Skip to content

电影台词-单词统计

电影台词-单词统计

  • 首页
  • 豆瓣TOP250
  • 动画
  • 英美剧集台词
  • 英美剧单词统计
  • 纪录片台词
  • 英文书单词统计
  • Toggle search form

好汉两个半(Two and a Half Men)第3季第15集台词本阅读、下载和单词统计

Posted on 2024年7月13日 By jubentaici_movie_user 好汉两个半(Two and a Half Men)第3季第15集台词本阅读、下载和单词统计无评论
目录
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22
S01E23
S01E24
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23
S02E24
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S03E23
S03E24
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S04E23
S04E24
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
S06E21
S06E22
S06E23
S06E24
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E11
S07E12
S07E13
S07E14
S07E15
S07E16
S07E17
S07E18
S07E19
S07E20
S07E21
S07E22
S08E01
S08E02
S08E03
S08E04
S08E05
S08E06
S08E07
S08E08
S08E09
S08E10
S08E11
S08E12
S08E13
S08E14
S08E15
S08E16
S09E01
S09E02
S09E03
S09E04
S09E05
S09E06
S09E07
S09E08
S09E09
S09E10
S09E11
S09E12
S09E13
S09E14
S09E15
S09E16
S09E17
S09E18
S09E19
S09E20
S09E21
S09E22
S09E23
S10E01
S10E02
S10E03
S10E04
S10E05
S10E06
S10E07
S10E08
S10E09
S10E10
S10E11
S10E12
S10E13
S10E14
S10E15
S10E16
S10E17
S10E18
S10E19
S10E20
S10E21
S10E22
S10E23
S11E01
S11E02
S11E03
S11E04
S11E05
S11E06
S11E07
S11E08
S11E09
S11E10
S11E11
S11E12
S11E13
S11E14
S11E15
S11E16
S11E17
S11E18
S11E19
S11E20
S11E21
S11E22
S12E01
S12E02
S12E03
S12E04
S12E05
S12E06
S12E07
S12E08
S12E09
S12E10
S12E11
S12E12
S12E13
S12E14
S12E1516
时间 英文 中文
[00:02] -You know what I’ve been thinking about? -What? -知道我正在思考什么吗? -什么?
[00:05] The death penalty. 死刑
[00:08] Really? That’s a very complex issue. 真的 那事情可非常复杂
[00:11] So what are your thoughts? 那你在思考什么
[00:14] Well,if you’re going to the chair, 上电椅行刑前
[00:15] they got to give you whatever 最后一餐无论你想吃什么
[00:16] you want for your last meal,right? 他们都会满足你 对吗
[00:18] I guess. 我想是的
[00:19] I’m gonna order cereal. 那我会要 麦片圈泡牛奶
[00:23] Why? 为什么
[00:24] ‘Cause if you keep adding milk, 因为只喝牛奶
[00:25] you can make it last forever. 剩下麦片圈再加入牛奶 就能一直吃下去
[00:28] And they just got to wait. 他们也只能继续等
[00:32] Okay,let’s go back a bit. 好吧 我们倒回去一点
[00:33] Why would you be going to the chair in the first place? 为什么刚开始你就假设上电椅
[00:37] I don’t know. My DNA shows up at a murder scene. 不知道 谋杀现场有我DNA残留
[00:41] Because it’s planted by a crooked cop or maybe one of my teachers. 一个坏警察 或我某个老师故意栽赃的
[00:46] So you’d be wrongly accused. 所以你被陷害了
[00:47] Story of my life,Dad. 我总是命犯小人 老爸
[00:51] Remember that water pistol incident at school? 还记得学校的水枪事件吗
[00:53] But that was your water pistol. 但那确实是你的水枪
[00:55] Yes,but it wasn’t my pee. 是的 但不是我的尿
[01:01] Morning. 早安
[01:02] Oh,hey,how was your run? 嗨 晨跑顺利吗?
[01:04] Great.We made it all the way to the pier and back. 好极了 这里到码头跑了一个来回
[01:06] Didn’t we,honey? 是吧 宝贝
[01:10] Yeah. 是啊
[01:12] Pier…back. 码头…来回…
[01:15] Hey,Jake, you ever seen anybody cough up blood? 杰克 见过人咳血吗
[01:18] -No. -Then pay attention. -没有 -那就注意看
[01:21] Ass. 屁股…
[01:23] Ass? 屁股
[01:25] Kiss… 吻…
[01:27] my… 我的…
[01:29] sweaty… 汗臭的…
[01:34] I think I’ll jump in the shower. 我要去淋浴了
[01:35] Do you want to join me? 想和我一起吗
[01:38] Can’t. 不能…
[01:40] Later… 过会儿…
[01:41] maybe. 也许…
[01:44] All right. 好吧
[01:45] Well,you drink your health shake, all right? 那你把健康混合饮料喝了
[01:47] -You’ll feel better. -Doubt it. -会感觉好点 -难说…
[01:54] What’s in that? 里面都有什么
[01:56] I don’t know. 不知道
[01:57] Vitamins,minerals,protein… 维他命 矿物质 蛋白质
[02:00] Whatever it is,it’s flushing out stuff I ate in high school. 不管有啥 高中时吃的东西 都快吐出来了
[02:06] Hey,do you think they let you have 嗨 你觉得 在你吃完最后一餐后
[02:07] a last poop after your last meal? 他们还会让你最后拉一次屎吗
[02:13] what? 啥玩意儿
[02:15] ‘Cause as long as you’re sitting on the can 因为 只要你还是坐在马桶上
[02:17] technically,you’re still pooping. 从技术上讲 你还是在拉屎中
[02:21] And they got to wait. 他们也只能继续等
[02:23] Go get dressed. 换衣服去
[02:25] If they made you hold one in, 若不让你拉完就行刑
[02:26] that’d be cruel and unusual punishment. 那也太残忍离奇了
[02:33] You know,I am impressed with what you’re doing here 知道吗?我很佩服你现在的样子
[02:35] exercising,eating right, 坚持锻炼 健康饮食
[02:37] laying off the cigars and the booze… 远离烟酒
[02:40] I mean,Mia has really done wonders with you. 米亚在你身上真是创造了奇迹
[02:42] -Yeah,she’s an incredible woman. -She is. -是啊 她是个神奇的女人 -是的
[02:44] -And I’m a lucky guy. -You are. -我也是个幸运的男人 -确实
[02:46] So why is there this little voice in my head 那为什么我脑袋里老有个声音
[02:48] that keeps whispering, “Kill yourself! Do it now!”? 一直在低呼”快自杀吧 就现在”
[02:53] Don’t worry about that. It’s very common. 不用担心 这很常见
[02:55] -Really? -Oh,yeah. -真的 -是啊
