Skip to content

电影台词-单词统计

电影台词-单词统计

  • 首页
  • 豆瓣TOP250
  • 动画
  • 英美剧集台词
  • 英美剧单词统计
  • 纪录片台词
  • 英文书单词统计
  • Toggle search form

好汉两个半(Two and a Half Men)第3季第23集台词本阅读、下载和单词统计

Posted on 2024年7月13日 By jubentaici_movie_user 好汉两个半(Two and a Half Men)第3季第23集台词本阅读、下载和单词统计无评论
目录
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22
S01E23
S01E24
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23
S02E24
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S03E23
S03E24
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S04E23
S04E24
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
S06E21
S06E22
S06E23
S06E24
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E11
S07E12
S07E13
S07E14
S07E15
S07E16
S07E17
S07E18
S07E19
S07E20
S07E21
S07E22
S08E01
S08E02
S08E03
S08E04
S08E05
S08E06
S08E07
S08E08
S08E09
S08E10
S08E11
S08E12
S08E13
S08E14
S08E15
S08E16
S09E01
S09E02
S09E03
S09E04
S09E05
S09E06
S09E07
S09E08
S09E09
S09E10
S09E11
S09E12
S09E13
S09E14
S09E15
S09E16
S09E17
S09E18
S09E19
S09E20
S09E21
S09E22
S09E23
S10E01
S10E02
S10E03
S10E04
S10E05
S10E06
S10E07
S10E08
S10E09
S10E10
S10E11
S10E12
S10E13
S10E14
S10E15
S10E16
S10E17
S10E18
S10E19
S10E20
S10E21
S10E22
S10E23
S11E01
S11E02
S11E03
S11E04
S11E05
S11E06
S11E07
S11E08
S11E09
S11E10
S11E11
S11E12
S11E13
S11E14
S11E15
S11E16
S11E17
S11E18
S11E19
S11E20
S11E21
S11E22
S12E01
S12E02
S12E03
S12E04
S12E05
S12E06
S12E07
S12E08
S12E09
S12E10
S12E11
S12E12
S12E13
S12E14
S12E1516
时间 英文 中文
[00:03] Hello? 有人吗?
[00:08] Anybody? 有人在吗?
[00:12] Big news. 重大消息
[00:15] I’m gonna marry Mia. 我要跟米亚结婚了
[00:18] Hey,Alan. 嗨 艾伦
[00:19] I’m in the shower. 我在洗澡
[00:22] Guess what I’m gonna do with Mia. 猜猜我要跟米亚做什么
[00:24] Guess what I’m already doing with Kandi. 还是猜猜我已经跟康迪做过什么了吧
[00:28] That’s not fair,Alan.You have to give him a hint. 艾伦 这样不公平 你应该给他一点提示
[00:31] He doesn’t need a hint. 他不需要提示
[00:33] Well,then how’s he supposed to guess? 那他怎么能猜到啊?
[00:38] Oh,well. 哦 好吧
[00:42] Look,a place to hang my washcloth. 看啊 一个我掛小浴巾的”好地方”
[00:53] The rule of thumb with an engagement ring is 凭经验来说 订婚戒指
[00:55] that the price should equal three months’ salary. 应该价位在三个月的薪水那么多
[00:59] I wonder what broad came up with that. 什么婆娘想出这么个歪理?
[01:03] wasn’t broad 不是某个女人
[01:03] It’s a marketing scheme dreamed up by the international diamond cartel. 而是一个国际钻石企业联盟 想出来的销售策略
[01:07] Probably a bunch of chicks. 也许那些人都是些小妞儿
[01:11] But at least diamonds are forever. 但起码钻石是永恒的
[01:13] Oh,yeah,forever. 哦 是的 永恒的
[01:14] My ex-wife still has hers. 起码我给我前妻买的钻戒 还在她那儿呢
[01:16] Meanwhile,I’m wearing mismatched socks from the irregular bin. 与此同时 我还在穿着从乱乱的柜子里 翻出来的不成对的袜子
[01:20] Well,Mia and I are gonna go the distance.Fifteen,maybe 20 years. 我和米亚大概会白头到老个… 呃 15或者20年
[01:24] That’s not the distance.The distance is death. 那不是白头到老 白头到老是直到死亡
[01:29] If I’m still married after 20 years,kill me. 如果我20年后还是已婚 就干脆毙了我
[01:33] I can’t believe you’re doing this at all. 我完全不敢相信你会想要结婚
[01:35] Why not? 为什么不呢?
