Skip to content

电影台词-单词统计

电影台词-单词统计

  • 首页
  • 豆瓣TOP250
  • 动画
  • 英美剧集台词
  • 英美剧单词统计
  • 纪录片台词
  • 英文书单词统计
  • Toggle search form

好汉两个半(Two and a Half Men)第3季第14集台词本阅读、下载和单词统计

Posted on 2024年7月13日 By jubentaici_movie_user 好汉两个半(Two and a Half Men)第3季第14集台词本阅读、下载和单词统计无评论
目录
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22
S01E23
S01E24
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23
S02E24
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S03E23
S03E24
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S04E23
S04E24
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
S06E21
S06E22
S06E23
S06E24
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E11
S07E12
S07E13
S07E14
S07E15
S07E16
S07E17
S07E18
S07E19
S07E20
S07E21
S07E22
S08E01
S08E02
S08E03
S08E04
S08E05
S08E06
S08E07
S08E08
S08E09
S08E10
S08E11
S08E12
S08E13
S08E14
S08E15
S08E16
S09E01
S09E02
S09E03
S09E04
S09E05
S09E06
S09E07
S09E08
S09E09
S09E10
S09E11
S09E12
S09E13
S09E14
S09E15
S09E16
S09E17
S09E18
S09E19
S09E20
S09E21
S09E22
S09E23
S10E01
S10E02
S10E03
S10E04
S10E05
S10E06
S10E07
S10E08
S10E09
S10E10
S10E11
S10E12
S10E13
S10E14
S10E15
S10E16
S10E17
S10E18
S10E19
S10E20
S10E21
S10E22
S10E23
S11E01
S11E02
S11E03
S11E04
S11E05
S11E06
S11E07
S11E08
S11E09
S11E10
S11E11
S11E12
S11E13
S11E14
S11E15
S11E16
S11E17
S11E18
S11E19
S11E20
S11E21
S11E22
S12E01
S12E02
S12E03
S12E04
S12E05
S12E06
S12E07
S12E08
S12E09
S12E10
S12E11
S12E12
S12E13
S12E14
S12E1516
时间 英文 中文
[00:10] This is such a beautiful sunset. 多美的日落啊
[00:14] Thanks. 谢谢
[00:17] “Thanks”? “谢谢”?
[00:18] You’re taking credit for the sunset? 你有功於日落
[00:20] Well,no,not the sunset,per se, 不 不是日落本身
[00:22] but I did buy a very expensive house on the beach 但我确实有座海滩豪宅
[00:24] so we can stand here and watch the sunset,so… 能让我们在此欣赏日落 所以
[00:28] thanks. 谢谢
[00:30] The fancy beach house works with a lot of women,doesn’t it? 海滩豪宅对很多女人都有效 是吧
[00:33] Honestly? 老实讲
[00:34] It’s like a G-spot with two mortgages. 简直像G点 有两份按揭的G点
[00:38] just so you know, 要知道 我和你在一起
[00:39] I’m not with you for your house or your money. 不是为了你的钱 或者豪宅
[00:42] So it’s the car. 那是为了车
[00:44] Why would I care about your car? 为什么我要在乎你的车
[00:45] It’s an $80,000 Mercedes. 那是辆8万块的奔驰
[00:48] Yeah,so?What does it do that other cars don’t do? 那又怎样 比起其他车 它又能多做什么
[00:50] It costs $80,000. 它值8万块
[00:53] Hey,I almost forgot.I have something for you. 嗨 差点忘了 有样东西给你
[00:57] Oh,Charlie,you don’t have to buy me expensive jewelry. 噢 查理 你不用给我买昂贵首饰的
[00:59] Okay,nothing but cheap crap from now on. 好吧 从今以后 只送廉价的地摊货
[01:05] -It’s beautiful. -Read the inscription. -好漂亮 -读读铭文
[01:10] “One month,two weeks,four days.” What-what does it mean? 一月两周又四天 什么意思
[01:14] Well,since we’ve decided to go ahead and consummate our relationship, 自从我们决定 携手共创真爱
[01:18] finally, 终于
[01:20] I thought I should honor the time we’ve already spent together… 我觉得 应该纪念一起走过的日子
[01:23] exclusively… 专一的
[01:24] in a committed relationship… 忠贞的关系
[01:26] without any sex… 没有性
[01:28] what-so-ever. 到此-为-止
[01:32] So unless we have sex before midnight tonight, 那么 除非今晚零点前我们OOXX
[01:34] you’re going to need to buy a new bracelet? 否则 你又得买根新手链了
[01:37] You’re pretty sure of yourself,aren’t you? 你倒很自信哦
[01:41] Well,since you went to all the trouble to engrave it… 好吧 既然你大费周章刻了这些
[01:44] Don’t even ask what I used as a chisel. 你都不知道我用什么刻上去的
[01:52] Kandi.. 康迪
[01:53] Hello,Alan.Is Charlie available? 你好 艾伦 查理有空吗?
[01:55] Because I wish to speak with him. 我想和他谈谈
[02:00] Um,okay why don’t you wait here,and I’ll,uh,let him know. 好的 要不你在此稍等 我去通知他
[02:03] I would be immensely appreciative if you would. 那样的话我会感激不尽的
[02:07] All righty. 好滴
[02:50] What the hell does…this mean? 这些 什么鬼意思
[02:53] -I was sending you a message. -What… -传递信息 -什么信息
[02:55] that you’re a woman trapped in a man’s body? 你是个困在男人身体里的女人?
[02:58] Kandi’s here. 康迪来了
[02:59] And you want me to call you candy? 你还想让我叫你小甜甜?
[03:02] No,Kandi,the girl you were seeing before Mia. 不 是康迪 你在米亚之前约会的女人
[03:07] Charlie,she’s been calling here for days. 查理 这些天她一直给你打电话
[03:08] Don’t you think it’s time you let her know 你不觉得 是时候你告诉她
[03:09] you’re in an exclusive relationship with another woman? 你已经和另一个女人热恋了吗
[03:11] Yeah,Charlie. 是啊 查理
[03:12] After all,it’s been “one month,two weeks,four days.” 毕竟 已经一月两周带四天了
[03:19] Did you know that Alan’s a woman trapped in a man’s body? 你知道艾伦是个困在男人身体里的女人吗?