[02:56] Every man who gets into a long-term, 所有身处长期忠贞关系中的男人
[02:57] committed relationship hears that voice. 都会听到那声音
[02:59] Mine sounded a little like Alec Baldwin. 我听到的就好像亚历克·鲍尔温在说话
[03:02] I don’t know why. 不知道为什么
[03:04] Maybe it’s ’cause I enjoyed him so much in that submarine movie. 也许是我 太喜欢他那部潜艇电影了
[03:07] -What was that called? -Would you get to the point? -叫什么来着的 -能不能只说重点
[03:10] you have to remember that over time 要知道 随着时间的流逝
[03:11] that voice will fade, 那声音会慢慢消失
[03:12] when you realize that 当你认识到
[03:13] what you’re giving up is nothing compared to what you’re gaining. 失去的东西和得到的相比 根本不值一提
[03:16] What exactly am I gaining? 那我到底会得到什么
[03:18] Are you kidding? You’re gaining a soul mate, 开玩笑吧 你得到了一个红颜知己
[03:21] someone to walk down life’s path with you,someone who’ll 一个伴你走完一生的人 一个
[03:24] always be there sharing your hopes,your joys and your sorrows. 永远陪着你一起分享希望 快乐 悲伤
[03:28] You got nothing. 你可是一个也没得到
[03:31] It’s what the minister said at my wedding. 这话是我婚礼上的牧师说的
[03:37] Hunt for Red October! 《猎杀红色十月》[前面提到的潜艇电影]
[03:48] Back in a while,honey. 一会儿就回来 宝贝
[03:49] I’m going for a power walk. 我去快走几圈
[03:50] Pace yourself. 怎么舒服怎么走哦
[03:52] Don’t worry. 放心吧
[04:50] This is a good pace. 这才是彻底的”舒服”
[04:55] Hey. 嘿
[04:59] Whatcha doing? 你在做什么
[05:01] Nothing.Close the damn door. 没什么 先关了那该死的门
[05:06] You told Mia you weren’t gonna smoke or drink anymore. 你和米亚说过 不再抽烟喝酒的
[05:10] Yeah,well,you told your father 是啊 你也和你爸说过
[05:11] you weren’t gonna watch dirty movies on cable anymore. 不再看有线频道的A片的
[05:14] Don’t change the subject. 別转移话题
[05:19] Mia’s gonna be really pissed at you. 米亚会很生气的
[05:21] Only if she finds out. 她知道了才会
[05:23] And she doesn’t have to find out. 她也没必要知道
[05:25] Well,I guess that depends. 是吗?我想 这得看情况了
[05:30] What,are you blackmailing me? 什么 你在敲诈我
[05:32] No.I’m just saying if you don’t give me 20 bucks, 没有 我只是说 如果你不给我20块
[05:34] I’m gonna tell on you. 我就告发你
[05:38] -That’s blackmail. -Oh. -这就是敲诈 -啊
[05:40] Well,then,yeah. 那就是了
[05:49] Hi,Mom,how are you? 嗨妈妈 你还好吗
[05:50] Deeply hurt. 伤透了心
[05:52] Is this about me or Charlie? 你是指我 还是查理
[05:54] -Charlie. -Great. Come on in. -查理 -太棒了 进来吧
[05:59] Can you explain to me 你能否给我解释一下
[06:01] how your brother can be in a serious relationship, 怎么你兄弟就开始玩真感情了
[06:04] and not only have I not met the woman, 而且 我不但没见过那个女人
[06:06] he hasn’t even bothered to tell me her name? 他甚至懒得告诉我她的名字
[06:09] Do you really need an explanation for that? 你就真需要一个解释吗
[06:11] Do you want it to be about you? 想我枪口掉转向你吗
[06:13] Her name’s Mia. She’s in the kitchen. 她叫米亚 在厨房里
[06:15] Thank you. 谢谢
[06:18] Thank God I didn’t know Anne Frank. 感谢上帝 幸好不认识安妮·弗兰克
[06:24] Hello. 你好
[06:27] Hello. 你好
[06:33] I’m Evelyn,Charlie’s mother. 我是伊夫琳 查理的妈妈
[06:35] I’m Mia,Charlie’s girlfriend. 我是米亚 查理的女友
[06:37] So we finally meet. 终于见面了
[06:39] So we do. 确实如此
[06:42] One question. 一个问题
[06:44] I’m listening. 我在听
[06:45] Can you fix him? 你能帮他改邪归正吗
[06:48] I’m trying. 一直在努力唉
[06:55] Jake.How about a hug for your grandmommy? 想和奶奶拥抱一下吗
[06:59] No,thank you. 不了 谢谢
[07:13] What the hell are you doing?! 你小子在搞什么飞机
[07:15] Hey,hey,keep it down,keep it down. 嗨 小声点 小声点
[07:18] Mia thinks I’m taking a power walk. 米亚以为我出去快走了
[07:21] This is a sad,sad day. 真是悲惨 悲惨的一天
[07:26] I always figured you’d be the last guy 本以为”妻管严”三个字
[07:29] in the world to end up whipped. 怎么轮都轮不到你头上
[07:32] I’m not whipped. I’m… 我不是妻管严 我是
[07:34] considerate. 考虑周到.
[07:35] Considerate? 考虑周到
[07:37] Yeah.See,I love Mia and I want her to be happy. 是啊 我爱米亚 想让她开心
[07:39] And I happen to know she’s not happy when I 但我碰巧知道 她会不开心 如果我
[07:41] smoke cigars & drink & gamble & stay out all nigh 抽雪茄 喝酒 赌博 彻夜不归
[07:45] eat meat and sugar and grease and fat and… 吃肉 高糖 高脂 重油
[07:48] nap and swear and wear shorts and bowling shirts… 嗜睡 粗口 穿短裤和球衫
[07:52] Oh,Charlie,you ain’t just whipped, 查理 你不止是妻管严
[07:54] you’re roped,saddled and gelded. 你还套了嚼铁 架了马鞍 阉了小弟弟
[07:56] They could use you to give rides at kids’ birthday parties. 可以去儿童生日派对 给人当马骑了
[08:00] I am not whipped. 我不是妻管严
[08:01] Yeah. 是啊
[08:03] Here,you might as well take one of 既然你”卵袋”都没了
[08:04] these sacks since yours is empty. 这儿许多”袋袋”你最好先拿一个
[08:07] Hang on a second. 等一下
[08:10] That ain’t gonna do it,Alice. 那没多大用的 爱丽丝
[08:13] What? 什么
[08:13] You smell like a beer bottle that just fell out of Joe Camel’s ass. 你闻着就像”骆驼乔”刚拉出来的啤酒瓶
[08:18] Well,what am I supposed to do? 那我该怎么办
[08:19] Hang on, 等等
[08:21] let’s see if I got anything in here that might mask your stench. 看看有啥玩意儿 能盖住你的恶臭
[08:25] Oven cleaner? No. 烤炉清洁剂 不行
[08:28] Tidy Bowl? No. 马桶清洁剂 不行