[01:36] Why shouldn’t someone like me settle down with a wife and kids? 难道像我这样的人就不应该 过着有老婆孩子的安稳日子吗?
[01:39] Boy,I don’t know where to start. 天啊 我都不知该从哪儿说起
[01:41] That’s the old Charlie you’re thinking of. 你把我当成以前的查理了
[01:44] Oh,okay. 哦 好吧
[01:45] And to whom am I speaking now? 那我正在跟谁讲话呢?
[01:48] May I help you gentlemen? 先生们 有什么能为你们效劳的?
[01:50] We’re looking for an engagement ring. 我们想买个订婚戒指
[01:52] How nice. 太好了
[01:55] Do you have anything in mind? 你想要什么款式?
[02:00] Nothing ostentatious. 不要太奢华的
[02:01] Something in a brilliant cut, perhaps with complementary baguettes. 切工要很漂亮 也许 补加上狭长切钻就更好了
[02:05] Size isn’t as important as color and clarity. 尺寸不像色泽和净度那么重要
[02:08] Well,someone knows what he wants. 看来有人知道自己想要什么
[02:13] What can I say? 我还能说什么呢?
[02:15] He’s my life. 他就是我的命根儿
[02:22] So basically I asked her to marry me and she said yes. 基本上就是我求她嫁给我 然后她就答应了
[02:29] -What do you think about that,Jake? -Good. -杰克 你是怎么看的? -挺好
[02:33] That’s it?Good? 这么简单?挺好?
[02:34] It’s not good? 难道不好吗?
[02:36] No,it’s good. 不 挺好
[02:38] That’s what I said. 我不就是那么说的吗
[02:41] All right,I’m full. 好了 我吃饱了
[02:44] Wears his little heart on his sleeve, doesn’t he? 他对自己的感受坦诚不公 不是吗?
[02:47] It’s my own fault. 都是我的错
[02:48] I should’ve known better than to talk to him at feeding time. 我不应该在吃饭时间跟他讲这件事
[02:54] Charlie,I need to speak to you. 查理 我想跟你谈谈
[02:56] I’ll be right out,Rose. 我马上就过去 萝丝
[03:01] Did you tell her? 你告诉她了吗?
[03:02] Of course not. 当然没有
[03:03] -Would you? -No. -你会告诉她吗? -不会的
[03:04] I’ll let you be my best man. 那么我让你当我的伴郎
[03:05] You mean I’m not? 你的意思是我原来不是吗?
[03:07] Well,you’re on the short list but this could cinch it. 哦 原来你在候补名单里 但现在已经确定是你了
[03:10] Come on,Charlie 少来 查理
[03:11] that woman has been obsessed with you for years. 那个女人已经对你痴迷了多年
[03:13] She’s gonna find out sooner or later. 早晚她都会发现你订婚的事
[03:15] Let it come from you. 还是你去告诉她吧
[03:18] Yeah,I guess. 我想你说得对
[03:19] She has a boyfriend now.She probably won’t care. 但她现在已经有男朋友了.她也许不会在乎了
[03:21] Probably not. 也许真不会在乎呢
[03:22] So why won’t you tell her? 那你干吗不去跟她说?
[03:24] Because if I want my eyebrows shaved, I’ll shave them myself. 因为如果我想修眉毛的话 我会自己动手
[03:31] Hey,Rosey Rose. 嗨 粉嫩小萝丝
[03:34] What’s up,Rosey Rose? 发生什么事了?粉嫩小萝丝
[03:36] Gordon dumped me. 戈顿把我甩了
[03:38] Oh,damn it to hell. 哦 真该死的活见鬼
[03:41] I know,it’s awful. 我知道 这太糟糕了
[03:44] How could he do this? 他怎么能这么做呢?
[03:46] He couldn’t be with me anymore knowing that I’m still in love with you. 他说 知道我还爱着你之后 就不能再跟我在一起
[03:49] Oh,no,no,no. 哦 不 不 不 不
[03:52] Yes,yes,yes yes,yes. 是的 是的 是的 是的
[03:56] Listen,Rose. 听着 萝丝
[03:59] There’s something I have to tell you. 我有事要告诉你
[04:01] ls it good news? 是好消息吗?
