Skip to content

电影台词-单词统计

电影台词-单词统计

  • 首页
  • 豆瓣TOP250
  • 动画
  • 英美剧集台词
  • 英美剧单词统计
  • 纪录片台词
  • 英文书单词统计
  • Toggle search form

好汉两个半(Two and a Half Men)第3季第22集台词本阅读、下载和单词统计

Posted on 2024年7月13日 By jubentaici_movie_user 好汉两个半(Two and a Half Men)第3季第22集台词本阅读、下载和单词统计无评论
目录
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22
S01E23
S01E24
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23
S02E24
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S03E23
S03E24
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S04E23
S04E24
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
S06E21
S06E22
S06E23
S06E24
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E11
S07E12
S07E13
S07E14
S07E15
S07E16
S07E17
S07E18
S07E19
S07E20
S07E21
S07E22
S08E01
S08E02
S08E03
S08E04
S08E05
S08E06
S08E07
S08E08
S08E09
S08E10
S08E11
S08E12
S08E13
S08E14
S08E15
S08E16
S09E01
S09E02
S09E03
S09E04
S09E05
S09E06
S09E07
S09E08
S09E09
S09E10
S09E11
S09E12
S09E13
S09E14
S09E15
S09E16
S09E17
S09E18
S09E19
S09E20
S09E21
S09E22
S09E23
S10E01
S10E02
S10E03
S10E04
S10E05
S10E06
S10E07
S10E08
S10E09
S10E10
S10E11
S10E12
S10E13
S10E14
S10E15
S10E16
S10E17
S10E18
S10E19
S10E20
S10E21
S10E22
S10E23
S11E01
S11E02
S11E03
S11E04
S11E05
S11E06
S11E07
S11E08
S11E09
S11E10
S11E11
S11E12
S11E13
S11E14
S11E15
S11E16
S11E17
S11E18
S11E19
S11E20
S11E21
S11E22
S12E01
S12E02
S12E03
S12E04
S12E05
S12E06
S12E07
S12E08
S12E09
S12E10
S12E11
S12E12
S12E13
S12E14
S12E1516
时间 英文 中文
[00:02] -Morning -Morning. -早上好 -早上好
[00:04] Yeah,what’s up? 哦 好啊
[00:09] Oh,stop it. 别戴了
[00:11] Hey.Give me back my skully 把骷髅帽还给我
[00:13] This is not a skully. 这个不是骷髅帽
[00:15] It’s a ski cap your grandmother gave you for Christmas. 这滑雪帽是你奶奶送你的圣诞礼物
[00:17] Charlie,he’s just trying to find his look 查理 得了 他只是想穿出个性
[00:19] Word. 快道歉
[00:21] Word? 道歉?
[00:23] There’s a reindeer on it. 帽子上绣著一只驯鹿呢
[00:27] Don’t listen to him,Jake. 别听他的 杰克
[00:28] I think it looks very dope on you. 你戴着这个帽子看上去很蠢
[00:31] Oh,man. 拜托
[00:35] Oh,hey,did you see that your former girlfriend’s dance troupe is in town? 你知道你前女友的舞蹈团来这了吗?
[00:39] Mia’s here? 米亚来了?
[00:40] Let me see that.Come on,come on,come on. 让我看看 快点 快点
[00:43] Whoa,is somebody still carrying a torch? 哇 有人还在单相思呢?
[00:45] Torch? Don’t be ridiculous. 单相思?笑话
[00:47] I mean,I’m glad to see she’s following her dream but I’ve moved on. 我很高兴她追求著自己的梦想但我已经忘了她
[00:51] I think she called the other day 她前几天好像打过电话来
[00:53] What? When? 你说啥?什么时候?
[00:54] What did she want? What did she say? 她想咋样?她说啥啦?
[00:57] Come on,kid,spill it. 快 快说
[00:59] Nope,no unresolved feelings there. 你对她还真是了无牵掛了呀
[01:02] She wanted to talk to you but you weren’t home. 她想找你聊聊 可你不在家
[01:04] I know that,you chowderhead. 这个我知道 笨死了
[01:07] What else did she say? 她还说了什么?
[01:09] She said,”What’s new? “I said,”Nothing much.” 她问 有什么新发展?我说 没有什么
[01:12] And then she said,”How’s school?”I said,”lt sucks.” 然后 她又问 上学怎么样?我说 糟透了
[01:15] Then she said,”That’s too bad.” I said,”Yeah.” 她说 太不幸了 我说 是的
[01:19] I’m gonna kill him,Alan.I swear to God I’m gonna kill him. 我要杀了他 艾伦 我发誓我要杀了他
[01:22] Oh,yeah,she wants us to come see her dance next weekend. 对了 她想让我们下个周末去看她跳舞
[01:26] It says she’s performing this weekend. 报纸上说 她是这个周末演出
[01:28] Oh,I guess she called last weekend. 哦 我想她是上周末打的电话
[01:31] You’re telling me this now? 你现在才告诉我?
[01:33] Charlie.Calm down. 查理 查理 冷静一下
[01:34] How many things does the kid have to handle? 小屁孩有多少事要忙?
[01:36] Eat,poop,tell me who called. 吃喝拉撒 外加告诉我谁打过电话
[01:39] She said some guy named Will has tickets. 她说一个叫Will的老兄那有票
[01:45] Who’s Will? 谁是Will?
[01:47] I don’t know.She said he’d call. 不认识 她说Will会打电话来联系你
[01:49] Will’s gonna call? Will要打电话来?
[01:51] You mean the tickets are at will call? 你的意思是 我们得打电话预定?
[01:53] I don’t know.Maybe. 可能吧 我不知道
[01:55] Dear God,he’s a doorstop that eats. 天呀 他真是一个吃白饭
[02:00] Do me a favor.From now on,when somebody calls,write it down. 拜托 从现在起 有人打电话来就拿笔记下
[02:04] -I did -Where? -我有呀 -在哪儿?
[02:05] On my homework 在我的作业本上
[02:06] Okay,where’s your homework? 你的作业本在哪儿?
[02:09] Oh yeah,my teacher called.She wants to meet with you. 对了 老师也打电话来 说要见你
[02:13] When? 什么时候?
[02:14] Oh,I guess it was last week. 上个星期吧
[02:19] Peace out. 闪了
[02:30] Great.Great.Thank you. 太棒了 谢谢
[02:32] Mia left us four seats for Friday night. 米亚给我们留了4个星期五的座位
[02:35] House seats,center orchestra. 剧场中间的头等席
