿 (272)
  • 少年间谍亚历克斯 (8)
  • 少狼 (200)
  • 尖叫女王 (44)
  • 尼基塔 (146)
  • 布里奇顿 (16)
  • 希尔达 (52)
  • 年轻的教宗 (20)
  • 幸福谷 (36)
  • 幻灭 (20)
  • 广告狂人 (180)
  • 应召女友 (74)
  • 废柴联盟 (110)
  • 废柴舅舅 (38)
  • 庭审专家 (166)
  • 康斯坦丁 (13)
  • 开心汉堡店 (190)
  • 异星灾变 (20)
  • 弗莱彻夫人 (14)
  • 归途 (34)
  • 律师本色 (330)
  • 律政潜规则 (12)
  • 德古拉 (3)
  • 德里女孩 (19)
  • 心灵猎人 (38)
  • 忍者神龟 (230)
  • 怀孕 (22)
  • 怒呛人生 (10)
  • 性·生活 (16)
  • 性爱自修室 (48)
  • 怪奇物语 (68)
  • 怪物乐园 (16)
  • 怪诞小镇 (80)
  • 恋爱挑战书 (8)
  • 惊异传奇 (5)
  • 惊悚50州 (24)
  • 惩罚者 (52)
  • 意乱情迷 (22)
  • 成瘾剂量 (8)
  • 成长不容易 (94)
  • 我为喜剧狂 (135)
  • 我们这一天 (212)
  • 我变美的那夏天 (14)
  • 我爱上的人是奇葩 (124)
  • 我知道这是真的 (12)
  • 战争与和平 (12)
  • 找寻自我 (70)
  • 投行风云 (32)
  • 拉字至上Q世代 (16)
  • 摩斯探长前传 (33)
  • 摩登家庭 (498)
  • 摩登情爱 (32)
  • 政坛野兽 (8)
  • 政局边缘 (20)
  • 教师情事 (10)
  • 敢不敢挑战我 (10)
  • 斯嘉丽小姐和公爵 (12)
  • 斯巴达克斯 (78)
  • 新成长的烦恼 (65)
  • 新生六居客 (60)
  • 新百战天龙 (182)
  • 新贵 (40)
  • 新闻编辑室 (50)
  • 无所作为 (12)
  • 无耻之徒 (268)
  • 日常谜团 (10)
  • 早间新闻 (54)
  • 时空守卫 (32)
  • 旺达幻视 (18)
  • 明日传奇 (87)
  • 星期三 (16)
  • 星际之门SG-1 (422)
  • 星际之门亚特兰蒂斯 (99)
  • 星际之门宇宙 (80)
  • 星际之门起源 (20)
  • 星际迷航:发现号 (84)
  • 星际迷航·皮卡德 (20)
  • 春心荡漾 (104)
  • 暗中 (52)
  • 更美好的事 (42)
  • 曼哈顿计划 (46)
  • 曼达洛人 (48)
  • 最危险的游戏 (30)
  • 最后一个男人 (132)
  • 最后生还者 (18)
  • 月光骑士 (12)
  • 未了之事 (16)
  • 未分类 (1)
  • 末日孤舰 (112)
  • 末日巡逻队 (24)
  • 末日逼近 (18)
  • 朱庇特传奇 (16)
  • 杀手信徒 (90)
  • 杀无赦 (6)
  • 杀死比尔 (64)
  • 权力的游戏 (146)
  • 杰克·莱恩 (16)
  • 杰米私房菜 (52)
  • 极品基老伴 (26)
  • 极品老妈 (340)
  • 林肯律师 (20)
  • 柏林谍影 (10)
  • 柯明斯基理论 (44)
  • 柯明斯基理论 (16)
  • 树墩镇侦探 (36)
  • 格林 (246)
  • 格蕾丝与弗兰基 (188)
  • 梅尔罗斯 (10)
  • 欢乐一家亲 (516)
  • 欢迎来到瑞典 (28)
  • 欲望女大生 (36)
  • 欲望都市 (188)
  • 歌舞青春:音乐剧 (20)
  • 正常人 (24)
  • 歪星撞地球 (278)
  • 死亡医师 (7)
  • 毒枭 (40)
  • 比弗利娇妻 (69)
  • 汉尼拔 (78)
  • 沉默天使 (46)
  • 沙娜拉传奇 (40)
  • 河谷镇 (172)
  • 法官大人 (20)
  • 波士顿法律 (100)
  • 洛基 (24)
  • 浪子神探 (54)
  • 海豹突击队 (202)
  • 深入恶谷 (64)
  • 深入黑暗 (24)
  • 潘多拉 (46)
  • 潘尼沃斯 (40)
  • 火线 (120)
  • 火线警告 (106)
  • 火车大劫案 (4)
  • 灵书妙探 (173)
  • 灵媒缉凶 (256)
  • 灵魂伴侣 (12)
  • 熊家餐馆 (36)
  • 燃情克利夫兰 (254)
  • 爱、死亡、机器人 (68)
  • 犯罪心理 (331)
  • 犯罪现场调查·拉斯维加斯 (340)
  • 犯罪现场调查·纽约篇 (198)
  • 犯罪现场调查迈阿密 (227)
  • 狂欢命案 (8)
  • 狄金森 (10)
  • 狗狗博客 (69)
  • 猎魔人 (48)
  • 猎鹰与冬兵 (12)