[08:30] How do you feel about taking a whore’s 要不来块臭奶酪
[08:32] bath with a hunk of bleu cheese? 擦擦腋下和老二
[08:35] I’m so proud of him.He hasn’t had a drop of alcohol in weeks. 真为他骄傲 几礼拜都没沾一滴酒了
[08:39] Well,that’s one way to go. 嗯 是个办法
[08:41] But I’ve found that men who drink tend to talk less and sleep more. 但我发现 男人喝了酒会变得少说多睡
[08:46] Which,frankly,becomes increasingly desirable as the years go by. 老实讲 相处时间越长 你越希望他那样
[08:54] Oh,this can’t be good. 噢 情况不妙
[08:57] Hello,darling.Wonderful to see you. 亲爱的 见到你真好
[08:59] Hi,Mom. 嗨 妈妈
[09:03] Have you been dusting? 你刚打扫卫生了?
[09:05] No,why? 没有 为什么
[09:07] You reek of Lemon Pledge. 你一身柠檬”碧丽珠”的气味
[09:10] You’re welcome. 不用谢
[09:17] I’ll be downstairs. 我在楼下
[09:19] No snacking,Charlie. 不许偷嘴 查理
[09:21] We’re going to the best vegetarian restaurant in town. 一会儿就去镇上最好的素菜馆了
[09:25] Oh,boy! 喔 好哇
[09:39] Oh,thank God,meat! 噢 感谢上帝 肉啊
[09:41] I love you,Rose. 我爱你 萝丝
[09:43] I love you,too,Charlie. 我也爱你 查理
[09:45] And may I say, 同时我想说
[09:46] I would never try to change you the way she has. 我永远不会像她那样改变你
[09:49] Her name’s Mia. 她叫米亚
[09:50] I know what her name is. 我知道她叫什么
[09:51] I also know where she lives, her employment history, 我还知道她的住址 她的工作经历
[09:54] and if you want, I can get you photographs 而且 如果你想要 我还可以给你
[09:57] of a wet T-shirt contest she entered during spring break,1995, 1995年春假 她在校外”绅士蛙”酒吧
[10:00] at a college bar called Senor Frogs. 参加凸点湿衫选美的照片
[10:04] I forgot who I’m dealing with. 都忘了我面前的是谁了
[10:06] I also know you have to hide from her 我还知道 你被迫躲
[10:07] just to smoke a cigar and slam back a warm beer. 著她抽雪茄灌热啤
[10:10] What’d you do,bug my garage? 你都做什么了 在我车库里装窃听器
[10:12] Don’t be paranoid. 別乱想了
[10:13] I have a long-standing arrangement with Jake. 我和杰克有个长期合作协议
[10:16] Charlie,I’m ready. 查理 我好了
[10:22] I’m out here! 我在阳台这儿
[10:23] Go,go,go,go,go. 快走
[10:26] Okay,I’ll go. 好吧 我走
[10:27] But I want you to remember one thing. 但我要你记住一件事
[10:29] -What? -I’m not gonna wait for you forever. -什么 -我不会永远等你的
[10:37] How do I look? 我看起来怎样
[10:52] How’s your couscous? “库斯库斯”好吃吗?[北非粗粒小麦粉 状如小米]
[10:54] Yum yum. 好吃
[10:56] You know,I had quite an interesting chat with your mom today. 知道吗?今天和你妈妈的聊天很有趣
[10:59] Yeah,I’m sorry about that. 是啊 让你受累了
[11:01] I know she comes on a little strong,but her heart’s in the right place. 她是有点强势 但她也是出于好心
[11:05] If by the right place you mean in a cooler on its way to a dying man in Tennessee, 如果你说的好心 是指雪中送”冰”
[11:08] then we agree. 那我同意
[11:10] You can’t possibly mean that. 你不可以那么说
[11:12] I suppose not. 我想我可以
[11:14] She’s too selfish to donate an organ. 她自私得都不愿捐献器官
[11:17] Even one she doesn’t use. 即使是她用不到的
[11:19] That’s so unfair,Charlie. You mother loves you. 这不公平 查理 你妈妈是爱你的
[11:22] Really? 真的?
[11:23] Did she or did she not say I was a bitter disappointment? 她有没有说 我让她失望至极
[11:26] -Well,she did,but… -And did she or did she not say -她有说过 但… -那她还说没说
[11:29] that I’m a lazy-ass schlock jingle writer 我是个懒惰蹩脚的广告音乐作家
[11:32] who wasted 13 years of piano lessons that she paid for 把她和一群阳萎富豪结婚所挣的钱
[11:35] by marrying a series of men with large wallets and small penises? 供我上了13年的钢琴课 都浪费了
[11:39] Yes,that was mentioned. 是啊 她提到过
[11:42] But it’s only natural for someone 但对一个爱你
[11:44] who loves you to want to 并希望你有真才华的人来说
[11:45] see you live up to your potential. 那是很自然的
[11:47] I mean,do you really want to be known as the guy who writes 我是指 你真想成为一个
[11:48] songs about adult diapers? 靠写成人尿片广告曲 而出名的人吗
[11:51] Hey,it’s better than being known as the guy who wears them. 总比我把尿片穿在身上出名好
[11:55] Charlie,we both know you can do so much more with your life. 我们都知道 你可以让自己过得更好
[12:00] Maybe, 也许
[12:01] but you got to admire my restraint. 但你得佩服我 一直隐忍不发
[12:05] Oh,come on, 別瞎说了
[12:06] look how much you’ve accomplished just since we’ve been together. 看看我们同居后 你生活质量提高了多少
[12:09] You’re exercising regularly, 你坚持锻炼
[12:10] you’ve cut way down on the drinking and you’re eating right. 不再喝酒 正确饮食
[12:13] Did you ever think you’d be able to change your life the way you have? 你就从没想过 你可以改变现状吗
[12:17] Never. 从没想过
[12:20] It just goes to show you can do anything you put your mind to. 现状表明 只要你有心 万事皆可成
[12:27] I smell meat. 我闻到肉味
[12:30] Excuse me? 你说什么
[12:32] Your breath. 你的呼吸
[12:33] It stinks of meat. 有肉的气味
[12:36] Well,it-it-it could be my tongue. 这个 可能是我的舌头
[12:40] My tongue is meat. 舌头就是肉
[12:42] No,you’ve been eating meat. I can smell it. 不 你吃过肉了 我能闻到
[12:46] Maybe it’s this breast of tofurkey you smell. 也许是醬拌豆腐的味道
[12:51] No,I smell beef. 不 我闻到了牛肉味
[12:53] -Where would I get beef? -You tell me. -我哪儿来的牛肉 -你告诉我
[12:56] Well, 好吧