[03:30] So… 那么
[03:32] are you going to go talk to your ex-girlfriend? 你打算告诉前女友实情吗
[03:34] Okay,first of all,sweetheart, 好吧 首先 宝贝
[03:36] she’s not really an ex-girlfriend. 她不是 真正的前女友
[03:38] Her name’s Kandi. 她叫康迪
[03:41] Thanks,Alan. 谢谢 艾伦
[03:43] With a “K.” K 开头
[03:46] And an “I.” I 结尾
[03:49] Okay,so if Kandi with a “K” and and “I” isn’t your ex-girlfriend, 好吧 如果名字带有K和I的康迪 不是你前女友
[03:52] then what is she? 那她是什么?
[03:53] Well,I’d…I would say she’s more of a, 我会说 她更像是
[03:56] person who would…drop by from time to time and 一个…时不时来我家玩玩的人
[04:02] yeah,that. 唉 是前女友
[04:05] And why haven’t you told this person 那为何不告诉这个人
[04:06] that you’re in a committed relationship? 你和別人正式恋爱了
[04:08] Her name’s Kandi. 她叫康迪
[04:11] Boy,you’re on thin ice. 伙计 你得小心了
[04:14] I think we both know why you didn’t tell her. 为什么你没告诉她 我想我们都清楚
[04:16] Well,if that’s the case,then this discussion is moot… 如果真是那样 那再讨论也没意义
[04:20] and we should go upstairs while Alan goes back out there 不如我们上楼 同时艾伦去门口
[04:22] and delivers a very credible lie as to my whereabouts.Alan? 编个很可信的关于我的行踪的谎话
[04:24] Well,I’m not half the liar you are but… 嗯 论说谎 我及不上你的一半
[04:27] I’ll give it a shot. 但我会尽力试试
[04:30] Shall we go upstairs and continue this conversation? 我们可以上楼 继续本次谈话吗
[04:32] Are you out of your freakin’ mind? 你大脑是不是进水了
[04:35] Okay.You’re mad.I get that. 好吧 你生气了 我知道了
[04:39] So? 怎样
[04:40] Uh,well,Kandi,it’s like this. 康迪 情况是这样
[04:45] Charlie’s with another woman. 查理有了另一个女人
[04:48] Don’t lie to me,Alan. 別骗我了 艾伦
[04:52] Okay,uh… 好吧
[04:53] he’s in Africa working as 他去非洲工作了
[04:56] a scrub nurse for Doctors without Borders. 当了个无国界医生的助理护士
[04:59] Story of my life! 我一生如此
[05:03] That’s the story of your life? 你一生如此?
[05:04] It’s not always a scrub nurse,but it’s always Africa. 倒不常是助理护士 但总是去了非洲
[05:11] Before you say anything else, 在你继续开口前
[05:12] I want you to know I’ve anticipated problems like this. 我想说 对于这种局面 我早有预防
[05:15] Look on the other side of the bracelet. 看看手链的另一面
[05:19] “I’m very,very sorry.” 我非常非常抱歉
[05:25] You know what your problem is,Charlie? 知道问题出在哪儿吗 查理
[05:27] It’s that you don’t really believe in this relationship. 你并未真正相信我们的感情
[05:30] Not believe in it? 不相信?
[05:31] It’s kept me from having sex for over six weeks. 为此我都六周多没OOXX了
[05:34] That’d be like not believing in a serious groin pull. 那就像不相信 股沟严重拉伤而不OOXX一样
[05:38] You know what Kandi is? 知道康迪是什么吗
[05:39] I try not to judge. 不太想评价
[05:41] She’s a lifeboat. 她是个后备救生艇
[05:43] You’re keeping a lifeboat for when this ship sinks. 当我们这艘船沉时 你还有艘后备救生艇
[05:46] lifeboats don’t mean you expect the ship to sink 有后备救生艇 并不代表你希望船沉
[05:48] the relation-ship,if I may. 我们感情的那艘船
[05:52] What they mean is that you have a healthy respect for the… 如果能这么说那只是表明 你相当重视
[05:56] power of the sea. 大海的力量
[05:59] Are you listening to yourself? 你知道自己在说什么吗
[06:02] Yeah,I just caught the last part.Not well thought out.No. 是啊 刚想到最后一句 没经过深思熟虑
[06:06] All my life,guys have looked at me like I’m just some kind of sex toy. 我这一生 都被男人看成某种性玩具
[06:11] Well,they’re wrong. 哦 他们都错了
[06:14] Yeah.Just because you’re good at something doesn’t 是啊 不能因为你擅长某事
[06:17] mean you should be pigeonholed. 就表明你只能专职於此
[06:27] And the only reason I’m so good at it is ’cause I practice. 而我之所以擅长此道 全靠多多实践
[06:35] Of course, 当然
[06:36] all the practice in the world isn’t going to 如果你不爱做此事
[06:37] help if you don’t love what you’re doing. 再多实践也没用
[06:44] What do you want me to do,Mia, 你要我怎么做 米亚
[06:46] call every woman I’ve ever known just to 打电话给每个认识的女人
[06:48] announce that I’m now in a committed relationship? 宣布从现在起 我有感情归属了
[06:50] “Hi,Shirley?This is Charlie Harper. 嗨 雪丽 我是查理·哈珀
[06:52] “We met at Disneyland about 22 years ago… 22年前在迪斯尼乐园 我们认识的
[06:56] “Yeah,Mr.Toad’s Wild Ride.That was me. 对 和你一起玩”小蟾蜍大冒险”的那个
[07:00] “Anyway,I just thought I should let you know I have a girlfriend now, 总之我想 应该告诉你 现在我有女友了
[07:04] so I’d appreciate it if you didn’t call me.Okay,bye-bye.” 请別再来电话了 不胜感激 再见
[07:09] Well,that takes care of Shirley.Now what about Kandi? 好 搞定雪丽 现在怎么处理康迪
[07:12] You want me to tell her?Fine. 要我告诉她吗 行
[07:14] I’ll tell her. 我去告诉她
[07:15] I’ll go tell her right now. 我现在就去告诉她
[07:19] But before I cut her loose completely, 但是 在我彻底摆脱她之前
[07:22] let me float a crazy idea by ya. 允许我自已不停意淫
[07:26] Sort of a win-win… 达成某种双赢的
[07:28] win. 共赢局面
[07:30] Are you out of your freakin’ mind? 你大脑又进水了吗