[02:37] What do you think? You,me,Jake,Kandi,go out to dinner,make an evening of it? 怎么样?你 我 杰克 康迪出去吃完饭 然后痛快的玩一晚上?
[02:41] Sounds like fun. 听起来不错
[02:42] Maybe afterwards you could tie me to an anthill, 然后把我绑到人堆里
[02:44] and smear honey on my genitals. 再往我小弟弟上涂点蜜
[02:48] So you don’t wanna go? 你不想去了?
[02:49] Jeez,now I see where the kid gets his brains. 天呀 我总算知道那孩子的 呆脑瓜是遗传谁的了
[02:53] No,I don’t wanna go.Why would I wanna go? 是啊 我不想去 我干嘛想去?
[02:55] Because you were in love with the woman… 因为你深爱这那个女孩儿
[02:58] and still have feelings for her and wanna see her again. 很显然 你还对她有感觉 还想见她
[03:00] Oh,that’s crazy.God,you are so naive. 哦 疯掉了 天呀 你太天真了
[03:03] How am I naive? 我怎么天真了?
[03:04] Oh,oh,I know this one. 这个我知道
[03:10] Alan,when an ex-girlfriend calls,no good can come from it. 艾伦 前女友打电话来 准没好事儿
[03:14] Unless,you know,it’s 2 a.m.,she’s blind drunk… 除非她凌晨两点喝得烂醉
[03:17] and wants to get even with her new cheating boyfriend. 然后想报复一下她有外遇的新男友
[03:20] She just wanted to invite us to the ballet. 她只是想请我们去看芭蕾
[03:22] Yeah,right. 是啊 没错
[03:24] And girls are completely unaware that 那些女孩儿完全不知道
[03:26] you can see their nipples through their shirts. 你可以透过衣服看到她们的乳头
[03:29] What does that have to? 为什么非得要(说得那么直白)
[03:31] Really,they know? 啊 她们知道的?
[03:35] There’s only a few reasons why an ex calls. 前女友打电话来不外乎几个原因
[03:38] One,they’re great,and wanna rub your nose in it. 其一 她们飞黄腾达 想让你难堪
[03:40] Or two,they’re doing lousy and need to borrow money. 其二 她们走投无路 想问你借钱
[03:43] Three,they got money from knocking over a Laundromat… 其三 她们打劫了洗衣店
[03:46] and wanna hide it under your trailer until the heat’s off. 想躲在你的车下面 等风头过去
[03:51] It happens. 时有发生
[03:55] Okay,okay,how about four? 好吧 好吧 如果是第四个原因呢?
[03:57] She misses you,and wants to try again? 她很想你 想再尝试?
[03:59] What is it she’s gonna try? 她还想尝试什么?
[04:02] To change me into something I’m not? 想让我改变原则?
[04:04] To get me to stop drinking,smoking,gambling? 不让我喝酒 抽烟 赌博?
[04:07] To rescue me from the barren,loveless abyss my life has become? 把我从单调无情的生活深渊拯救出来?
[04:16] What? 咋啦?
[04:20] You know what I think? 你知道我是怎么想的吗?
[04:21] You were never happier than when you were with Mia. 在我看来 和米亚在一起时 是你最快乐的时候
[04:24] You still have feelings for her. 你依然喜欢她
[04:25] You’re afraid to admit it. 你只是不敢承认罢了
[04:27] You are so wrong.You couldn’t be more wrong. 那你就大错特错了 完全没谱儿
[04:31] You believe that guy? 你相信他的话吗?
[04:32] You want the truth? 想听实话不?
[04:35] No,probably not 算了 还是不要说了
[04:36] Good call. 明智的选择
[04:38] Oh,by the way,here’s the 20 bucks I owe you. 哦 对了 这是我欠你的20块
[04:51] I am telling you,it is not appropriate to wear to the ballet. 告诉你 穿成这样去看芭蕾不合适
[04:57] Why you tripping on me? 你为什么要打击我?
[05:00] Hey,Alan. 嘿 艾伦
[05:01] Matey. 梅提(Ahoy Matey著名海盗首领)
[05:04] I’m not a pirate 我不是海盗
[05:05] You’re not a gangsta either. 你也不是蛊惑仔
[05:07] You’re a dorky,white kid with a Cub Scout bandana on his head. 你是一个蠢蛋 一个头上戴着童子军头巾的小屁孩儿
[05:12] Yo,hate the game,don’t hate the player. 拉不出屎 怪地硬
[05:17] You know kids better than me. 你比我瞭解孩子
[05:19] How long does this pimp stage last? 我还要当多久坏人?
[05:22] Just ignore him. 别理他
[05:23] So you sure you won’t come with us? 你确定不和我们一起去?
[05:25] Positive. 绝对
[05:26] Should I at least say hi to Mia for you? 至少让我帮你向米亚问声好吧?
[05:28] Say what you want. 你想说就说
[05:29] -I’m meeting somebody at Pavlov’s -Who? -我要去巴浦洛夫唱片公司见个人 -见谁?
[05:32] How would I know? I haven’t met her yet. 我怎么会知道?我都还没有见到她
[05:38] Hi.Do I look okay? 嗨 我看起来还不错吧?
[05:43] Perfect 美极了
[05:45] Hey,no fair. 太不公平了
[05:49] You grow a rack like that, 如果你也有那样的大咪咪
[05:51] you can wear anything you want on your head. 你想戴什么在头上都行
[05:56] You have a house on the beach? 你在海边有别墅吗?
[05:59] I’d love to see it. 我很想去看看
[06:01] -I could take you there -Great. -我带你去看 -太好了
[06:05] Then I could bring you out on my deck. 我可以带你去阳台
[06:07] We could watch the surf in the moonlight. 我们可以在月光下看海浪
[06:10] Then I could take you in my arms,kiss you. 然后我把你拥在怀里 吻你
[06:12] Not a big kiss.Just a little something 轻轻的吻
[06:14] that gives you a taste of what’s to come. 当为调情热身
[06:16] Well,let’s go. 好吧 我们走
[06:20] I’d take your hand and lead you up to my bedroom where I’d slowly undress you. 我牵着你的手 带你去我的臥室 慢慢的脱光你的衣服
[06:24] Then lay you down on the crisp,cool sheets… 把你放在松软 清凉的褥子上
[06:27] and make wild,passionate love to you until we’re both totally spent. 和你一起热情狂野的嘿咻 直到精疲力尽
[06:30] Okay. 很好
[06:34] Then in the morning,I’ll bring you a cup of coffee and your car keys. 等到早上 我会给你端上一杯咖啡 还有你的车钥匙