[12:57] maybe it’s secondhand beef. 也许是二手牛肉味
[13:00] What? 什么
[13:01] You know,like secondhand smoke. 你知道的 就像二手烟味一样
[13:03] Some thoughtless guy is sitting next to you eating a steak,and… 一些无良的家伙 在你身边吃牛排 就会…
[13:10] Ah,screw it. 算了 越描越黑
[13:13] I paid a slightly disturbed woman 我付钱给一个烦人的女人
[13:16] to toss a bag of bacon cheeseburgers onto 在你换衣服的时候
[13:17] the deck while you were getting dressed. 扔了一袋培根汉堡到阳台上
[13:20] Oh,Charlie. 噢 查理
[13:21] Don’t “Oh,Charlie” me.I was starving. 別说”噢查理” 我那会儿饿坏了
[13:25] And I’ll tell you another thing. My power walk 还告诉你件事 我的快走 就是
[13:27] was two quick beers and a half a Cuban cigar 缩在车库里 灌两瓶啤酒
[13:30] while cowering in my own garage. 抽半根雪茄
[13:32] That’s why you smelled like Lemon Pledge. 难怪你有柠檬”碧丽珠”的气味了
[13:34] Well,it certainly wasn’t to bring out the natural luster of my forehead. 我当然不是用它给额头打蜡上光
[13:37] So you’ve been lying to me? 那你一直在骗我
[13:39] If by lying you mean telling you 如果”骗”是指
[13:41] I wasn’t going to do a bunch of things 先告诉你我不会去做什么事
[13:43] and then doing them anyway and lying about it, 然后都做了并瞒著你
[13:44] then yes,I’ve been lying to you. 是的 我是骗了你
[13:48] Well,I suppose I can forgive you, 好吧 我可以原谅你
[13:50] if you promise it’ll never happen again. 但你得保证 绝不再发生这种事
[13:52] Oh,it’ll never happen again. You know why? 当然不会再发生 知道为什么吗
[13:55] Because I am done with this whole charade. 因为我不想再玩这种虚伪的游戏了
[13:58] I’m tired of you trying to make me over into something I’m not. 我受够了你想要把我改造得 不像原来的自己
[14:01] I’m a grown man, not a work in progress. 我是成年人 不是半成品
[14:03] -Charlie,people are staring. -Let ’em stare! -查理 別人都在看我们 -让他们看
[14:06] You guys know what I mean. 你们都知道我在说什么
[14:08] Why can’t women look at a guy 为什么女人对男人
[14:10] for who he is instead of who they can turn him into? 不是接受真实的他 而总想如何改变他
[14:13] -Please,you’re embarrassing me. -Well,good, -请別说了 你让我难堪 -好啊
[14:15] maybe now you know how I feel 也许现在 你知道我的感受了
[14:16] sitting in a restaurant eating medallions of 坐在一家餐馆里 吃着
[14:19] bean curd with lawnmower sauce. 一坨凹凸的豆子凝块 拌著杂草醬
[14:22] Am I right? 我说的对吗
[14:23] No man should have to eat anything with the word “curd” in it. 男人就不该吃”凝冻”状的食物
[14:28] Now,you’re turning into a real ass here. 现在 你彻底变成一个真混蛋了
[14:30] Well,then I’m finally living up to my potential. 好啊 那我终于展示出真才华了
[14:33] I’m a big ol’ bourbon-soaked, cigar-huffing ass, 一个泡在酒里大吐烟圈的超级混蛋
[14:37] as God in His infinite wisdom meant me to be. 就像贤明的上帝 希望我的那样
[14:39] As He meant all men to be. 就像他希望所有男人的那样
[14:51] You guys are disappointing God. 你们真让上帝失望
[14:59] Okay,what if a cannibal’s on death row? 如果死牢里有个食人族怎么办
[15:03] I guess for being a cannibal. 设想一下 作为一个吃人的人
[15:05] And he orders Chinese for his last meal. 如果他最后一餐想吃一个中国人
[15:07] Does he get to eat a Chinese guy? 他们会给他一个中国人吗
[15:12] No. 不会
[15:14] What if they just electrocuted a Chinese guy 如果他们刚电死了一个中国人
[15:16] and the cannibal was next? 而食人族正好是下一个
[15:20] No. 不会
[15:22] -He’d already be cooked. -Stop it! -但那个中国人已经给电烤熟了 -够了
[15:27] -Hey. -Oh,hey. -嗨 -嗨
[15:28] Where have you been? 你去哪儿了
[15:29] I had a date with Mia. 我和米亚去约会了
[15:31] That was two nights ago. 那是前天晚上
[15:33] Yeah,well,I stopped off in Vegas on the way home. 是啊 回来时在拉斯维加斯呆了几天
[15:36] Why? 为什么
[15:38] Because that’s where you go after you destroy a relationship. 因为那是结束感情后该去的地方
[15:43] Oh,now I understand why Mia’s been calling. 喔 现在我明白为何米亚电话不断了
[15:46] She sounded pretty upset. 她听着心烦意乱
[15:48] I didn’t tell her anything. 我什么都没告诉她
[15:50] But you’d tell Rose,wouldn’t you? 但你告诉萝丝了 是吧
[15:53] Hey,you just paid me once. 嗨 你就给了我一次钱
[15:54] Rose has me on something called a retainer. 萝丝请我当了她的资深顾问
[15:59] So what happened with Mia? 那么你和米亚怎么了
[16:01] No big deal. 没什么大不了的
[16:02] I just got tired of trying to be something I’m not. 我只是厌倦了掩饰自己
[16:05] -A decent,healthy human being? -Pretty much. -健康得体的男人 -差不多
[16:11] He’s back. “他”回来了
[16:13] You’re damn right,I’m back. 绝对正确 我回来了
[16:15] Mia and I are through. 我和米亚结束了
[16:17] You schmuck. 你这个蠢货
[16:19] She was the best thing that ever happened to you. 她是你遇到的最好的妹纸
[16:21] But you said I was whipped. 但你说我是妻管严
[16:23] I didn’t mean dump her. I meant grow a pair. 我没让你甩了她啊 我让你强硬点
[16:28] What is “whipped.” 什么是妻管严
[16:30] It’s when a man lets a woman take over his life and tell him what to do. 是指男人一生 都被女人呼来喝去
[16:33] Oh,so like you and Mom. 噢 就像你和妈妈
[16:39] No. 不是的
[16:45] Oh,hi,Mother. 嗨 妈妈
[16:47] Uh,no,no,Mia’s not here.He,uh, he broke up with her. 不 米亚不在这儿 他们分手了
[16:50] Yeah,schmuck seems to be the general consensus. 是的 骂他是蠢货 群众都意见一致
[16:54] What’s a schmuck? 什么是蠢货
[16:55] Any guy who’s not whipped. 任何不是妻管严的男人