[07:33] It was worth a shot. 问问又不会怀孕
[07:38] Kandi,before you say anything, 康迪 在你开口之前
[07:40] I just want you to know that I’m in a committed relationship now 我想告诉你 我有感情归属了
[07:42] and I’m really in love with this woman. 而且 我很爱这个女人
[07:45] She’s the best thing that’s ever happened to me, 她是我遇到过最好的归属
[07:46] and I can’t imagine being with anyone else. 我都无法想像 换作其他人会如何
[07:50] Now,sweetheart… 现在 甜心
[07:53] don’t cry. 別哭了
[07:55] I’m sure you’ll find someone else. 我相信 你会再找到合适的人的
[08:00] Bye-bye! 再见
[08:02] Bye-bye. 再见
[08:02] What?I thought we were going upstairs. 怎么了 我们不是要上楼吗
[08:05] Okay.You’re still mad.I get that. 好吧 你还在生气 我知道了
[08:14] I made your bed. 帮你铺好床了
[08:16] Thank you. 谢谢
[08:17] It’s been real easy lately. 最近铺床 异常轻松
[08:19] How nice for you. 你爽了吧
[08:22] You haven’t even been flying solo,have you? 你甚至都没打过手枪 是吧?
[08:25] That’s a little personal,isn’t it? 那是隐私 对吧?
[08:26] Hey,you want privacy,wash your own sheets. 嘿 想要隐私 自己洗床单
[08:29] Once I get my mitts on ’em,they’re in the public domain. 只要我碰到床单 即刻路人皆知
[08:32] -Good morning. -Morning. -早安 -早安
[08:34] -How’d it go with Mia last night? -Based on his laundry,not well. -昨晚和米亚过得如何 -从换洗床单看 没戏
[08:38] Why don’t you tell the neighbors? 你怎么不去告诉左邻右舍?
[08:40] Where do you think I’m going?! 你以为我现在去哪儿?
[08:44] Oh,by the way,thanks for getting rid of Kandi for me. 顺便谢谢你 帮我摆脱康迪
[08:47] Hey,I’m your brother.I got your back. 嗨 我是你兄弟 永远的后援
[08:49] Good to know. 多谢告知
[08:50] Hey,as long as we’re on the subject, 嘿 既然谈到这个话题
[08:52] I was wondering… 我在想
[08:53] since you’re… 既然
[08:55] swimming in Lake Monogamy,as it were… 你在一夫一妻的水里畅游
[08:58] would you mind if I,you know… 你会不会介意 如果我 比如
[09:01] asked Kandi out sometime? 某天约会康迪
[09:03] Go for it. 去吧
[09:04] Just wanted to make sure you’re okay with it. 只是想确定 你不会介意
[09:05] I’m fine with it. 我没问题
[09:07] I just don’t want you to feel weird. 只是不想你感觉奇怪
[09:08] Thanks for your consideration. 多谢关心
[09:10] Morning,Huggy Bear! 早安 抱抱熊
[09:19] So,Kandi,you want to go out sometime? 那么 康迪 有空出来玩吗
[09:31] Okay,I want you to know I tracked down Kandi. 我想告诉你 我找到了康迪
[09:33] I told her she needs to move on,and she has, 我让她忘了我 她也照做了
[09:35] so I’ve got no lifeboats,no life preservers,no water wings. 所以我没后备救生艇了 也没救生衣 救生圈
[09:38] If the ship goes down,I’m going down with it. 如果船沉了 我会跟它一起沉
[09:40] -Charlie… -So there’s no longer any reason -查理 -所以再没任何理由
[09:41] to put off you and me getting naked 阻止我们吃果果的相对
[09:43] and rutting like a couple of pigs. 像一对发情的猪
[09:45] Charlie,I’d like you to meet my parents. 查理 我想你见见我的父母
[09:53] Hello. 你们好
[10:01] What if Dad says I can stay up to watch it? 如果老爸说 我能熬夜看电视怎么办?
[10:03] He won’t. 他不会的
[10:05] How do you know? 你怎么知道
[10:06] Your father and I talk about these things, 你爸爸和我已经谈过此事
[10:08] so don’t try to play us against each other. 所以 別想离间我们
[10:10] I got to try.It’s what I do. 总得试试 我就是做这一行的
[10:14] Hi! 嗨
[10:17] Hello.Is,uh,Alan here? 你好 艾伦在吗
[10:20] Father Huggy Bear! 抱抱熊神父
[10:23] Yes,my child? 什么事 我的孩子
[10:26] You’ve got company. 有人找你
[10:28] Alan…? 艾伦?
[10:30] -Stall ’em!Stall ’em!Stall ’em! -Okay. -拖住他们!快拖信他们 -好的
[10:35] You must be Jake. 你一定是杰克
[10:37] And you must be Jake’s grandma. 你一定是杰克的奶奶
[10:46] Judith,hi. 朱蒂斯 嗨
[10:49] Why don’t you go watch some cartoons. 去看动画片吧
[10:50] -Okay. -Cool! -好 -酷
[10:57] Are you proud of yourself? 你很自豪吗
[10:59] What do you mean? 什么意思
[10:59] Oh,please,she has to be half your age. 噢得了 她的岁数 可能只有你一半
[11:01] Oh,that. 哦 你是说那个
[11:03] Yeah,I am pretty proud of that. 是啊 对此我很自豪
[11:06] What could you possibly have in common? What do you talk about? 你们能有共同语言吗 你们谈些什么?
[11:09] Talk? 谈
[11:11] To tell you the truth,we haven’t really done a lot of talking. 说实话 我们还真没好好谈过
[11:14] I mean,I did hear her confession. 不过 我有听过她的忏悔
[11:19] She’s been a very bad girl. 她曾是个很坏的女孩
[11:26] And I’m supposed to leave Jake here? 杰克将会留这儿
[11:27] What kind of message does that send him? 这又会教给他什么?
[11:30] I don’t know,dreams can come true? 我不知道 梦想能成真?
[11:31] Life is beautiful?There is a God? 人生多美好?举头三尺有神灵?
[11:34] Hey,Jude. 嘿 朱蒂斯
[11:36] Father. 神父
[11:38] I suppose you’re the one 我猜是你
[11:39] that introduced Alan to that slutty little… 给艾伦介绍了那淫荡的小…
[11:41] Don’t say it,Judith.You’ll just be demeaning all women. 別说那词 朱蒂斯 那会贬低所有的女人
[11:45] And yes. 是我介绍的
[11:47] Figures.Well,I don’t want her around my son. 那发情的小妹纸 我不希望 她在我儿子身边