  • 瑞克和莫蒂 (142)
  • 甜木兰 (38)
  • 生活 (6)
  • 生活大爆炸 (275)
  • 疑犯追踪 (206)
  • 疯人疯语 (44)
  • 疯城记 (26)
  • 疯子 (20)
  • 疼痛难免 (14)
  • 疾速争胜 (100)
  • 白宫风云 (308)
  • 百年乡情 (24)
  • 皮囊 (122)
  • 皮尔逊 (20)
  • 真探 (48)
  • 真爱如血 (160)
  • 真相探寻者 (16)
  • 眼见为虚 (13)
  • 睡魔 (18)
  • 破产姐妹 (136)
  • 破发点大满贯之路 (5)
  • 破釜沉舟 (26)
  • 硅谷 (104)
  • 碎片人生 (16)
  • 神探阿蒙 (248)
  • 神烦警探 (152)
  • 神盾局特工 (272)
  • 离家童盟 (66)
  • 科拉传奇 (104)
  • 空乘危机 (16)
  • 窈窕淑女 (40)
  • 童话镇 (306)
  • 粉雄救兵 (86)
  • 紧急呼救 (190)
  • 紧急呼救孤星 (54)
  • 红粉联盟 (8)
  • 约翰·威尔逊的十万个怎么做 (12)
  • 纸牌屋 (146)
  • 绊脚石 (20)
  • 绝命律师 (63)
  • 绝命毒师 (62)
  • 绝望写手 (54)
  • 绝望的主妇 (180)
  • 继承之战 (78)
  • 绯闻女孩 (242)
  • 维京传奇 (158)
  • 绿箭侠 (169)
  • 罗马 (44)
  • 罪夜之奔 (16)
  • 罪恶黑名单 (216)
  • 罪案终结 (214)
  • 罪犯联盟 (12)
  • 美国众神 (16)
  • 美国夫人 (18)
  • 美国恐怖故事 (128)
  • 美国罪案故事 (29)
  • 美国谍梦 (150)
  • 美女上错身 (76)
  • 美少女的谎言 (320)
  • 美式主妇 (103)
  • 美眉校探 (144)
  • 羞耻 (64)
  • 老友记 (468)
  • 老爸有招 (138)
  • 老爸老妈浪漫史 (408)
  • 肯尼迪家族 (16)
  • 脆莓公园 (36)
  • 致命女人 (40)
  • 致命诱惑 (38)
  • 致命陷阱 (11)
  • 良医 (230)
  • 艾米丽在巴黎 (30)
  • 芝加哥急救 (103)
  • 芝加哥烈焰 (182)
  • 芝加哥警署 (208)
  • 英文系主任 (12)
  • 茶杯头大冒险 (22)
  • 荒野 (20)
  • 菜鸟老警 (100)
  • 萨达姆家族 (8)
  • 蓝皮书计划 (40)
  • 虚构安娜 (18)
  • 蛇蝎女佣 (49)
  • 血族 (92)
  • 行尸走肉 (322)
  • 街灯亮起时 (20)
  • 西部世界 (72)
  • 记忆神探 (122)
  • 设计人生 (36)
  • 识骨寻踪 (484)
  • 谍网 (114)
  • 谜湖之巅 (26)
  • 豪斯医生 (354)
  • 贴身保镖 (6)
  • 超感猎杀 (48)
  • 超感警探 (298)
  • 超级少女 (216)
  • 越狱 (176)
  • 路德灵异侦探社 (16)
  • 路西法 (166)
  • 轮回派对 (16)
  • 辍学生 (16)
  • 达芬奇的恶魔 (28)
  • 这是罪 (10)
  • 迷失 (119)
  • 迷失太空 (40)
  • 逃离丹尼莫拉 (7)
  • 逍遥法外 (180)
  • 逗我玩 (38)
  • 逝者之证 (42)
  • 邪恶力量 (654)
  • 郊狼 (6)
  • 金牌律师 (12)
  • 金色年代 (346)
  • 金装律师 (264)
  • 铁证悬案 (156)
  • 镀金时代 (34)
  • 闪电侠 (368)
  • 降世神通 (116)
  • 随性所欲 (44)
  • 雪国列车 (20)
  • 零异频道 (24)
  • 非凡公主希瑞 (40)
  • 面包与爱情 (18)
  • 韦恩 (20)
  • 风中的女王 (156)
  • 飞天大盗 (96)
  • 马尔科姆的一家 (300)
  • 马男波杰克 (76)
  • 鬼入侵 (20)
  • 鬼屋欢乐送 (40)
  • 魔戒:力量之戒 (16)
  • 鲍勃心动 (38)
  • 鳕鱼角 (16)
  • 麻木不仁 (30)
  • 黄石 (94)
  • 黑吃黑 (38)
  • 黑客军团 (90)
  • 黑帆 (38)
  • 黑暗救赎 (3)
  • 黑暗物质 (30)
  • 黑松镇 (40)
  • 黑色乌托邦 (12)
  • 黑色星期一 (27)
  • 黑色童话 (20)
  • 黑袍纠察队 (60)
  • 黑道家族 (172)
  • 黑钱胜地 (88)
  • 龙之家族 (20)
定制该剧全部中英文对照台词本和单词标注统计,可以添加微信 kuailexuewaiyu