[04:02] I could use some good news. 我正好需要点好消息来安慰下自己
[04:05] Well… 嗯
[04:08] -you remember Mia? -Yeah. -你还记得米亚吗? -记得
[04:12] Don’t tell me you’re dating her again. 别告诉我你又跟她交往了
[04:14] No,no.No,we are not dating. 不 不 不 我们没在交往
[04:16] Good. 很好
[04:17] Because I always thought she was kind of a head case. 因为我总觉得她有点神经兮兮的
[04:21] Yeah. 没错
[04:23] Look,the thing is,I’m gonna, kind of,marry her. 听着 实际上 呃 我跟她要结婚了
[04:33] Rose?Did you hear me? 你听见我讲的话了吗?
[04:37] I heard you. 听见了
[04:39] You’re gonna marry Mia. 你要娶米亚了
[04:40] So are you okay? 那么你还好吧?
[04:43] Sure. 当然
[04:45] Why wouldn’t I be okay? 我干吗会不好呢?
[04:47] Well,I was afraid the news might come as a bit of a shock to you. 哦 我担心这个消息 也许会让你受打击
[04:51] Afraid? 担心?
[04:52] There’s nothing to be afraid of,Charlie. 没什么可担心的 查理
[04:55] You’re my friend. 你是我的朋友
[05:00] Where are you going? 你要去哪儿?
[05:02] I have things to do. 我有事要做
[05:05] -What kind of things? -Things. -什么事? -就是事儿呗
[05:08] Goodbye,Charlie. 再见 查理
[05:12] -Hello,Alan. -Hello. -嗨 艾伦 -嗨
[05:21] Did she just use the front door? 她刚才从前门出去的吗?
[05:26] She’s never used the front door before. 她以前从来没从前门出去过
[05:31] What happened out there? 发生什么事情了?
[05:32] Well,I told her I was gonna marry Mia… 我告诉她我要跟米亚结婚了
[05:35] and I think I could actually see her medication stop working. 而且我能看出来 她的药已经不起作用了
[05:42] What do you think she’s gonna do? 你认为她会做什么?
[05:43] The question isn’t what,it’s when. 问题不是做什么 而是什么时候做
[05:48] And how I’m gonna enjoy my honeymoon with my testicles glued to my ass-crack. 如果我的睾丸粘在股沟里的话 我怎么能安心度好蜜月啊?
[05:57] That’s a pretty wedding gown. 这件婚纱真漂亮
[05:59] Oh,yeah. 是啊
[06:00] I could crawl under there during the reception and no one would have a clue. 我能在举办婚宴的时候爬到里面 不给任何人发现
[06:05] Well,you would. 当然 你能
[06:08] Stop. 停
[06:09] I don’t think you’d say that. 我不认为你到时候会那么说
[06:12] Isn’t it beautiful? 你不觉得这枚戒指很美吗?
[06:14] They say you’re supposed to spend three months’ salary but I went four. 你知道吗 有人说我应该花三月的薪水买戒指 但我花了四个月的
[06:18] Because I’m worth it? 因为我值得吗?
[06:23] My dad called today. 我老爸今天给我打电话了
[06:24] He wants to take your family out for dinner. 他想带你的家人出去吃顿大餐
[06:26] Yeah,well,tell him he can have one or the other but not both. 好吧 告诉他只能请一个 不能同时请两个
[06:30] Come on,they’re gonna have to meet sooner or later. 好啦 查理 他们迟早要见面的
[06:33] Okay,but why don’t we wait for a real happy occasion? 好吧 但为什么不等到一个更喜庆的时机再说?
[06:36] What’s happier than a wedding? 还有什么时机比婚礼更喜庆的?
[06:38] My mother’s funeral springs to mind. 对了 我妈妈的葬礼快到了
[06:41] There’ll be music,dancing, my mom will be in a box. 那时候会有音乐 舞蹈 而且我老妈会被装在一个盒子里
[06:46] You’re horrible. 太可怕了
[06:48] That’s a gorgeous wedding cake. 这个婚礼蛋糕真不错
[06:49] It’s okay. 还好吧
[06:51] I’m not big on having the little action figures on top. 我对蛋糕上的小人不太感冒
[06:54] They kind of creep me out. 他们有点让我毛骨悚然
[06:55] They’re traditional. 传统式的嘛
[06:56] Hey,this is our wedding, we can do whatever we want. 嘿 这是我们的婚礼 我们想怎么办就怎么办
[06:59] We don’t even have to have cake, we could have pie. 我们甚至可以不要蛋糕 我们可以用馅饼
[07:03] A wedding pie? 一个婚礼馅饼?