[11:50] Oh,really? 噢 是吗
[11:51] So do I get to screen the men that you’re dating? 那我也可以筛选一下和你约会的男人?
[11:53] And let’s not forget, 別忘了那个
[11:54] I know about that guy who delivered the truckload of sod. 送整车草皮来的男人我知道是怎么回事
[11:57] What about him? 他怎么了
[11:58] It doesn’t take two months to put down a new lawn,Judith. 换草皮用不著两个月 朱蒂斯
[12:02] Sounds like she got laid before the sod did. 听着像 草皮没放倒 她先被”放倒”了
[12:07] I’m not going to dignify that with a response. 对此我不屑作答
[12:11] Watch out for crabgrass. 小心杂草
[12:17] So what’s Kandi,a nun? 康迪扮什么 修女?
[12:20] Mm,catholic school girl. 天主教女学生
[12:21] Oh,excellent choice. 喔 选的好
[12:24] Oh,uh,hey,how are things with Mia? 嗨 和米亚怎样了
[12:27] Not bad.She forgives me.introduced me to her parents. 还行 她原谅了我 给我介绍她的父母
[12:30] Oh,yeah? How’d that go? 哦 是吗 结果如何?
[12:33] Well,you know,those things are always awkward. 你知道的 那种事难免尴尬
[12:36] But the big news is,I’m taking Mia to the Bel Air Hotel tonight, 但好消息是今晚我带米亚去Bel-Air酒店
[12:39] where we will finally express our love for 最终我们在那儿
[12:41] one another in the way that we were meant to. 水到渠成 共浴爱河
[12:43] -Drunk and in a hurry. -You got it. -酒后速战 -你说的对
[12:50] -How’s the caviar? -It’s perfect. -鱼子醬如何 -完美
[12:52] Everything’s perfect. 一切都很完美
[12:54] Would you like me to build a fire? 要我生火吗
[12:55] Oh,don’t go to any trouble. 噢 別太麻烦了
[12:56] It’s no trouble. 不麻烦
[13:02] Luckily,I was a Boy Scout in Beverly Hills. 幸好 我在贝弗利山做过童子军
[13:05] Champagne? 香槟
[13:06] No,thanks.I want to be completely present 不了谢谢 我们第一次
[13:08] for the first time we make love. 我想完全清醒状态
[13:09] Oh.Good for you. 噢 真有你的
[13:13] Don’t you want to be present? 你不想保持清醒吗
[13:15] Uh,well,within reason. 嗯 是啊 一定程度的清醒
[13:18] Come on. 得了吧
[13:21] What do you say we save the champagne? 你说 我们留着香槟好不好
[13:24] But I already opened it. 但已经打开了
[13:25] Do you really need alcohol to make love to me? 你真需要喝酒 才能和我OOXX吗
[13:28] No,no. 不
[13:29] I don’t need it. 我不需要
[13:31] Well,then… 那么
[13:39] Is something wrong? 怎么了
[13:40] I don’t know. 不知道
[13:42] I mean 我指
[13:43] we didn’t hop into bed on the first date, 我们没有初次见面就上床
[13:45] we’ve gotten to know each other really well,we’re not drinking– 我们逐步相互熟悉 我们不喝酒
[13:48] it’s all so new to me. 对我 都是全新的经历
[13:51] That’s what makes it special. 正因如此 今晚才这么特別
[13:53] I just don’t want either of us to be disappointed because… 我只是不想 你或我失望 只因
[13:56] one of us might not be… 其中一人 今晚可能无法
[13:59] throwing their “A” game tonight. 发挥最佳状态
[14:01] -Are you nervous? -No,no,of course not. -你紧张了 -不 当然没有
[14:04] But,you know,of the two of us,only one can… 但你知道 我们之中 只有一人
[14:06] fake an “A” game. 能假装最佳状态
[14:09] There is nothing that you could do to disappoint me tonight,Charlie. 今夜随你想干嘛 我都不会失望 查理
[14:12] No,no.It’s what I can’t do that might disappoint you. 不 正是我不能做的 可能会让你失望
[14:15] You just relax.I’ll be right back. 放松吧 我就回来
[14:18] Okay. 好
[15:17] Why don’t you put some music on? 要不来点音乐
[15:23] Okay. 好的
[15:25] Should I ask? 我该问你在干嘛吗?
[15:27] I wish you wouldn’t. 希望你別问
[15:33] I’m not supposed to play this game,’cause my mom says it’s too violent. 我本不该玩这游戏 妈妈说它太暴力了
[15:37] It has to be violent.You can’t negotiate with zombies. 必须得用暴力 没法和僵尸用说的
[15:42] -Don’t tell me,tell her. -I don’t think she likes me. -別跟我说 跟她说 -我觉得她不喜欢我
[15:45] She doesn’t really like anybody. 她谁都不喜欢
[15:47] Except the guy who keeps putting grass in our backyard. 除了一直在我家后院铺草皮的那人
[15:52] Okay… 好吧
[15:53] time for bed. 该睡觉了
[15:55] -Just a little longer? -I’m not sleepy! -再过会儿吧 -我不困呀
[15:58] No,him. 不 是他
[16:00] Oh…I get to stay up. 噢 我可以晚睡哦
[16:04] -That’s not fair! -Jake. -不公平 -闭嘴
[16:06] Just ’cause she is a girl. 就因为她是女生
[16:09] Want to play? 想玩吗
[16:11] Oh,no,thanks.I thought maybe we could just talk. 不了谢谢 也许 我们正好可以说说话
[16:14] Hang on,let me just saw off this zombie’s head. 稍等 我先把这个僵尸的头 锯下来
[16:19] Good Lord! 上帝啊
[16:20] There we go. 干掉了
[16:22] Now let me save my work. 让我保存进度
[16:25] Okay.All done.Want to have sex? 好了 全搞定 想OOXX吗
[16:32] Uh,actually,I do. 老实说 我是想
[16:34] Um,but… 但是
[16:35] maybe we could spend a little time 也许我们能花点时间
[16:37] getting to know each other first. 先互相瞭解一下
[16:38] All right. 好的
[16:40] What do you want to know? 你想瞭解什么
[16:42] Uh…well, 好吧
[16:44] do you have any brothers or sisters? 你有兄弟姐妹吗
[16:46] I do not.How about you? 我没有 你呢
[16:53] Well…Charlie. 那个 查理
[16:55] Oh,right,Charlie. 对呀 查理
[17:02] Uh,do you like to read? 你喜欢阅读吗