[16:57] -She wants to talk to you. -Well,I don’t want to talk to her. -她要和你说话 -我不想和她说话
[17:01] Nice catch,schmuck. 接的好 蠢货
[17:07] Hey,Mom. 嗨 妈妈
[17:10] Whoa,whoa,whoa, why am I the bad guy here? 为什么这次我是恶人
[17:14] Well,did you ever stop to consider that maybe this wasn’t my fault? 你就从没想过 错不在我
[17:18] I got to go,Mom. My meat connection’s here. 不多聊了 妈妈 我的肉联厂长来了
[17:24] I just think if the guy’s got a front door,we should use it. 我觉得如果有正门 就应该用它
[17:28] This is fine. 这没关系
[17:30] -Hi,Charlie. -Hello,Rose. -嗨 查理 -嗨 萝丝
[17:32] What’s going on? 有事吗
[17:34] Well,I just wanted to introduce you to Gordon, 嗯 我想给你介绍一下戈顿
[17:37] my new boyfriend. 我的新男友
[17:38] Oh,no kidding? 噢 真的?
[17:40] -Hiya,Gordon. -Hello. -嗨 戈顿 -你好
[17:42] Gordon and I are in a committed relationship. 戈顿和我忠贞不渝
[17:45] Right,Gordon? 是吗?戈顿
[17:46] Um,yeah,I guess.Look,see? There’s stairs right over there.Just… 是啊 那边明明有楼梯的 就在…
[17:50] Anyway,I was thinking that 总之 我在想
[17:53] perhaps you and Mia would like to 也许哪天你和米亚
[17:54] join us for dinner one night. 可以与我们一起共进晚餐
[17:55] You know,double date. 就像 双双赴约
[17:58] Oh,well,that’s nice,Rose,but I broke up with Mia. 那很好 萝丝 但我和米亚已经分手了
[18:01] Oh,I see. 噢 我明白了
[18:04] Well,then, good-bye Gordon. 那么好吧 再见 戈顿
[18:21] I think I made a big mistake. 我觉得 这次我犯了大错
[18:23] I know the feeling. 我知道那种感受
[18:25] I once ate an egg salad sandwich 有一回 我吃掉一个
[18:27] I left in my desk over the weekend. 在课桌里放了一个周末的三明治
[18:31] Huge mistake. 错大发了
[18:34] My relationship with Mia was the best thing 我和米亚的感情
[18:36] that ever happened to me, 是我遇到的最好的事物
[18:37] and I threw it away. 但我 就这么扔了
[18:39] That’s what I should have done with the sandwich. 就像 我应该扔了那个三明治
[18:43] I wonder if it’s too late to fix things. 我不知道 是否还来得及挽回
[18:45] Call her and find out. 打电话问她
[18:47] Yeah,but if I do, I’ll be right back where I started, 是啊 但真打电话了 我又要重回到
[18:50] trying to be somebody I’m not. 过去那种违心掩饰的生活
[18:52] Okay,then find another girlfriend. 那么 再去找个新女友
[18:54] I don’t want another girlfriend. I want Mia. 我不想要新女友 我想要米亚
[18:57] Then call her. 那就打电话给她
[19:00] I can’t. 我做不到
[19:02] I can’t live with her, 有她 我活不下去
[19:03] I can’t live without her. 没她 我也活不下去
[19:05] If your plane crashed in the Andes 若你们飞机失事 坠落在安第斯山
[19:06] and she died,could you eat her? 她遇难了 你能吃她吗
[19:23] Mia,it’s Charlie. 米亚 我是查理
[19:25] Look,you win.I’ll change. No more meat.I promise. 你赢了 我改 不吃肉了 我保证
[19:32] Come on,Mia,come out and smell me. 来啊 米亚 你来闻闻
[19:36] Mia’s not here. 米亚不在这儿
[19:38] Do I have to smell you? 要我来闻吗
[19:40] -Who are you? -Ginger. -你是谁 -简洁
[19:42] So,you’re Charlie. 那么 你就是查理
[19:44] -Yeah.Where’s Mia? -Hang on a minute. -是的 米亚在哪儿 -稍等
[19:48] She told me to give you this if you stopped by. 她说如果你来了 就把这个给你
[19:55] She took a job in New York. 她在纽约找了份工作
[19:56] -Why’d she do that? -Just read the note. -她为什么那样 -你先看纸条
[19:59] “I love you too much to try to make you into something you’re not, 我太爱你 不想再强迫你改变
[20:02] and I love me too much to settle for who you are.” 我也太爱自己 不愿屈就於那样的你
[20:06] That’s the part that always makes me cry. 这一段总让我感动得流泪
[20:10] I can change her mind. 我能让她回心转意
[20:12] I’ll fly to New York tonight. Do you have her address? 今晚我就飞纽约 有她的地址吗
[20:14] Come on in. 进来再说
[20:16] -Can I get you something to drink? -No,thanks. -想喝点什么吗 -不了 谢谢
[20:19] Yeah,hi.American Airlines reservations,please. 嗨 请接美利坚航空订票处
[20:21] You sure? I got all my boys here. 你确信 我的宝贝都在这儿
[20:24] Jack Johnny and Jose. 杰克丹尼 尊尼获加 豪帅金快活
[20:26] Maybe a…poquito Jose. 要不 来一点豪帅吧
[20:31] -Hey,are these actual baby back ribs? -Yeah,help yourself. -嗨 这些真是烤猪排吗 -是 随便吃吧
[20:34] Thanks. 谢谢
[20:37] Yeah,I need to make a reservation for the red-eye to New York tonight. 是的 订一张今晚去纽约的夜班机票
[20:40] Hey,do you mind if I turn on the TV? I got some money on the Lakers. 能开电视吗?我在湖人队身上下注了
[20:44] You bet sports? 你也赌球
[20:45] I’ll bet anything. 赌任何能赌的东西
[20:46] I had 200 bucks on my sister’s pregnancy test. 姐妹的怀孕检测结果 我都压了200块
[20:50] How exactly do you know Mia? 你怎么认识米亚的
[20:52] Oh,we used to do the ballet thing together, 以前我们一起跳芭蕾
[20:55] but I didn’t have the discipline. 但我修为不够
[20:57] No kidding? 开玩笑吧
[20:57] I still dance,but just for tips. 如今我还在跳舞 但只为挣小费
[21:01] Huh. 哦
[21:03] I’ll call you back. 我过会儿再打来
[21:08] You know,I’m thinking 知道吗?我在想
[21:10] -she probably needs her space. -Probably. -可能她真需要自己的空间 -可能是
[21:13] Mind if I hang out and watch the game? 我可以留下来一起看球吗
[21:15] Be my guest. 请随意
[21:22] If you got cash, 如果你有现金
[21:22] I could give you a lap dance at halftime. 中场休息时 我可以给你来段”膝舞”
[21:28] That’d be swell. 那可太好了
好汉两个半