[06:40] Wait,my car keys? 等等 我的车钥匙?
[06:43] I’ll promise to call you but I never will. 我会保证给你打电话 但从来办不到
[06:46] And when you call me, 等到你想给我打电话的时候
[06:48] you’ll find that the phone number I gave you belongs to a dry cleaner in Koreatown. 你会发现我给你的电话号码 其实是韩国城里一个干洗工的
[06:54] What? 啥?
[06:57] When all is said and done,you know what we’ll both have?Nothing. 激情过去之后 我们会得到什么?什么也没有
[07:01] Not even a good memory. 连美好的记忆都没有
[07:03] What do you say we do us both a favor and not go through with this charade? 为了彼此两个著想 我们不要再走这条可悲的老路 怎么样?
[07:09] Okay. 好的
[07:12] Jeez,I was just trying to get laid. 天呀 我只是想要嘿咻而已
[07:23] See,Jake,the swan is dying. 快看 杰克 天鹅要死了
[07:29] Can you believe? 你能相信…
[07:33] Excuse me.Pardon me. 不好意思 借过
[07:35] Pardon me.Excuse me.Hey. 借过 不好意思
[07:39] What did I miss? 演到哪了?
[07:40] I thought you weren’t coming. 我还以为你不会来了
[07:42] I’m not here for Mia. 我不是为了米亚来的
[07:44] I’m here to support the arts. 我是来支持艺术事业
[07:48] Yikes,look at the package on that pretty dude. 快看那美人身上的背包
[07:58] Hey,good job. 嘿 真精彩
[08:00] Eat something. 瘦成这样
[08:04] Charlie 查理
[08:06] Hey.You were terrific. 你的表演太棒了
[08:08] Thank you. 谢谢
[08:10] I’m so glad you came 很高兴你能来
[08:12] Are you kidding me?I’ve been looking forward to this all week. 开玩笑 我整个星期都在 盼望着这场演出
[08:14] Dressed like that? 穿的这么休閒?
[08:16] Well,how else would you recognize me? 怕你认不出来我嘛
[08:20] These are for you 给你的花
[08:22] Thank you. 谢谢
[08:24] They’re beautiful. 真漂亮
[08:25] No big deal,they had them at the liquor store. 小意思 酒吧里面就只有这个了
[08:27] It was either this or a stack of lotto scratchers. 要不送花 要不就送一大叠彩票
[08:31] I think you made the wise choice 真是明智的选择
[08:34] We’ll never know,will we? 想不到吧?
[08:36] Alan would’ve come,but he had to take the kids home. 对了 艾伦也想来后台见你的 但是他得送孩子回家
[08:39] Kids? 孩子?
[08:40] He’s kind of adopted a young girl. 他领养了一个小女孩
[08:42] Really? 真的?
[08:43] Well,not so much adopted as banging. 是啊 真没想到
[08:46] So you’re looking good. 你看上去很美
[08:48] You too.How have you been? 你也是 过得怎么样?
[08:49] Great.Just great. 很好 很好
[08:51] Really great. 真的…非常好
[08:53] -Good -No,no.No,great. -很好 -是非常好
[08:56] And you,how have you been? 你呢 怎么样?
[08:58] Wonderful. 好极了
[09:00] All right then,I’m great and you’re wonderful. 那么 我非常好 你好极了
[09:03] So what the hell are we doing here? 那还凑到一起干嘛?
[09:06] Actually,there was something I wanted to talk to you about. 其实 我是想和你谈谈
[09:08] Hey,Mia.Who’s your cute friend? 米亚 这位是?
[09:11] This is Charlie.Charlie,Theresa. 这是查理 查理 这是特瑞莎
[09:14] Hey.So,what did you want to talk to me about? 那你想谈什么?
[09:18] This really isn’t the right place. 这里不太合适
[09:20] Why don’t I get changed and stop by your house? 可以去你家聊一会么?
[09:23] Sure.I’ll be up. 好啊 我赞成
[09:24] Because,you know,I’m a night person 刚好 我是个夜猫子
[09:26] I remember. 我记得
[09:27] Of course,if you come too late,I could be drunk. 但如果你来得太晚 我可能就喝醉了
[09:29] I remember 我记得
[09:30] -There could be other women there. -I remember. -可能还会有别的女人在 -我记得
[09:34] See you later 一会见
[09:35] Whatever. 哦
[09:39] Hey,can you unhook me? 能帮忙解一下么?
[10:02] What’s going on? 干嘛呢?
[10:04] Nothing. 没干嘛
[10:06] Mia’s coming over,so I thought l’d 米亚一会过来 所以…
[10:08] Nothing. 没什么
[10:10] -I see -What do you mean you see? -哦 -你”哦”啥?
[10:13] You’re right.It’s too much. 对 这样太过头了
[10:24] -How’s that? -Well,l -现在怎么样? -我…
[10:26] Right.She’ll smell there were candles burning, 对 她会闻到蜡烛燃烧过的味道
[10:28] so I have to light at least one. 所以还是要点一根
[10:32] -What about the music? -What about it? -这音乐怎么样? -怎么样?
[10:34] You’re right.Sounds like I’m trying too hard. 对 听起来有点做作
[10:44] Better? 好点没?
[10:45] -Well,l -You’re right. -我… -对
[10:48] No music. 还是不要音乐
[10:50] -Charlie? -Yeah? -查理? -恩?
[10:52] I’m just glad you’re over her. 你不是和她分手了么
[10:57] Get the door.Get the door.Get the door. 开门 开门 开门
[11:04] Hi,Alan 嘿 艾伦
[11:05] -Hey,Mia,you were great tonight. -Thanks. -米亚 今晚的演出太棒了 -谢谢
[11:08] Did Jake like it? 杰克喜欢么?
[11:09] He was absolutely knocked out. 他被折服了
[11:12] Charlie,Mia’s here. 查理 米亚来了
[11:15] Oh,really? 是么?
[11:17] Well,ask her in 让她进来吧
[11:19] All right. 好
[11:22] -Won’t you come in? -Okay. -请进 -谢谢
[11:25] Hi,Mia,I almost forgot you were coming. 米亚 我都忘了你要来
[11:28] Get out. 出去
[11:31] -Nice to see you again -Nice to see you too. -很高兴见到你 -我也是
[11:33] Sit down,make yourself at home. 坐吧 请随意
[11:37] Place looks the same. 这里还是老样子啊
[11:38] Well,you know me,if it ain’t broke,don’t fix it. 是啊 能住一天是一天