[17:04] Oh,yeah,I love reading. 是啊 我喜欢阅读
[17:05] Oh,great,great,me,too.Read anything good lately? 好啊 我也是 最近读过什么好东西
[17:09] You mean like books and magazines, 你是指 书籍或杂志之类
[17:11] not billboards and text messages,right? 而非广告牌和短消息之类 是吗
[17:15] Yeah. 是的
[17:16] Then no. 那么 没有
[17:22] Do menus count? 菜单 算吗
[17:29] Are you ready for me? 準备好了吗
[17:31] Mia,if I were any more ready, 米亚 再多点準备的话
[17:34] I’d be done. 我就掛了
[17:44] -Oh!Geez.I’m sorry.Are you okay? -I think so. -噢对不起 没事吧 -我想是的
[17:47] Are you sure? 你肯定
[17:48] Yeah,I’m fine. 是的 我没事
[17:54] Are you okay? 你没事吧
[18:10] -Are you okay? -Yeah. -你没事吧 -是的
[18:12] But I think that’s enough foreplay. 只是觉得 已经”玩”得太多了
[18:17] See,the thing for me was that I never should have gotten married. 对我来说 永远都不该结婚
[18:20] I was young,I didn’t know who I was,and,to be completely honest, 我那时年轻 完全状况外 坦白的说
[18:24] I was just afraid of being alone. 我只是害怕独自一人
[18:27] Wow. 哇
[18:29] Can I share something with you? 我能和你分享点东西吗
[18:32] Uh,yes,please.This is communicating.This is how we connect. 可以 说吧 这才是交流.是我们拉近距离的方式
[18:35] You shouldn’t tell people that stuff. 你不该跟別人说那些事
[18:37] It makes you sound like a loser. 让人听起来 你像是个废柴
[18:44] No,it makes me sound like a real human being, 不 这让我更像一个真实的人
[18:47] a person with feelings and flaws. 一个有情感 有缺失的人
[18:49] a person with feelings and flaws. [头上写著”Loser-废柴”]
[18:56] Tell you what,why don’t we just go have sex. 这么说吧 为什么我们不去OOXX
[18:58] Finally! 终于
[19:07] Oh,cheer up. 振作点
[19:10] It wasn’t that bad. 没那么糟
[19:13] There were…parts of it that I liked. 有些部分 我还是喜欢的
[19:17] Would you please not go over the game film now? 请別回放刚才的片段 行吗
[19:21] What’s the big deal? 没啥大不了的
[19:22] What’s the big deal? 没啥大不了?
[19:24] This is supposed to be the part of the relationship that I’m good at. 这本该是我俩关系中 我最擅长的部分
[19:26] You are. 你是啊
[19:28] It…was… 你
[19:29] fine. 不错
[19:32] I don’t want to hear “fine.” 我不想听到不错
[19:34] I want to see your eyes roll back and the top of your head blow off. 我想看到你白眼乱翻 头冒青烟
[19:37] This isn’t a carnival game, 这不是嘉年华游艺
[19:39] and the object is not just to swing your mallet and ring my bell. 目标也不是 抡动棒槌 然后就冲顶撞铃
[19:42] Well,we disagree. 我不这么看
[19:44] That’s just your ego talking. 那只是你自负的说法
[19:46] Charlie,listen to me. 查理 听我说
[19:48] I love you,not your money or 我爱的是你 不是你的钱
[19:50] your car or your house or your skills in bed. 你的汽车 房子 和床上功夫
[19:53] What’s left?! 那我还剩下什么
[19:55] -Charlie… -Oh,come on, -查理 -噢 得了
[19:57] come on,You’re saying that if I was some pencil-weenie guy and living in a shack and 你是说 如果我是个骨瘦如柴并住着破房烂瓦 每天
[20:01] taking the bus to my job selling oranges on the freeway off-ramp, 坐公车上班 在高速路下道口卖橘子
[20:04] you’d still love me? 你也依然爱我
[20:06] Yes,I would still love you. 是的 我会依然爱你
[20:09] Okay.I understand now. 嗯 我现在明白了
[20:11] Good. 很好
[20:12] You’re insane. 你疯了
[20:14] Why,because I love the real you? 为什么 因为我爱真实的你
[20:16] No,no,because you think there is a real me. 不 因为你竟认为 真实的我确实存在
[20:20] Would you believe I loved you if my eyes 那如果我 白眼乱翻 头冒青烟
[20:23] had rolledback and my head had blown off? 你会相信我爱你吗
[20:25] It would be a start. 是个起点
[20:28] All right… 好吧
[20:29] I guess we’re just going to have to try again. 那我们就再试一次
[20:34] Hang on,hang on. 稍等
[20:36] How am I going to know you’re not faking it just to make me feel better? 我怎知你不是做戏 只为让我感觉好些
[20:39] Honey,if I was going to fake it, 亲爱的 如果我要做戏
[20:40] don’t you think I would’ve done it the first time? 你不觉得 我本可以刚才就做吗
[20:44] Fair enough. 理由充分
[20:49] Hey,you want to hear something amusing? 嗨 想听点趣事吗
[20:50] Always. 一直都想
[20:52] According to my girlfriend, 照我女友的看法
[20:54] underneath all the superficial cool stuff in my life,there’s… 在我所有快乐生活的表象之下
[20:57] actually a real me. 居然还有个真实的我
[20:59] No kidding? 开玩笑吧?
[21:00] Apparently,he’s quite a guy. 明显的 是个很不错的家伙
[21:02] Well,I’d like to meet him sometime. 有时间 我想会会他
[21:04] Don’t hold your breath. 別抱太大希望
[21:08] My girlfriend,on the other hand, 我女友 从另一方面讲
[21:09] has no idea who I really am, 对真实的我 根本没概念 也不想知道
[21:11] damn little desire to find out, 唯一热衷的
[21:13] and is only interested in riding me like a wild mustang 就是把我当野马骑
[21:16] and draining me of all bodily fluids. 耗尽我所有的体液
[21:20] Oh.How do you feel about that? 哦 对此有何感想
[21:23] I think I love her. 我想 我爱她
[21:26] You know what? 知道吗
[21:27] Love isn’t blind, 爱情并非瞎子 [源于谚语Love is blind 爱情是盲目的]
[21:29] it’s retarded. 而是傻子
好汉两个半