文章导航

Previous Post: 好汉两个半(Two and a Half Men)第3季第14集台词本阅读、下载和单词统计
Next Post: 好汉两个半(Two and a Half Men)第3季第16集台词本阅读、下载和单词统计

发表评论 取消回复

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

分类目录

  • 104房间 (96)
  • 1900年 (1)
  • 1922年 (1)
  • 1925年 (1)
  • 1931年 (1)
  • 1934年 (1)
  • 1939年 (2)
  • 1941年 (1)
  • 1942年 (2)
  • 1943年 (2)
  • 1944年 (2)
  • 1946年 (1)
  • 1948年 (1)
  • 1952年 (1)
  • 1953年 (3)
  • 1954年 (5)
  • 1955年 (4)
  • 1956年 (3)
  • 1957年 (5)
  • 1958年 (2)
  • 1959年 (5)
  • 1960年 (2)
  • 1961年 (4)
  • 1962年 (2)
  • 1963年 (2)
  • 1964年 (4)
  • 1966年 (3)
  • 1967年 (3)
  • 1968年 (3)
  • 1969年 (5)
  • 1970年 (2)
  • 1971年 (4)
  • 1972年 (7)
  • 1973年 (5)
  • 1974年 (4)
  • 1975年 (7)
  • 1976年 (7)
  • 1977年 (6)
  • 1978年 (4)
  • 1979年 (7)
  • 1980年 (10)
  • 1981年 (5)
  • 1982年 (8)
  • 1983年 (6)
  • 1984年 (8)
  • 1985年 (8)
  • 1986年 (8)
  • 1987年 (18)
  • 1988年 (12)
  • 1989年 (14)
  • 1990年 (15)
  • 1991年 (11)
  • 1992年 (9)
  • 1993年 (18)
  • 1994年 (18)
  • 1995年 (26)
  • 1996年 (22)
  • 1997年 (30)
  • 1998年 (35)
  • 1999年 (42)
  • 2000年 (38)
  • 2001年 (41)
  • 2002年 (48)
  • 2003年 (60)
  • 2004年 (51)
  • 2005年 (67)
  • 2006年 (90)
  • 2007年 (133)
  • 2008年 (163)
  • 2009年 (229)
  • 2010年 (184)
  • 2011年 (170)
  • 2012年 (79)
  • 2013年 (78)
  • 2014年 (91)
  • 2015年 (73)
  • 2016年 (78)
  • 2017年 (87)
  • 2018年 (167)
  • 2019年 (321)
  • 2020年 (173)
  • 2021年 (32)
  • 2022年 (17)
  • 2023年 (10)
  • 2024年 (15)
  • 2037年 (1)
  • 24小时 (382)
  • barui (24)
  • X档案 (434)
  • 一切安好 (20)
  • 不死法医 (44)
  • 丑女贝蒂 (166)
  • 东城梦魇 (14)
  • 东邻西舍 (166)
  • 两周后就死 (12)
  • 中央公园 (10)
  • 中年失恋日记 (16)
  • 为人父母 (206)
  • 为全人类 (40)
  • 乐一通 (22)
  • 乐活姐妹-怪诞冒险 (16)
  • 了不起的麦瑟尔夫人 (86)
  • 亢奋 (16)
  • 人人都爱雷蒙德 (414)
  • 人类清除计划 (40)
  • 亿万 (81)
  • 众口难调 (68)
  • 伞学院 (40)
  • 传世 (13)
  • 传教士 (86)
  • 使女的故事 (110)
  • 侠探杰克 (16)
  • 侯斯顿 (10)
  • 保姆俱乐部 (36)
  • 假如… (18)
  • 假面真情 (40)
  • 傲骨之战 (120)
  • 傲骨贤妻 (312)
  • 僵尸逃生船 (12)
  • 兄弟连 (10)
  • 克拉丽丝 (13)
  • 克拉克森的农场 (24)
  • 公寓大楼里的谋杀案 (38)
  • 内裤队长 (39)
  • 再造淑女 (26)
  • 冥想正念指南 (16)
  • 凡妮莎海辛 (128)
  • 凯萨琳大帝 (20)
  • 初代吸血鬼 (184)
  • 初创玩家 (16)
  • 初来乍到 (232)
  • 别对我说谎 (96)
  • 副总统 (130)
  • 副警长 (13)
  • 办公室(美版) (364)
  • 功夫熊猫盖世传奇 (140)
  • 劳拉之谜 (76)
  • 十字剑 (10)
  • 单亲 (46)
  • 博斯 (60)
  • 卡特特工 (18)
  • 危机边缘 (200)
  • 双城之战 (9)
  • 反恐特警组 (226)
  • 发展受阻 (84)
  • 古战场传奇 (166)
  • 叶卡捷琳娜大帝 (4)
  • 合伙人之路 (20)
  • 吉尔莫女孩 (170)
  • 同志亦凡人 (166)
  • 名姝 (48)
  • 吸血鬼日记 (342)
  • 周一清晨 (20)
  • 命运航班 (124)
  • 咱们裸熊 (258)
  • 哈哈大校 (12)
  • 哥谭 (198)
  • 善地 (100)
  • 嗜血法医 (192)
  • 嗜血法医·杀魔新生 (20)
  • 囧男窘事 (60)
  • 困兽 (72)
  • 国务卿女士 (240)
  • 国土安全 (192)
  • 圣经故事 (20)
  • 地球百子 (200)
  • 坏法官 (13)
  • 坏老师 (13)
  • 基本演绎法 (153)
  • 堕落街传奇 (50)
  • 处女情缘 (200)
  • 复仇 (176)
  • 复生 (18)
  • 外星也难民 (32)
  • 外星居民 (20)
  • 夜班医生 (90)
  • 大城小妞 (50)
  • 大学生费莉希蒂 (84)
  • 大政治家 (30)
  • 大神偷卡门 (9)
  • 大西洋帝国 (56)
  • 天使在美国 (6)
  • 天堂镇警局 (20)
  • 天才 (56)
  • 天生不配 (20)
  • 天蝎 (184)
  • 天黑请回家 (40)
  • 太平洋战争 (20)
  • 太空堡垒卡拉狄加 (144)
  • 太空部队 (20)
  • 太阳召唤 (16)
  • 奥利不见了 (8)
  • 女大当自强 (28)
  • 女子监狱 (178)
  • 女孩成长记 (144)
  • 女王的棋局 (14)
  • 奶爸当家 (34)
  • 好兆头 (24)
  • 好想做一次 (80)
  • 好汉两个半 (520)
  • 好运查理 (196)
  • 如果还有明天 (80)
  • 如此一家人 (208)
  • 妙女神探 (210)
  • 妙贼警探 (162)
  • 姿态 (50)
  • 娃娃脸 (20)
  • 婚外情事 (106)
  • 婚姻生活 (10)
  • 宇宙小子 (290)
  • 宋飞传 (342)
  • 完美和声 (26)
  • 实习医生格蕾 (830)
  • 实习医生风云 (364)
  • 家庭经济学 (14)
  • 家有喜旺 (176)
  • 小公主苏菲亚 (220)
  • 小小安妮 (27)
  • 小小小小的火 (16)
  • 小谎大事 (14)
  • 小镇疑云·美版 (20)
  • 少女卧底 (148)
  • 少年谢尔顿 (272)
  • 少年间谍亚历克斯 (8)
  • 少狼 (200)
  • 尖叫女王 (44)
  • 尼基塔 (146)
  • 布里奇顿 (16)
  • 希尔达 (52)
  • 年轻的教宗 (20)
  • 幸福谷 (36)
  • 幻灭 (20)
  • 广告狂人 (180)
  • 应召女友 (74)
  • 废柴联盟 (110)
  • 废柴舅舅 (38)
  • 庭审专家 (166)
  • 康斯坦丁 (13)
  • 开心汉堡店 (190)
  • 异星灾变 (20)
  • 弗莱彻夫人 (14)
  • 归途 (34)
  • 律师本色 (330)
  • 律政潜规则 (12)
  • 德古拉 (3)
  • 德里女孩 (19)
  • 心灵猎人 (38)
  • 忍者神龟 (230)
  • 怀孕 (22)
  • 怒呛人生 (10)
  • 性·生活 (16)
  • 性爱自修室 (48)
  • 怪奇物语 (68)
  • 怪物乐园 (16)
  • 怪诞小镇 (80)