[11:41] If it is broke,who gives a rat’s ass? 管它呢?
[11:45] Can I get you a drink? 喝点什么?
[11:46] No,I’m good. 不用了
[11:48] So am l.In fact,I’m great 其实 我也挺好的
[11:50] Yeah,you mentioned that.Repeatedly. 是啊 你说好几遍了
[11:55] So,what did you wanna talk about? 那么 你要和我谈什么?
[12:00] Oh,boy. 其实
[12:02] This is a hard thing to ask. 很难开口
[12:05] You need some money. 你需要钱吧
[12:08] What? No. 啊?不是
[12:11] So,what? You wanna get back together again? 那是什么 你不会想和我复合吧?
[12:13] Oh,God no. 当然不是
[12:23] All right,then, 那好吧
[12:25] how about a quickie for old times’ sake? 难道是回忆往事?
[12:28] Please. 拜托
[12:30] Charlie 查理
[12:32] I think you’re a terrific guy. 我觉得你是个不错的男人
[12:34] You’re smart,you’re handsome,you’re talented. 聪明 帅气 有才华
[12:37] All good arguments for the quickie. 回忆这个可不错
[12:40] Will you let me finish? 让我说完好么?
[12:42] Didn’t I always? 我打断你了?
[12:46] Sorry.Sorry,go on. 好吧 好吧 继续
[12:48] I’ve been thinking a lot lately about what I want out of life. 最近 我想了很长时间 我还需要什么
[12:53] I love dancing,but let’s face it,I’m not getting any younger. 我热爱舞蹈 但我毕竟不年轻了
[12:57] So the time has come for me to make some tough choices. 我必须做个艰难的选择
[13:00] I understand completely 我完全明白
[13:02] You do? 是么?
[13:02] No,I’m just trying to be supportive. 不 我只是想支持你的观点
[13:06] Charlie,I came here because 查理我来这是因为…
[13:15] Well,I want your sperm. 我需要你的精子
[13:25] All right,where do you want it? 好吧 让我射在哪?
[13:34] Alan,Alan,wake up.Wake up 艾伦 艾伦 醒醒
[13:37] What? 干嘛?
[13:38] Mia wants sperm. 米亚需要精子
[13:41] Well,don’t look at me. 那你看我干嘛?
[13:44] No,no,she wants my sperm. 不 不 她是要我的精子
[13:46] She wants me to make a deposit so she can have a baby. 她要我加入精子库 她想要个孩子
[13:49] You’re kidding 开玩笑吧
[13:50] Apparently,that’s another of its uses. 显然 精子有这功能
[13:56] What the hell is that? 她这是怎么了?
[13:58] I’m not sure. 不知道
[13:59] Near as I can tell,she’s chasing a rabbit. 我觉得她在追赶小兔子
[14:03] So why did Mia come to you? 那她为什么来找你?
[14:05] Well,it turns out her biological clock is ticking. 因为岁月不饶人
[14:08] Most of the guys she meets are ballet dancers,so,slim pickings there. 她认识的大多数男人都是芭蕾舞演员 骨瘦如柴 精气不足
[14:14] She doesn’t wanna wait for Mr.Right to come along. 而且 她又不想等待真命天子的出现
[14:16] -Which pretty much leaves you -Yep. -所以 就只剩下你了 -对
[14:20] I’m good genetic material,you know,easy on the eyes. 我的基因不错 很明显吧
[14:23] And she wants to raise the kid alone which fits nicely into my lifestyle. 而且她自己抚养孩子 这太符合我的生活方式了
[14:28] Charlie,drinking,gambling and casual sex is not a lifestyle. 查理喝酒 赌博 一夜情 这可不是什么生活方式
[14:31] Okay,okay,I didn’t come in here to argue with you. 我可不想和你争论这个问题
[14:35] Look in the hedges,look in the hedges. 篱笆 看那篱笆
[14:38] What? 什么?
[14:40] I don’t know. 不知道
[14:43] So,what are you gonna do? You gonna go to a sperm bank? 所以呢?你要加入精子库?
[14:46] Well,I tried to talk her into a direct deposit. 我想劝她直接受孕
[14:50] You know,straight from the tap. 就是…从我的小弟弟直接…
[14:53] But she really dug in her heels. 不过她坚决不同意
[14:55] And not in the good way. 有好方法她不用
[14:58] And you’re okay with it? 你不在乎?
[14:59] Well,why not? 在乎什么?
[15:00] I’ve sent billions of soldiers out there. 我都和她做过那么多次了
[15:02] It’s time for one of them to finally take the hill. 是时候 让我的小蝌蚪找到妈妈了
[15:08] Now what? 这次又怎么了?
[15:09] I think she caught the rabbit. 我觉得她抓到兔子了
[15:14] Anyway,I’m thinking this could be my one chance 总而言之 这是我
[15:17] to guarantee that the Charlie gene lives on. 延续后代的机会
[15:19] You know,make sure the double helix that is 让我独特的基因
[15:21] uniquely me keeps on trucking into the future. 这样延续下去
[15:25] Okay,let’s assume that’s a good thing. 好吧 就算是个好主意
[15:29] -One more question -Yeah? -还有一个问题 -什么?
[15:31] If you have no doubts,why’d you wake me up to tell me? 如果你真的不介意 那你叫醒我干吗?
[15:34] Well,you’re my brother and I thought 你是我兄弟
[15:37] you should know you’re gonna be an uncle. 而且即将成为孩子的叔叔
[15:39] You mean,I’m gonna be an uncle to a child I’ll never see. 是一个不可能见面的孩子的叔叔吧
[15:43] Tell you what,when he turns 12, 告诉你吧 他12岁的时候
[15:45] I’ll track him down bring him to live with you and 我就把他接回来 和你住在一起
[15:47] we’ll see if you get your phone messages. 到时候让他帮你记电话信息
[15:57] What do you think? 怎么样?
[15:58] Looks like pretty standard boilerplate. 挺正规的
[16:01] It says that once your swim team’s off the bus,you’re no longer the coach. 不过你的小蝌蚪一旦放出去 可就不再受你的管制了
[16:06] All right. 是啊
[16:08] Let’s see,where do I sign?The old John Hancock 让我看看 该…簽在哪呢?
[16:14] if you will.You sure you want to? 你确定不后悔?