文章导航

Previous Post: 好汉两个半(Two and a Half Men)第3季第13集台词本阅读、下载和单词统计
Next Post: 好汉两个半(Two and a Half Men)第3季第15集台词本阅读、下载和单词统计

发表评论 取消回复

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

分类目录

  • 104房间 (96)
  • 1900年 (1)
  • 1922年 (1)
  • 1925年 (1)
  • 1931年 (1)
  • 1934年 (1)
  • 1939年 (2)
  • 1941年 (1)
  • 1942年 (2)
  • 1943年 (2)
  • 1944年 (2)
  • 1946年 (1)
  • 1948年 (1)
  • 1952年 (1)
  • 1953年 (3)
  • 1954年 (5)
  • 1955年 (4)
  • 1956年 (3)
  • 1957年 (5)
  • 1958年 (2)
  • 1959年 (5)
  • 1960年 (2)
  • 1961年 (4)
  • 1962年 (2)
  • 1963年 (2)
  • 1964年 (4)
  • 1966年 (3)
  • 1967年 (3)
  • 1968年 (3)
  • 1969年 (5)
  • 1970年 (2)
  • 1971年 (4)
  • 1972年 (7)
  • 1973年 (5)
  • 1974年 (4)
  • 1975年 (7)
  • 1976年 (7)
  • 1977年 (6)
  • 1978年 (4)
  • 1979年 (7)
  • 1980年 (10)
  • 1981年 (5)
  • 1982年 (8)
  • 1983年 (6)
  • 1984年 (8)
  • 1985年 (8)
  • 1986年 (8)
  • 1987年 (18)
  • 1988年 (12)
  • 1989年 (14)
  • 1990年 (15)
  • 1991年 (11)
  • 1992年 (9)
  • 1993年 (18)
  • 1994年 (18)
  • 1995年 (26)
  • 1996年 (22)
  • 1997年 (30)
  • 1998年 (35)
  • 1999年 (42)
  • 2000年 (38)
  • 2001年 (41)
  • 2002年 (48)
  • 2003年 (60)
  • 2004年 (51)
  • 2005年 (67)
  • 2006年 (90)
  • 2007年 (133)
  • 2008年 (163)
  • 2009年 (229)
  • 2010年 (184)
  • 2011年 (170)
  • 2012年 (79)
  • 2013年 (78)
  • 2014年 (91)
  • 2015年 (73)
  • 2016年 (78)
  • 2017年 (87)
  • 2018年 (167)
  • 2019年 (321)
  • 2020年 (173)
  • 2021年 (32)
  • 2022年 (17)
  • 2023年 (10)
  • 2024年 (15)
  • 2037年 (1)
  • 24小时 (382)
  • barui (24)
  • X档案 (434)
  • 一切安好 (20)
  • 不死法医 (44)
  • 丑女贝蒂 (166)
  • 东城梦魇 (14)
  • 东邻西舍 (166)
  • 两周后就死 (12)
  • 中央公园 (10)
  • 中年失恋日记 (16)
  • 为人父母 (206)
  • 为全人类 (40)
  • 乐一通 (22)
  • 乐活姐妹-怪诞冒险 (16)
  • 了不起的麦瑟尔夫人 (86)
  • 亢奋 (16)
  • 人人都爱雷蒙德 (414)
  • 人类清除计划 (40)
  • 亿万 (81)
  • 众口难调 (68)
  • 伞学院 (40)
  • 传世 (13)
  • 传教士 (86)
  • 使女的故事 (110)
  • 侠探杰克 (16)
  • 侯斯顿 (10)
  • 保姆俱乐部 (36)
  • 假如… (18)
  • 假面真情 (40)
  • 傲骨之战 (120)
  • 傲骨贤妻 (312)
  • 僵尸逃生船 (12)
  • 兄弟连 (10)
  • 克拉丽丝 (13)
  • 克拉克森的农场 (24)
  • 公寓大楼里的谋杀案 (38)
  • 内裤队长 (39)
  • 再造淑女 (26)
  • 冥想正念指南 (16)
  • 凡妮莎海辛 (128)
  • 凯萨琳大帝 (20)
  • 初代吸血鬼 (184)
  • 初创玩家 (16)
  • 初来乍到 (232)
  • 别对我说谎 (96)
  • 副总统 (130)
  • 副警长 (13)
  • 办公室(美版) (364)
  • 功夫熊猫盖世传奇 (140)
  • 劳拉之谜 (76)
  • 十字剑 (10)
  • 单亲 (46)
  • 博斯 (60)
  • 卡特特工 (18)
  • 危机边缘 (200)
  • 双城之战 (9)
  • 反恐特警组 (226)
  • 发展受阻 (84)
  • 古战场传奇 (166)
  • 叶卡捷琳娜大帝 (4)
  • 合伙人之路 (20)
  • 吉尔莫女孩 (170)
  • 同志亦凡人 (166)
  • 名姝 (48)
  • 吸血鬼日记 (342)
  • 周一清晨 (20)
  • 命运航班 (124)
  • 咱们裸熊 (258)
  • 哈哈大校 (12)
  • 哥谭 (198)
  • 善地 (100)
  • 嗜血法医 (192)
  • 嗜血法医·杀魔新生 (20)
  • 囧男窘事 (60)
  • 困兽 (72)
  • 国务卿女士 (240)
  • 国土安全 (192)
  • 圣经故事 (20)
  • 地球百子 (200)
  • 坏法官 (13)
  • 坏老师 (13)
  • 基本演绎法 (153)
  • 堕落街传奇 (50)
  • 处女情缘 (200)
  • 复仇 (176)
  • 复生 (18)
  • 外星也难民 (32)
  • 外星居民 (20)
  • 夜班医生 (90)
  • 大城小妞 (50)
  • 大学生费莉希蒂 (84)
  • 大政治家 (30)
  • 大神偷卡门 (9)
  • 大西洋帝国 (56)
  • 天使在美国 (6)
  • 天堂镇警局 (20)
  • 天才 (56)
  • 天生不配 (20)
  • 天蝎 (184)
  • 天黑请回家 (40)
  • 太平洋战争 (20)
  • 太空堡垒卡拉狄加 (144)
  • 太空部队 (20)
  • 太阳召唤 (16)
  • 奥利不见了 (8)
  • 女大当自强 (28)
  • 女子监狱 (178)
  • 女孩成长记 (144)
  • 女王的棋局 (14)
  • 奶爸当家 (34)
  • 好兆头 (24)
  • 好想做一次 (80)
  • 好汉两个半 (520)
  • 好运查理 (196)
  • 如果还有明天 (80)
  • 如此一家人 (208)
  • 妙女神探 (210)
  • 妙贼警探 (162)
  • 姿态 (50)
  • 娃娃脸 (20)
  • 婚外情事 (106)
  • 婚姻生活 (10)
  • 宇宙小子 (290)
  • 宋飞传 (342)
  • 完美和声 (26)
  • 实习医生格蕾 (830)
  • 实习医生风云 (364)
  • 家庭经济学 (14)
  • 家有喜旺 (176)
  • 小公主苏菲亚 (220)
  • 小小安妮 (27)
  • 小小小小的火 (16)
  • 小谎大事 (14)
  • 小镇疑云·美版 (20)
  • 少女卧底 (148)
  • 少年谢尔顿 (272)
  • 少年间谍亚历克斯 (8)
  • 少狼 (200)
  • 尖叫女王 (44)
  • 尼基塔 (146)
  • 布里奇顿 (16)
  • 希尔达 (52)
  • 年轻的教宗 (20)
  • 幸福谷 (36)
  • 幻灭 (20)
  • 广告狂人 (180)
  • 应召女友 (74)
  • 废柴联盟 (110)
  • 废柴舅舅 (38)
  • 庭审专家 (166)
  • 康斯坦丁 (13)
  • 开心汉堡店 (190)
  • 异星灾变 (20)
  • 弗莱彻夫人 (14)
  • 归途 (34)
  • 律师本色 (330)
  • 律政潜规则 (12)
  • 德古拉 (3)
  • 德里女孩 (19)
  • 心灵猎人 (38)
  • 忍者神龟 (230)
  • 怀孕 (22)
  • 怒呛人生 (10)
  • 性·生活 (16)
  • 性爱自修室 (48)
  • 怪奇物语 (68)
  • 怪物乐园 (16)
  • 怪诞小镇 (80)