[07:06] Well,we’d probably need more than one. 也许我们需要不止一个
[07:08] You know,so everybody gets some crust. 那样的话每个人都能分到点馅饼皮儿
[07:12] Alan,what do you think about a wedding with no cake? 艾伦 你怎么看待一个没有蛋糕的婚礼?
[07:15] No cake? 没有蛋糕?
[07:16] Where would you put the little bride and groom? 那把新娘新郎小人放到哪里?
[07:19] I can think of one place. 我能找到别的地方
[07:22] Charlie,if you do a wedding,do it right. 查理 如果你要举行婚礼 那就办的体面点
[07:24] -Thank you,Alan. -You’re welcome. -谢谢你 艾伦 -不客气
[07:26] Which reminds me, I found my wedding folder.Guess what was in it? 这倒提醒我了 我刚刚找到我的婚礼册 猜猜里面有什么?
[07:30] The claim check for your manhood? 你男性雄威的证明吗?
[07:34] As I was saying it’s all here. 就像我之前说的 全都在这儿了
[07:36] Everything you could possibly need for your big day. 所有你们大喜的日子
[07:39] From paper samples for your announcements 可能需要的参考资料
[07:41] to selected verses of poetry well-suited for wedding vows. 从婚柬的纸样 到为婚礼宣誓时 精心挑选的浪漫爱情诗词
[07:44] And you wonder why people think you’re gay. 那你还捉摸不透为啥人们觉得你是同性恋吗?
[07:48] Oh,shush. 哦 闭嘴吧
[07:50] Now,you’re talking cake but we are light years away from cake. 你们在谈蛋糕呢 可我们离蛋糕那步还远著呢
[07:53] First we have to discuss the budget, the venue,how many guests. 首先我们需要讨论的是 预算 婚礼的地点 客人的多少
[07:57] Is it gonna be a sit-down dinner or a buffet. 是要就席餐宴还是要自助餐
[07:59] Then you need to hire a photographer and a videographer.Then a florist. 然后要请一个摄影师 还有录像师 还有花店的问题
[08:03] Have you thought about flowers? 你们考虑过花的问题了吗?
[08:05] Well,lilies are nice. 哦 百合就好吧
[08:07] Lilies are perfect if the bride and groom are recently deceased. 如果新郎和新娘最近都死掉的话 那么百合花会非常合适
[08:14] But I like lilies. 但是我喜欢百合
[08:16] Mia,we’ll never get through this if you don’t focus. 米亚 如果不集中精神永远都没法进入下个阶段
[08:19] Now,wedding party. 现在考虑的是婚礼派对
[08:21] Bridesmaids.What are they wearing? 伴娘 她们要穿什么?
[08:23] I suggest an unflattering style in a hideous color… 我建议她们穿颜色式样都难看的衣服
[08:26] because after all,this is your day. 因为毕竟那天是你的大好日子嘛
[08:29] Oh,and before I forget,although it’s not politically correct to throw rice… 哦 我差点忘了 从政治方面讲 尽管扔大米不太好…
[08:33] if you throw birdseed,you run the risk of ending like a Hitchcock movie. 但如果你扔的是鸟食的话 下场很可能像希区柯克的电影一样
[08:41] What kind of pie did you have in mind? 你想要哪种馅饼呢?
[08:43] Well,look who’s here.The bride of Drunkenstein. 哎呀 看看谁来了 醉酒的新娘
[08:47] Look. 看
[08:49] Wow,that’s quite a rock. 哇 好大的钻石啊
[08:52] You know what we call babes with rings like that in my neighborhood? 你们知道在我住的社区 我们怎么称呼戴着这种戒指的年轻女孩吗?