[16:16] You’re giving up the rights not only to your sperm… 这不仅仅是捐赠精子
[16:18] but to any children that might result from them. 那群小东西可能会变成宝宝 哦 是其中某个
[16:22] -I understand -Do you? -我知道 -是么?
[16:24] Once you sign,Mia can do whatever she wants with it.Them. 你要是簽了 米亚想拿它干嘛都行 不 是它们
[16:29] She can use it,resell it,freeze it,put it on eBay. 她可以直接用啊 出售啊 冷冻啊 甚至发到eBay网上
[16:33] Hey,I don’t care if she uses it to caulk her bathtub. 无所谓 总不至於用它补浴缸吧
[16:38] Once the boys reach escape velocity,they’re on their own. 小蝌蚪一旦解放 他们就自由了
[16:42] I see 我知道
[16:43] It’s out of my hands,so to speak. 说实话 我也控制不了
[16:46] I got it. 明白了
[16:49] Okay.I’ll be back in two shakes. 好了 我去抖两下就来
[16:53] Three,if it’s cold in there. 最多抖三下
[17:50] Charlie? You okay? 查理?没事吧?
[18:02] -Charlie? -What? -查理? -干嘛?
[18:05] You’ve been in there a long time.How’s it going? 怎么这么久?咋样了?
[18:08] How do you think it’s going? 你说呢?
[18:10] Well,I don’t know if this’ll help, 不知道能不能帮上忙
[18:13] but sometimes when I was married… 我刚结婚那阵 总是假装
[18:15] I used to pretend I was having sex with a completely different woman. 和很多女人发生过关系
[18:19] Oh,thanks. 好的 谢谢了
[18:20] The image of you bumping uglies with your ex-wife 想到你和你前妻上床的场面
[18:23] should really move things along. 我一点兴趣都没了
[18:25] Excuse me,I was just trying to help. 我不过想帮帮你
[18:27] Yeah,well,I was just trying to have sex with a cup. 可我正在上一个杯子
[18:30] Don’t think of it as a cup. 别把它当成杯子
[18:32] Think of it as a polyurethane lapdancer. 就当是个艷舞女郎
[18:36] -Get out -I’m going. -滚开 -好吧
[18:44] Hello? 你好?
[18:45] Charlie,I was just getting packed. 查理 我正在收拾东西
[18:48] Oh,right,you’re heading to San Francisco. 哦 对了 你要去旧金山
[18:51] That’s gotta be a big ballet town. 那不会变成芭蕾舞之都吧
[18:54] Yeah. 是啊
[18:56] So did you go to the sperm bank? 你去精子库了?
[18:59] And? 然后呢?
[19:00] Not a lot of laughs in that place. 真是个无趣的地方
[19:03] I asked the receptionist if she takes work home with her. 我问接待员 她是否会把工作带回家做
[19:05] Nothing.Not even a smile. 她一点幽默感都没有
[19:08] Thanks for doing this. 非常感谢
[19:09] You have no idea what it means to me. 你不知道这对我多重要
[19:12] Yeah,well,funny thing,turns out it means something to me too. 不过 这对我也很重要
[19:16] What are you talking about? 你什么意思?
[19:17] I tried,Mia,I really did. 我尽力了米亚 真的
[19:20] I tried the magazines,the movies. 杂志 毛片 我都试过
[19:22] You can’t imagine how bad porn acting is until 一个4分钟的片段我反覆看了3遍以上
[19:25] you actually watch more than three,four minutes at a time. 才发现这毛片有多烂
[19:28] So you’re saying you couldn’t? You? 你的意思是你不行?你会不行?
[19:32] Yeah,I know.What are the odds? 是啊 真见鬼
[19:35] Well,I guess these things happen. 没关系
[19:36] You’ll try again.I’m sure you’ll do fine. 下次你一定行
[19:40] I don’t think so. 我可不这么认为
[19:42] Why not? 为什么?
[19:44] I have thoughts about 我想了一下
[19:45] the reason things didn’t go down as planned,or actually,up. 为什么实际情况和计划的不同
[19:50] Okay,I’m listening. 我听着呢
[19:53] As I was sitting in that little sperm cubicle watching Assmasters 7: 当我躺在精子中心的小房间 看”御臀者7″
[19:59] The Final Chapter… 最后一章
[20:01] all I could think about was some kid of mine growing up somewhere… 脑海里总是浮现著 那些在别处长大的我的孩子
[20:05] and me not having a chance to,you know,be a part of his life. 而我却不在他们身边
[20:10] I thought you were okay with that 我以为你不在乎呢
[20:12] I thought I was too. 我也认为我不会在乎
[20:13] But as it turns out,I’m not. 可是 我在乎
[20:16] So if this is something you really wanna do 所以如果你坚持这么做
[20:19] then you’re gonna have to find someone else. 那你还是找别人吧
[20:23] I see. 好吧
[20:24] And by the way,Assmasters 7 is not the final chapter. 对了”御臀者7″ 还不是最后一章
[20:31] They left a lot of loose ends. 是个开放性的结尾
[20:35] All right,well,I gotta go. 好吧 我要走了
[20:38] I appreciate the effort 谢谢你的帮忙
[20:40] Oh,thanks. 不客气
[20:41] I think I have a rotator cuff injury. 我把肩膀给扭了
[20:45] Good seeing you again,Charlie. 很高兴能再见你 查理
[20:49] Good seeing you too. 我也是
[20:56] Hey,let me float another idea by you 还有个主意
[20:58] What? 什么?
[20:59] It’s a little crazy,a little unorthodox. 可能有点疯狂 有点背离传统
[21:01] If you really want a kid,this could be the solution. 但如果你真想要个孩子 还有一个办法
[21:04] Charlie,I am not having sex with you 查理我不会和你上床的
[21:06] Who said anything about having sex? 谁说要上床了?
[21:09] I’m asking you to marry me. 我想让你嫁给我
[21:21] There’s no Charlie here. 这里根本没有查理
[21:22] Why you stupid girls keep calling? 你们这些花痴女怎么总打电话来?
[21:25] No,listen, 听着
[21:26] I don’t take message.I do dry cleaning. 我不负责传口信 我是做干洗工作的
[21:30] One more time,there’s no Charlie here. 再说一遍 没有查理这个人
好汉两个半