  • 恋爱挑战书 (8)
  • 惊异传奇 (5)
  • 惊悚50州 (24)
  • 惩罚者 (52)
  • 意乱情迷 (22)
  • 成瘾剂量 (8)
  • 成长不容易 (94)
  • 我为喜剧狂 (135)
  • 我们这一天 (212)
  • 我变美的那夏天 (14)
  • 我爱上的人是奇葩 (124)
  • 我知道这是真的 (12)
  • 战争与和平 (12)
  • 找寻自我 (70)
  • 投行风云 (32)
  • 拉字至上Q世代 (16)
  • 摩斯探长前传 (33)
  • 摩登家庭 (498)
  • 摩登情爱 (32)
  • 政坛野兽 (8)
  • 政局边缘 (20)
  • 教师情事 (10)
  • 敢不敢挑战我 (10)
  • 斯嘉丽小姐和公爵 (12)
  • 斯巴达克斯 (78)
  • 新成长的烦恼 (65)
  • 新生六居客 (60)
  • 新百战天龙 (182)
  • 新贵 (40)
  • 新闻编辑室 (50)
  • 无所作为 (12)
  • 无耻之徒 (268)
  • 日常谜团 (10)
  • 早间新闻 (54)
  • 时空守卫 (32)
  • 旺达幻视 (18)
  • 明日传奇 (87)
  • 星期三 (16)
  • 星际之门SG-1 (422)
  • 星际之门亚特兰蒂斯 (99)
  • 星际之门宇宙 (80)
  • 星际之门起源 (20)
  • 星际迷航:发现号 (84)
  • 星际迷航·皮卡德 (20)
  • 春心荡漾 (104)
  • 暗中 (52)
  • 更美好的事 (42)
  • 曼哈顿计划 (46)
  • 曼达洛人 (48)
  • 最危险的游戏 (30)
  • 最后一个男人 (132)
  • 最后生还者 (18)
  • 月光骑士 (12)
  • 未了之事 (16)
  • 未分类 (1)
  • 末日孤舰 (112)
  • 末日巡逻队 (24)
  • 末日逼近 (18)
  • 朱庇特传奇 (16)
  • 杀手信徒 (90)
  • 杀无赦 (6)
  • 杀死比尔 (64)
  • 权力的游戏 (146)
  • 杰克·莱恩 (16)
  • 杰米私房菜 (52)
  • 极品基老伴 (26)
  • 极品老妈 (340)
  • 林肯律师 (20)
  • 柏林谍影 (10)
  • 柯明斯基理论 (44)
  • 柯明斯基理论 (16)
  • 树墩镇侦探 (36)
  • 格林 (246)
  • 格蕾丝与弗兰基 (188)
  • 梅尔罗斯 (10)
  • 欢乐一家亲 (516)
  • 欢迎来到瑞典 (28)
  • 欲望女大生 (36)
  • 欲望都市 (188)
  • 歌舞青春:音乐剧 (20)
  • 正常人 (24)
  • 歪星撞地球 (278)
  • 死亡医师 (7)
  • 毒枭 (40)
  • 比弗利娇妻 (69)
  • 汉尼拔 (78)
  • 沉默天使 (46)
  • 沙娜拉传奇 (40)
  • 河谷镇 (172)
  • 法官大人 (20)
  • 波士顿法律 (100)
  • 洛基 (24)
  • 浪子神探 (54)
  • 海豹突击队 (202)
  • 深入恶谷 (64)
  • 深入黑暗 (24)
  • 潘多拉 (46)
  • 潘尼沃斯 (40)
  • 火线 (120)
  • 火线警告 (106)
  • 火车大劫案 (4)
  • 灵书妙探 (173)
  • 灵媒缉凶 (256)
  • 灵魂伴侣 (12)
  • 熊家餐馆 (36)
  • 燃情克利夫兰 (254)
  • 爱、死亡、机器人 (68)
  • 犯罪心理 (331)
  • 犯罪现场调查·拉斯维加斯 (340)
  • 犯罪现场调查·纽约篇 (198)
  • 犯罪现场调查迈阿密 (227)
  • 狂欢命案 (8)
  • 狄金森 (10)
  • 狗狗博客 (69)
  • 猎魔人 (48)
  • 猎鹰与冬兵 (12)
  • 瑞克和莫蒂 (142)
  • 甜木兰 (38)
  • 生活 (6)
  • 生活大爆炸 (275)
  • 疑犯追踪 (206)
  • 疯人疯语 (44)
  • 疯城记 (26)
  • 疯子 (20)
  • 疼痛难免 (14)
  • 疾速争胜 (100)
  • 白宫风云 (308)
  • 百年乡情 (24)
  • 皮囊 (122)
  • 皮尔逊 (20)
  • 真探 (48)
  • 真爱如血 (160)
  • 真相探寻者 (16)
  • 眼见为虚 (13)
  • 睡魔 (18)
  • 破产姐妹 (136)
  • 破发点大满贯之路 (5)
  • 破釜沉舟 (26)
  • 硅谷 (104)
  • 碎片人生 (16)
  • 神探阿蒙 (248)
  • 神烦警探 (152)
  • 神盾局特工 (272)
  • 离家童盟 (66)
  • 科拉传奇 (104)
  • 空乘危机 (16)
  • 窈窕淑女 (40)
  • 童话镇 (306)
  • 粉雄救兵 (86)
  • 紧急呼救 (190)
  • 紧急呼救孤星 (54)
  • 红粉联盟 (8)
  • 约翰·威尔逊的十万个怎么做 (12)
  • 纸牌屋 (146)
  • 绊脚石 (20)
  • 绝命律师 (63)
  • 绝命毒师 (62)
  • 绝望写手 (54)
  • 绝望的主妇 (180)
  • 继承之战 (78)
  • 绯闻女孩 (242)
  • 维京传奇 (158)
  • 绿箭侠 (169)
  • 罗马 (44)
  • 罪夜之奔 (16)
  • 罪恶黑名单 (216)
  • 罪案终结 (214)
  • 罪犯联盟 (12)
  • 美国众神 (16)
  • 美国夫人 (18)
  • 美国恐怖故事 (128)
  • 美国罪案故事 (29)
  • 美国谍梦 (150)
  • 美女上错身 (76)
  • 美少女的谎言 (320)
  • 美式主妇 (103)
  • 美眉校探 (144)
  • 羞耻 (64)
  • 老友记 (468)
  • 老爸有招 (138)
  • 老爸老妈浪漫史 (408)
  • 肯尼迪家族 (16)
  • 脆莓公园 (36)
  • 致命女人 (40)
  • 致命诱惑 (38)
  • 致命陷阱 (11)
  • 良医 (230)
  • 艾米丽在巴黎 (30)
  • 芝加哥急救 (103)
  • 芝加哥烈焰 (182)
  • 芝加哥警署 (208)
  • 英文系主任 (12)
  • 茶杯头大冒险 (22)
  • 荒野 (20)
  • 菜鸟老警 (100)
  • 萨达姆家族 (8)
  • 蓝皮书计划 (40)
  • 虚构安娜 (18)
  • 蛇蝎女佣 (49)
  • 血族 (92)
  • 行尸走肉 (322)
  • 街灯亮起时 (20)
  • 西部世界 (72)
  • 记忆神探 (122)
  • 设计人生 (36)
  • 识骨寻踪 (484)
  • 谍网 (114)
  • 谜湖之巅 (26)
  • 豪斯医生 (354)
  • 贴身保镖 (6)
  • 超感猎杀 (48)
  • 超感警探 (298)
  • 超级少女 (216)
  • 越狱 (176)
  • 路德灵异侦探社 (16)
  • 路西法 (166)
  • 轮回派对 (16)
  • 辍学生 (16)
  • 达芬奇的恶魔 (28)
  • 这是罪 (10)
  • 迷失 (119)
  • 迷失太空 (40)
  • 逃离丹尼莫拉 (7)
  • 逍遥法外 (180)
  • 逗我玩 (38)
  • 逝者之证 (42)
  • 邪恶力量 (654)
  • 郊狼 (6)
  • 金牌律师 (12)
  • 金色年代 (346)
  • 金装律师 (264)
  • 铁证悬案 (156)
  • 镀金时代 (34)
  • 闪电侠 (368)
  • 降世神通 (116)
  • 随性所欲 (44)
  • 雪国列车 (20)
  • 零异频道 (24)
  • 非凡公主希瑞 (40)
  • 面包与爱情 (18)
  • 韦恩 (20)
  • 风中的女王 (156)
  • 飞天大盗 (96)
  • 马尔科姆的一家 (300)
  • 马男波杰克 (76)
  • 鬼入侵 (20)
  • 鬼屋欢乐送 (40)
  • 魔戒:力量之戒 (16)
  • 鲍勃心动 (38)
  • 鳕鱼角 (16)
  • 麻木不仁 (30)
  • 黄石 (94)
  • 黑吃黑 (38)
  • 黑客军团 (90)
  • 黑帆 (38)
  • 黑暗救赎 (3)
  • 黑暗物质 (30)
  • 黑松镇 (40)
  • 黑色乌托邦 (12)
  • 黑色星期一 (27)
  • 黑色童话 (20)
  • 黑袍纠察队 (60)
  • 黑道家族 (172)
  • 黑钱胜地 (88)
  • 龙之家族 (20)
定制该剧全部中英文对照台词本和单词标注统计,可以添加微信 kuailexuewaiyu