kuailexuewaiyu


点击预览定制截图

好汉两个半(Two and a Half Men)剧集台词目录:

在线阅读
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22
S01E23
S01E24

在线阅读
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23
S02E24

在线阅读
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S03E23
S03E24

在线阅读
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S04E23
S04E24

在线阅读
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19

在线阅读
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
S06E21
S06E22
S06E23
S06E24

在线阅读
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E11
S07E12
S07E13
S07E14
S07E15
S07E16
S07E17
S07E18
S07E19
S07E20
S07E21
S07E22

在线阅读
S08E01
S08E02
S08E03
S08E04
S08E05
S08E06
S08E07
S08E08
S08E09
S08E10
S08E11
S08E12
S08E13
S08E14
S08E15
S08E16

在线阅读
S09E01
S09E02
S09E03
S09E04
S09E05
S09E06
S09E07
S09E08
S09E09
S09E10
S09E11
S09E12
S09E13
S09E14
S09E15
S09E16
S09E17
S09E18
S09E19
S09E20
S09E21
S09E22
S09E23

在线阅读
S10E01
S10E02
S10E03
S10E04
S10E05
S10E06
S10E07
S10E08
S10E09
S10E10
S10E11
S10E12
S10E13
S10E14
S10E15
S10E16
S10E17
S10E18
S10E19
S10E20
S10E21
S10E22
S10E23

在线阅读
S11E01
S11E02
S11E03
S11E04
S11E05
S11E06
S11E07
S11E08
S11E09
S11E10
S11E11
S11E12
S11E13
S11E14
S11E15
S11E16
S11E17
S11E18
S11E19
S11E20
S11E21
S11E22

在线阅读
S12E01
S12E02
S12E03
S12E04
S12E05
S12E06
S12E07
S12E08
S12E09
S12E10
S12E11
S12E12
S12E13
S12E14
S12E1516

Copyright © 2025 电影台词-单词统计.

Powered by PressBook WordPress theme 京ICP备20011164号