  • 恋爱挑战书 (8)
  • 惊异传奇 (5)
  • 惊悚50州 (24)
  • 惩罚者 (52)
  • 意乱情迷 (22)
  • 成瘾剂量 (8)
  • 成长不容易 (94)
  • 我为喜剧狂 (135)
  • 我们这一天 (212)
  • 我变美的那夏天 (14)
  • 我爱上的人是奇葩 (124)
  • 我知道这是真的 (12)
  • 战争与和平 (12)
  • 找寻自我 (70)
  • 投行风云 (32)
  • 拉字至上Q世代 (16)
  • 摩斯探长前传 (33)
  • 摩登家庭 (498)
  • 摩登情爱 (32)
  • 政坛野兽 (8)
  • 政局边缘 (20)
  • 教师情事 (10)
  • 敢不敢挑战我 (10)
  • 斯嘉丽小姐和公爵 (12)
  • 斯巴达克斯 (78)
  • 新成长的烦恼 (65)
  • 新生六居客 (60)
  • 新百战天龙 (182)
  • 新贵 (40)
  • 新闻编辑室 (50)
  • 无所作为 (12)
  • 无耻之徒 (268)
  • 日常谜团 (10)
  • 早间新闻 (54)
  • 时空守卫 (32)
  • 旺达幻视 (18)
  • 明日传奇 (87)
  • 星期三 (16)
  • 星际之门SG-1 (422)
  • 星际之门亚特兰蒂斯 (99)
  • 星际之门宇宙 (80)
  • 星际之门起源 (20)
  • 星际迷航:发现号 (84)
  • 星际迷航·皮卡德 (20)
  • 春心荡漾 (104)
  • 暗中 (52)
  • 更美好的事 (42)
  • 曼哈顿计划 (46)
  • 曼达洛人 (48)
  • 最危险的游戏 (30)
  • 最后一个男人 (132)
  • 最后生还者 (18)
  • 月光骑士 (12)
  • 未了之事 (16)
  • 未分类 (1)
  • 末日孤舰 (112)
  • 末日巡逻队 (24)
  • 末日逼近 (18)
  • 朱庇特传奇 (16)
  • 杀手信徒 (90)
  • 杀无赦 (6)
  • 杀死比尔 (64)
  • 权力的游戏 (146)
  • 杰克·莱恩 (16)
  • 杰米私房菜 (52)
  • 极品基老伴 (26)
  • 极品老妈 (340)
  • 林肯律师 (20)
  • 柏林谍影 (10)
  • 柯明斯基理论 (44)
  • 柯明斯基理论 (16)
  • 树墩镇侦探 (36)
  • 格林 (246)
  • 格蕾丝与弗兰基 (188)
  • 梅尔罗斯 (10)
  • 欢乐一家亲 (516)
  • 欢迎来到瑞典 (28)
  • 欲望女大生 (36)
  • 欲望都市 (188)
  • 歌舞青春:音乐剧 (20)
  • 正常人 (24)
  • 歪星撞地球 (278)
  • 死亡医师 (7)
  • 毒枭 (40)
  • 比弗利娇妻 (69)
  • 汉尼拔 (78)
  • 沉默天使 (46)
  • 沙娜拉传奇 (40)
  • 河谷镇 (172)
  • 法官大人 (20)
  • 波士顿法律 (100)
  • 洛基 (24)
  • 浪子神探 (54)
  • 海豹突击队 (202)
  • 深入恶谷 (64)
  • 深入黑暗 (24)
  • 潘多拉 (46)
  • 潘尼沃斯 (40)
  • 火线 (120)
  • 火线警告 (106)
  • 火车大劫案 (4)
  • 灵书妙探 (173)
  • 灵媒缉凶 (256)
  • 灵魂伴侣 (12)
  • 熊家餐馆 (36)
  • 燃情克利夫兰 (254)
  • 爱、死亡、机器人 (68)
  • 犯罪心理 (331)
  • 犯罪现场调查·拉斯维加斯 (340)
  • 犯罪现场调查·纽约篇 (198)
  • 犯罪现场调查迈阿密 (227)
  • 狂欢命案 (8)
  • 狄金森 (10)
  • 狗狗博客 (69)
  • 猎魔人 (48)
  • 猎鹰与冬兵 (12)
  • 瑞克和莫蒂 (142)
  • 甜木兰 (38)
  • 生活 (6)
  • 生活大爆炸 (275)
  • 疑犯追踪 (206)
  • 疯人疯语 (44)
  • 疯城记 (26)
  • 疯子 (20)
  • 疼痛难免 (14)
  • 疾速争胜 (100)
  • 白宫风云 (308)
  • 百年乡情 (24)
  • 皮囊 (122)
  • 皮尔逊 (20)
  • 真探 (48)
  • 真爱如血 (160)
  • 真相探寻者 (16)
  • 眼见为虚 (13)
  • 睡魔 (18)
  • 破产姐妹 (136)
  • 破发点大满贯之路 (5)
  • 破釜沉舟 (26)
  • 硅谷 (104)
  • 碎片人生 (16)
  • 神探阿蒙 (248)
  • 神烦警探 (152)
  • 神盾局特工 (272)
  • 离家童盟 (66)
  • 科拉传奇 (104)
  • 空乘危机 (16)
  • 窈窕淑女 (40)
  • 童话镇 (306)
  • 粉雄救兵 (86)
  • 紧急呼救 (190)
  • 紧急呼救孤星 (54)
  • 红粉联盟 (8)
  • 约翰·威尔逊的十万个怎么做 (12)
  • 纸牌屋 (146)
  • 绊脚石 (20)
  • 绝命律师 (63)
  • 绝命毒师 (62)
  • 绝望写手 (54)
  • 绝望的主妇 (180)
  • 继承之战 (78)
  • 绯闻女孩 (242)
  • 维京传奇 (158)
  • 绿箭侠 (169)
  • 罗马 (44)
  • 罪夜之奔 (16)
  • 罪恶黑名单 (216)
  • 罪案终结 (214)
  • 罪犯联盟 (12)
  • 美国众神 (16)
  • 美国夫人 (18)
  • 美国恐怖故事 (128)
  • 美国罪案故事 (29)
  • 美国谍梦 (150)
  • 美女上错身 (76)
  • 美少女的谎言 (320)
  • 美式主妇 (103)
  • 美眉校探 (144)
  • 羞耻 (64)
  • 老友记 (468)
  • 老爸有招 (138)
  • 老爸老妈浪漫史 (408)
  • 肯尼迪家族 (16)
  • 脆莓公园 (36)
  • 致命女人 (40)
  • 致命诱惑 (38)
  • 致命陷阱 (11)
  • 良医 (230)
  • 艾米丽在巴黎 (30)
  • 芝加哥急救 (103)
  • 芝加哥烈焰 (182)
  • 芝加哥警署 (208)
  • 英文系主任 (12)
  • 茶杯头大冒险 (22)
  • 荒野 (20)
  • 菜鸟老警 (100)
  • 萨达姆家族 (8)
  • 蓝皮书计划 (40)
  • 虚构安娜 (18)
  • 蛇蝎女佣 (49)
  • 血族 (92)
  • 行尸走肉 (322)
  • 街灯亮起时 (20)
  • 西部世界 (72)
  • 记忆神探 (122)
  • 设计人生 (36)
  • 识骨寻踪 (484)
  • 谍网 (114)
  • 谜湖之巅 (26)
  • 豪斯医生 (354)
  • 贴身保镖 (6)
  • 超感猎杀 (48)
  • 超感警探 (298)
  • 超级少女 (216)
  • 越狱 (176)
  • 路德灵异侦探社 (16)
  • 路西法 (166)
  • 轮回派对 (16)
  • 辍学生 (16)
  • 达芬奇的恶魔 (28)
  • 这是罪 (10)
  • 迷失 (119)
  • 迷失太空 (40)
  • 逃离丹尼莫拉 (7)
  • 逍遥法外 (180)
  • 逗我玩 (38)
  • 逝者之证 (42)
  • 邪恶力量 (654)
  • 郊狼 (6)
  • 金牌律师 (12)
  • 金色年代 (346)
  • 金装律师 (264)
  • 铁证悬案 (156)
  • 镀金时代 (34)
  • 闪电侠 (368)
  • 降世神通 (116)
  • 随性所欲 (44)
  • 雪国列车 (20)
  • 零异频道 (24)
  • 非凡公主希瑞 (40)
  • 面包与爱情 (18)
  • 韦恩 (20)
  • 风中的女王 (156)
  • 飞天大盗 (96)
  • 马尔科姆的一家 (300)
  • 马男波杰克 (76)
  • 鬼入侵 (20)
  • 鬼屋欢乐送 (40)
  • 魔戒:力量之戒 (16)
  • 鲍勃心动 (38)
  • 鳕鱼角 (16)
  • 麻木不仁 (30)
  • 黄石 (94)
  • 黑吃黑 (38)
  • 黑客军团 (90)
  • 黑帆 (38)
  • 黑暗救赎 (3)
  • 黑暗物质 (30)
  • 黑松镇 (40)
  • 黑色乌托邦 (12)
  • 黑色星期一 (27)
  • 黑色童话 (20)
  • 黑袍纠察队 (60)
  • 黑道家族 (172)
  • 黑钱胜地 (88)
  • 龙之家族 (20)
定制该剧全部中英文对照台词本和单词标注统计,可以添加微信 kuailexuewaiyu