文章导航

Previous Post: 好汉两个半(Two and a Half Men)第3季第21集台词本阅读、下载和单词统计
Next Post: 好汉两个半(Two and a Half Men)第3季第23集台词本阅读、下载和单词统计

发表评论 取消回复

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

分类目录

  • 104房间 (96)
  • 1900年 (1)
  • 1922年 (1)
  • 1925年 (1)
  • 1931年 (1)
  • 1934年 (1)
  • 1939年 (2)
  • 1941年 (1)
  • 1942年 (2)
  • 1943年 (2)
  • 1944年 (2)
  • 1946年 (1)
  • 1948年 (1)
  • 1952年 (1)
  • 1953年 (3)
  • 1954年 (5)
  • 1955年 (4)
  • 1956年 (3)
  • 1957年 (5)
  • 1958年 (2)
  • 1959年 (5)
  • 1960年 (2)
  • 1961年 (4)
  • 1962年 (2)
  • 1963年 (2)
  • 1964年 (4)
  • 1966年 (3)
  • 1967年 (3)
  • 1968年 (3)
  • 1969年 (5)
  • 1970年 (2)
  • 1971年 (4)
  • 1972年 (7)
  • 1973年 (5)
  • 1974年 (4)
  • 1975年 (7)
  • 1976年 (7)
  • 1977年 (6)
  • 1978年 (4)
  • 1979年 (7)
  • 1980年 (10)
  • 1981年 (5)
  • 1982年 (8)
  • 1983年 (6)
  • 1984年 (8)
  • 1985年 (8)
  • 1986年 (8)
  • 1987年 (18)
  • 1988年 (12)
  • 1989年 (14)
  • 1990年 (15)
  • 1991年 (11)
  • 1992年 (9)
  • 1993年 (18)
  • 1994年 (18)
  • 1995年 (26)
  • 1996年 (22)
  • 1997年 (30)
  • 1998年 (35)
  • 1999年 (42)
  • 2000年 (38)
  • 2001年 (41)
  • 2002年 (48)
  • 2003年 (60)
  • 2004年 (51)
  • 2005年 (67)
  • 2006年 (90)
  • 2007年 (133)
  • 2008年 (163)
  • 2009年 (229)
  • 2010年 (184)
  • 2011年 (170)
  • 2012年 (79)
  • 2013年 (78)
  • 2014年 (91)
  • 2015年 (73)
  • 2016年 (78)
  • 2017年 (87)
  • 2018年 (167)
  • 2019年 (321)
  • 2020年 (173)
  • 2021年 (32)
  • 2022年 (17)
  • 2023年 (10)
  • 2024年 (15)
  • 2037年 (1)
  • 24小时 (382)
  • barui (24)
  • X档案 (434)
  • 一切安好 (20)
  • 不死法医 (44)
  • 丑女贝蒂 (166)
  • 东城梦魇 (14)
  • 东邻西舍 (166)
  • 两周后就死 (12)
  • 中央公园 (10)
  • 中年失恋日记 (16)
  • 为人父母 (206)
  • 为全人类 (40)
  • 乐一通 (22)
  • 乐活姐妹-怪诞冒险 (16)
  • 了不起的麦瑟尔夫人 (86)
  • 亢奋 (16)
  • 人人都爱雷蒙德 (414)
  • 人类清除计划 (40)
  • 亿万 (81)
  • 众口难调 (68)
  • 伞学院 (40)
  • 传世 (13)
  • 传教士 (86)
  • 使女的故事 (110)
  • 侠探杰克 (16)
  • 侯斯顿 (10)
  • 保姆俱乐部 (36)
  • 假如… (18)
  • 假面真情 (40)
  • 傲骨之战 (120)
  • 傲骨贤妻 (312)
  • 僵尸逃生船 (12)
  • 兄弟连 (10)
  • 克拉丽丝 (13)
  • 克拉克森的农场 (24)
  • 公寓大楼里的谋杀案 (38)
  • 内裤队长 (39)
  • 再造淑女 (26)
  • 冥想正念指南 (16)
  • 凡妮莎海辛 (128)
  • 凯萨琳大帝 (20)
  • 初代吸血鬼 (184)
  • 初创玩家 (16)
  • 初来乍到 (232)
  • 别对我说谎 (96)
  • 副总统 (130)
  • 副警长 (13)
  • 办公室(美版) (364)
  • 功夫熊猫盖世传奇 (140)
  • 劳拉之谜 (76)
  • 十字剑 (10)
  • 单亲 (46)
  • 博斯 (60)
  • 卡特特工 (18)
  • 危机边缘 (200)
  • 双城之战 (9)
  • 反恐特警组 (226)
  • 发展受阻 (84)
  • 古战场传奇 (166)
  • 叶卡捷琳娜大帝 (4)
  • 合伙人之路 (20)
  • 吉尔莫女孩 (170)
  • 同志亦凡人 (166)
  • 名姝 (48)
  • 吸血鬼日记 (342)
  • 周一清晨 (20)
  • 命运航班 (124)
  • 咱们裸熊 (258)
  • 哈哈大校 (12)
  • 哥谭 (198)
  • 善地 (100)
  • 嗜血法医 (192)
  • 嗜血法医·杀魔新生 (20)
  • 囧男窘事 (60)
  • 困兽 (72)
  • 国务卿女士 (240)
  • 国土安全 (192)
  • 圣经故事 (20)
  • 地球百子 (200)
  • 坏法官 (13)
  • 坏老师 (13)
  • 基本演绎法 (153)
  • 堕落街传奇 (50)
  • 处女情缘 (200)
  • 复仇 (176)
  • 复生 (18)
  • 外星也难民 (32)
  • 外星居民 (20)
  • 夜班医生 (90)
  • 大城小妞 (50)
  • 大学生费莉希蒂 (84)
  • 大政治家 (30)
  • 大神偷卡门 (9)
  • 大西洋帝国 (56)
  • 天使在美国 (6)
  • 天堂镇警局 (20)
  • 天才 (56)
  • 天生不配 (20)
  • 天蝎 (184)
  • 天黑请回家 (40)
  • 太平洋战争 (20)
  • 太空堡垒卡拉狄加 (144)
  • 太空部队 (20)
  • 太阳召唤 (16)
  • 奥利不见了 (8)
  • 女大当自强 (28)
  • 女子监狱 (178)
  • 女孩成长记 (144)
  • 女王的棋局 (14)
  • 奶爸当家 (34)
  • 好兆头 (24)
  • 好想做一次 (80)
  • 好汉两个半 (520)
  • 好运查理 (196)
  • 如果还有明天 (80)
  • 如此一家人 (208)
  • 妙女神探 (210)
  • 妙贼警探 (162)
  • 姿态 (50)
  • 娃娃脸 (20)
  • 婚外情事 (106)
  • 婚姻生活 (10)
  • 宇宙小子 (290)
  • 宋飞传 (342)
  • 完美和声 (26)
  • 实习医生格蕾 (830)
  • 实习医生风云 (364)
  • 家庭经济学 (14)
  • 家有喜旺 (176)
  • 小公主苏菲亚 (220)
  • 小小安妮 (27)
  • 小小小小的火 (16)
  • 小谎大事 (14)
  • 小镇疑云·美版 (20)
  • 少女卧底 (148)
  • 少年谢尔顿 (272)
  • 少年间谍亚历克斯 (8)
  • 少狼 (200)
  • 尖叫女王 (44)
  • 尼基塔 (146)
  • 布里奇顿 (16)
  • 希尔达 (52)
  • 年轻的教宗 (20)
  • 幸福谷 (36)
  • 幻灭 (20)
  • 广告狂人 (180)
  • 应召女友 (74)
  • 废柴联盟 (110)
  • 废柴舅舅 (38)
  • 庭审专家 (166)
  • 康斯坦丁 (13)
  • 开心汉堡店 (190)
  • 异星灾变 (20)
  • 弗莱彻夫人 (14)
  • 归途 (34)
  • 律师本色 (330)
  • 律政潜规则 (12)
  • 德古拉 (3)
  • 德里女孩 (19)
  • 心灵猎人 (38)
  • 忍者神龟 (230)
  • 怀孕 (22)
  • 怒呛人生 (10)
  • 性·生活 (16)
  • 性爱自修室 (48)
  • 怪奇物语 (68)
  • 怪物乐园 (16)
  • 怪诞小镇 (80)