kuailexuewaiyu


点击预览定制截图

好汉两个半(Two and a Half Men)剧集台词目录:

在线阅读
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22
S01E23
S01E24

在线阅读
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23
S02E24

在线阅读
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S03E23
S03E24

在线阅读
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S04E23
S04E24

在线阅读
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19

在线阅读
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
S06E21
S06E22
S06E23
S06E24

在线阅读
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E11
S07E12
S07E13
S07E14
S07E15
S07E16
S07E17
S07E18
S07E19
S07E20
S07E21
S07E22

在线阅读
S08E01
S08E02
S08E03
S08E04
S08E05
S08E06
S08E07
S08E08
S08E09
S08E10
S08E11
S08E12
S08E13
S08E14
S08E15
S08E16

在线阅读
S09E01
S09E02
S09E03
S09E04
S09E05
S09E06
S09E07
S09E08
S09E09
S09E10
S09E11
S09E12
S09E13
S09E14
S09E15
S09E16
S09E17
S09E18
S09E19
S09E20
S09E21
S09E22
S09E23

在线阅读
S10E01
S10E02
S10E03
S10E04
S10E05
S10E06
S10E07
S10E08
S10E09
S10E10
S10E11
S10E12
S10E13
S10E14
S10E15
S10E16
S10E17
S10E18
S10E19
S10E20
S10E21
S10E22
S10E23

在线阅读
S11E01
S11E02
S11E03
S11E04
S11E05
S11E06
S11E07
S11E08
S11E09
S11E10
S11E11
S11E12
S11E13
S11E14
S11E15
S11E16
S11E17
S11E18
S11E19
S11E20
S11E21
S11E22

在线阅读
S12E01
S12E02
S12E03
S12E04
S12E05
S12E06
S12E07
S12E08
S12E09
S12E10
S12E11
S12E12
S12E13
S12E14
S12E1516

Copyright © 2025 电影台词-单词统计.

Powered by PressBook WordPress theme 京ICP备20011164号