kuailexuewaiyu


点击预览定制截图

好汉两个半(Two and a Half Men)剧集台词目录:

在线阅读
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22
S01E23
S01E24

在线阅读
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23
S02E24

在线阅读
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S03E23
S03E24

在线阅读
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S04E23
S04E24

在线阅读
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19

在线阅读
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
S06E21
S06E22
S06E23
S06E24

在线阅读
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E11
S07E12
S07E13
S07E14
S07E15
S07E16
S07E17
S07E18
S07E19
S07E20
S07E21
S07E22

在线阅读
S08E01
S08E02
S08E03
S08E04
S08E05
S08E06
S08E07
S08E08
S08E09
S08E10
S08E11
S08E12
S08E13
S08E14
S08E15
S08E16

在线阅读
S09E01
S09E02
S09E03
S09E04
S09E05
S09E06
S09E07
S09E08
S09E09
S09E10
S09E11
S09E12
S09E13
S09E14
S09E15
S09E16
S09E17
S09E18
S09E19
S09E20
S09E21
S09E22
S09E23

在线阅读
S10E01
S10E02
S10E03
S10E04
S10E05
S10E06
S10E07
S10E08
S10E09
S10E10
S10E11
S10E12
S10E13
S10E14
S10E15
S10E16
S10E17
S10E18
S10E19
S10E20
S10E21
S10E22
S10E23

在线阅读
S11E01
S11E02
S11E03
S11E04
S11E05
S11E06
S11E07
S11E08
S11E09
S11E10
S11E11
S11E12
S11E13
S11E14
S11E15
S11E16
S11E17
S11E18
S11E19
S11E20
S11E21
S11E22

在线阅读
S12E01
S12E02
S12E03
S12E04
S12E05
S12E06
S12E07
S12E08
S12E09
S12E10
S12E11
S12E12
S12E13
S12E14
S12E1516

Copyright © 2025 电影台词-单词统计.

Powered by PressBook WordPress theme 京ICP备20011164号