  • 恋爱挑战书 (8)
  • 惊异传奇 (5)
  • 惊悚50州 (24)
  • 惩罚者 (52)
  • 意乱情迷 (22)
  • 成瘾剂量 (8)
  • 成长不容易 (94)
  • 我为喜剧狂 (135)
  • 我们这一天 (212)
  • 我变美的那夏天 (14)
  • 我爱上的人是奇葩 (124)
  • 我知道这是真的 (12)
  • 战争与和平 (12)
  • 找寻自我 (70)
  • 投行风云 (32)
  • 拉字至上Q世代 (16)
  • 摩斯探长前传 (33)
  • 摩登家庭 (498)
  • 摩登情爱 (32)
  • 政坛野兽 (8)
  • 政局边缘 (20)
  • 教师情事 (10)
  • 敢不敢挑战我 (10)
  • 斯嘉丽小姐和公爵 (12)
  • 斯巴达克斯 (78)
  • 新成长的烦恼 (65)
  • 新生六居客 (60)
  • 新百战天龙 (182)
  • 新贵 (40)
  • 新闻编辑室 (50)
  • 无所作为 (12)
  • 无耻之徒 (268)
  • 日常谜团 (10)
  • 早间新闻 (54)
  • 时空守卫 (32)
  • 旺达幻视 (18)
  • 明日传奇 (87)
  • 星期三 (16)
  • 星际之门SG-1 (422)
  • 星际之门亚特兰蒂斯 (99)
  • 星际之门宇宙 (80)
  • 星际之门起源 (20)
  • 星际迷航:发现号 (84)
  • 星际迷航·皮卡德 (20)
  • 春心荡漾 (104)
  • 暗中 (52)
  • 更美好的事 (42)
  • 曼哈顿计划 (46)
  • 曼达洛人 (48)
  • 最危险的游戏 (30)
  • 最后一个男人 (132)
  • 最后生还者 (18)
  • 月光骑士 (12)
  • 未了之事 (16)
  • 未分类 (1)
  • 末日孤舰 (112)
  • 末日巡逻队 (24)
  • 末日逼近 (18)
  • 朱庇特传奇 (16)
  • 杀手信徒 (90)
  • 杀无赦 (6)
  • 杀死比尔 (64)
  • 权力的游戏 (146)
  • 杰克·莱恩 (16)
  • 杰米私房菜 (52)
  • 极品基老伴 (26)
  • 极品老妈 (340)
  • 林肯律师 (20)
  • 柏林谍影 (10)
  • 柯明斯基理论 (44)
  • 柯明斯基理论 (16)
  • 树墩镇侦探 (36)
  • 格林 (246)
  • 格蕾丝与弗兰基 (188)
  • 梅尔罗斯 (10)
  • 欢乐一家亲 (516)
  • 欢迎来到瑞典 (28)
  • 欲望女大生 (36)
  • 欲望都市 (188)
  • 歌舞青春:音乐剧 (20)
  • 正常人 (24)
  • 歪星撞地球 (278)
  • 死亡医师 (7)
  • 毒枭 (40)
  • 比弗利娇妻 (69)
  • 汉尼拔 (78)
  • 沉默天使 (46)
  • 沙娜拉传奇 (40)
  • 河谷镇 (172)
  • 法官大人 (20)
  • 波士顿法律 (100)
  • 洛基 (24)
  • 浪子神探 (54)
  • 海豹突击队 (202)
  • 深入恶谷 (64)
  • 深入黑暗 (24)
  • 潘多拉 (46)
  • 潘尼沃斯 (40)
  • 火线 (120)
  • 火线警告 (106)
  • 火车大劫案 (4)
  • 灵书妙探 (173)
  • 灵媒缉凶 (256)
  • 灵魂伴侣 (12)
  • 熊家餐馆 (36)
  • 燃情克利夫兰 (254)
  • 爱、死亡、机器人 (68)
  • 犯罪心理 (331)
  • 犯罪现场调查·拉斯维加斯 (340)
  • 犯罪现场调查·纽约篇 (198)
  • 犯罪现场调查迈阿密 (227)
  • 狂欢命案 (8)
  • 狄金森 (10)
  • 狗狗博客 (69)
  • 猎魔人 (48)
  • 猎鹰与冬兵 (12)
  • 瑞克和莫蒂 (142)
  • 甜木兰 (38)
  • 生活 (6)
  • 生活大爆炸 (275)
  • 疑犯追踪 (206)
  • 疯人疯语 (44)
  • 疯城记 (26)
  • 疯子 (20)
  • 疼痛难免 (14)
  • 疾速争胜 (100)
  • 白宫风云 (308)
  • 百年乡情 (24)
  • 皮囊 (122)
  • 皮尔逊 (20)
  • 真探 (48)
  • 真爱如血 (160)
  • 真相探寻者 (16)
  • 眼见为虚 (13)
  • 睡魔 (18)
  • 破产姐妹 (136)
  • 破发点大满贯之路 (5)
  • 破釜沉舟 (26)
  • 硅谷 (104)
  • 碎片人生 (16)
  • 神探阿蒙 (248)
  • 神烦警探 (152)
  • 神盾局特工 (272)
  • 离家童盟 (66)
  • 科拉传奇 (104)
  • 空乘危机 (16)
  • 窈窕淑女 (40)
  • 童话镇 (306)
  • 粉雄救兵 (86)
  • 紧急呼救 (190)
  • 紧急呼救孤星 (54)
  • 红粉联盟 (8)
  • 约翰·威尔逊的十万个怎么做 (12)
  • 纸牌屋 (146)
  • 绊脚石 (20)
  • 绝命律师 (63)
  • 绝命毒师 (62)
  • 绝望写手 (54)
  • 绝望的主妇 (180)
  • 继承之战 (78)
  • 绯闻女孩 (242)
  • 维京传奇 (158)
  • 绿箭侠 (169)
  • 罗马 (44)
  • 罪夜之奔 (16)
  • 罪恶黑名单 (216)
  • 罪案终结 (214)
  • 罪犯联盟 (12)
  • 美国众神 (16)
  • 美国夫人 (18)
  • 美国恐怖故事 (128)
  • 美国罪案故事 (29)
  • 美国谍梦 (150)
  • 美女上错身 (76)
  • 美少女的谎言 (320)
  • 美式主妇 (103)
  • 美眉校探 (144)
  • 羞耻 (64)
  • 老友记 (468)
  • 老爸有招 (138)
  • 老爸老妈浪漫史 (408)
  • 肯尼迪家族 (16)
  • 脆莓公园 (36)
  • 致命女人 (40)
  • 致命诱惑 (38)
  • 致命陷阱 (11)
  • 良医 (230)
  • 艾米丽在巴黎 (30)
  • 芝加哥急救 (103)
  • 芝加哥烈焰 (182)
  • 芝加哥警署 (208)
  • 英文系主任 (12)
  • 茶杯头大冒险 (22)
  • 荒野 (20)
  • 菜鸟老警 (100)
  • 萨达姆家族 (8)
  • 蓝皮书计划 (40)
  • 虚构安娜 (18)
  • 蛇蝎女佣 (49)
  • 血族 (92)
  • 行尸走肉 (322)
  • 街灯亮起时 (20)
  • 西部世界 (72)
  • 记忆神探 (122)
  • 设计人生 (36)
  • 识骨寻踪 (484)
  • 谍网 (114)
  • 谜湖之巅 (26)
  • 豪斯医生 (354)
  • 贴身保镖 (6)
  • 超感猎杀 (48)
  • 超感警探 (298)
  • 超级少女 (216)
  • 越狱 (176)
  • 路德灵异侦探社 (16)
  • 路西法 (166)
  • 轮回派对 (16)
  • 辍学生 (16)
  • 达芬奇的恶魔 (28)
  • 这是罪 (10)
  • 迷失 (119)
  • 迷失太空 (40)
  • 逃离丹尼莫拉 (7)
  • 逍遥法外 (180)
  • 逗我玩 (38)
  • 逝者之证 (42)
  • 邪恶力量 (654)
  • 郊狼 (6)
  • 金牌律师 (12)
  • 金色年代 (346)
  • 金装律师 (264)
  • 铁证悬案 (156)
  • 镀金时代 (34)
  • 闪电侠 (368)
  • 降世神通 (116)
  • 随性所欲 (44)
  • 雪国列车 (20)
  • 零异频道 (24)
  • 非凡公主希瑞 (40)
  • 面包与爱情 (18)
  • 韦恩 (20)
  • 风中的女王 (156)
  • 飞天大盗 (96)
  • 马尔科姆的一家 (300)
  • 马男波杰克 (76)
  • 鬼入侵 (20)
  • 鬼屋欢乐送 (40)
  • 魔戒:力量之戒 (16)
  • 鲍勃心动 (38)
  • 鳕鱼角 (16)
  • 麻木不仁 (30)
  • 黄石 (94)
  • 黑吃黑 (38)
  • 黑客军团 (90)
  • 黑帆 (38)
  • 黑暗救赎 (3)
  • 黑暗物质 (30)
  • 黑松镇 (40)
  • 黑色乌托邦 (12)
  • 黑色星期一 (27)
  • 黑色童话 (20)
  • 黑袍纠察队 (60)
  • 黑道家族 (172)
  • 黑钱胜地 (88)
  • 龙之家族 (20)
定制该剧全部中英文对照台词本和单词标注统计,可以添加微信 kuailexuewaiyu

kuailexuewaiyu


点击预览定制截图

好汉两个半(Two and a Half Men)剧集台词目录:

在线阅读
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22
S01E23
S01E24

在线阅读
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23
S02E24

在线阅读
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S03E23
S03E24

在线阅读
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S04E23
S04E24

在线阅读
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19

在线阅读
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
S06E21
S06E22
S06E23
S06E24

在线阅读
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E11
S07E12
S07E13
S07E14
S07E15
S07E16
S07E17
S07E18
S07E19
S07E20
S07E21
S07E22

在线阅读
S08E01
S08E02
S08E03
S08E04
S08E05
S08E06
S08E07
S08E08
S08E09
S08E10
S08E11
S08E12
S08E13
S08E14
S08E15
S08E16

在线阅读
S09E01
S09E02
S09E03
S09E04
S09E05
S09E06
S09E07
S09E08
S09E09
S09E10
S09E11
S09E12
S09E13
S09E14
S09E15
S09E16
S09E17
S09E18
S09E19
S09E20
S09E21
S09E22
S09E23

在线阅读
S10E01
S10E02
S10E03
S10E04
S10E05
S10E06
S10E07
S10E08
S10E09
S10E10
S10E11
S10E12
S10E13
S10E14
S10E15
S10E16
S10E17
S10E18
S10E19
S10E20
S10E21
S10E22
S10E23

在线阅读
S11E01
S11E02
S11E03
S11E04
S11E05
S11E06
S11E07
S11E08
S11E09
S11E10
S11E11
S11E12
S11E13
S11E14
S11E15
S11E16
S11E17
S11E18
S11E19
S11E20
S11E21
S11E22

在线阅读
S12E01
S12E02
S12E03
S12E04
S12E05
S12E06
S12E07
S12E08
S12E09
S12E10
S12E11
S12E12
S12E13
S12E14
S12E1516

Copyright © 2025 电影台词-单词统计.

Powered by PressBook WordPress theme 京ICP备20011164号