[08:55] Stumpy. 俗人
[08:59] What are you looking at me for? Just stay out of her neighborhood. 你看着我干吗?离她住的社区远点就行了
[09:07] That was uncomfortable. 真是太不舒服了
[09:08] No,sand in my urethra is uncomfortable. 不 是我尿道里的沙子让人不舒服
[09:13] That meal was a freaking disaster. 这顿饭吃得太失败了
[09:19] I’m gonna stay with my family, try and calm my mother down. 我要陪我家人 试着让我妈妈冷静下来
[09:22] The miserable bitch. 可恶的泼妇
[09:24] Your family hates me,don’t they? 你家人不喜欢我 是不是?
[09:26] Not just you. 不仅仅是你
[09:29] I’ll call you later. 我一会儿给你打电话
[09:34] Do you believe your future mother-in-law? 你相信那是你将来的岳母吗?
[09:37] Shows up at a four-star restaurant wearing a tracksuit 她居然穿着运动装 半英亩那么老大的
[09:40] with the word “juicy” stretched across her half-acre ass. 屁股上还有”肥嫩”字样的出现在4星级饭店里
[09:44] I can read,Mom. 我认识字 妈妈
[09:47] Can we go back? I forgot my doggy bag. 我们能回去一下吗?我打包的剩菜落在那儿了
[09:49] We can never go back,Jake. 我们永远也不回去了 杰克
[09:52] Come on,it’s not the end of the world. 好啦 这不是世界末日
[09:54] Easy for you to say. 你说着倒容易
[09:55] You’re not marrying into the Addams family. 又不是你跟亚当斯一家结亲
[09:59] Oh,like you were a prize. 哦 好像你自己有多高贵似的
[10:01] Slipping a prenuptial agreement into my fiancee’s menu. “不小心”把一份婚前协议书 掉到我未婚妻的菜单里
[10:05] I am just trying to protect you from being wiped out by a vindictive ex-wife… 我只是想保护你而已 以免未来某个复仇如性的前妻
[10:09] who will use your hard-earned money to finance a frivolous life 将你洗劫一空 用你的血汗钱 来满足她虚荣的生活
[10:13] of partying and shopping and unnecessary plastic surgery. 开派对啊 血拼啊 或是做什么 没必要的整容
[10:18] Mom 老妈?
[10:19] Every one of my surgeries was necessary. 我的每一项手术可都是非做不可
[10:22] And if I had signed a pre-nup you would never have gone to music camp… 如果我当初簽婚前协议 你永远不会去音乐夏令营
[10:27] and Alan would have an overbite you could use to open a can of Pennzoil. 艾伦的”天包地”就会严重到 可以用来咬开一罐Pennzoil牌润滑油
[10:33] I didn’t know Mia’s last name was Addams. 我还不知道米亚的姓是”亚当斯”呢
[10:36] I didn’t know her sister is a cop. 我还不知道她的姐姐是个条子呢
[10:38] Was a cop. 曾经是条子
[10:40] Now she’s a dry drunk with a grudge and a 38. 她现在就是个年芳三八 心怀怨念的老酒鬼
[10:45] Well,I liked her. 但是我挺喜欢她的
[10:47] Well,that’s because she had the same haircut as you. 那是因为她的发型跟你一样
[10:51] I was a little shocked that her father stuck you with the bill. 她老爸把帐单推给你的时候 我倒是挺惊讶的
[10:54] You know why you noticed that? 你知道你为什么会注意到吗?
[10:56] Because the two of you trampled each other trying to get to the men’s room 当时你们俩差不多你踩我跺的 争抢跑去男洗手间
[10:59] when you saw the waiter bringing it. 因为你们都看见服务生拿着账单过来了
[11:02] I drank a lot of iced tea. 那是因为我冰茶喝多了
[11:06] Well,I had a very nice time. 哦 我过得挺开心的
[11:08] Sure,you got to inform my bride-to-be and her entire family… 当然了 因为你非得告诉我未婚妻 以及她家里所有人
[11:12] that you had sex with me before you had sex with him. 你跟他上床之前先跟我上过床
[11:15] I was just telling Mia I know how lucky she is. 我只是想告诉米亚 我知道她多么幸运
[11:18] Nevertheless,honey, it was not an appropriate toast. 不管怎么样 那个祝酒词也不太合适
[11:23] Juicy-pants almost choked to death on her lamb shank. “肥嫩”大屁股岳母 差点没被她那份羊小腿噎死
[11:27] Well,in all fairness,the woman was stuffing her face like a musket. 我这么说可没夸张 她非把自己的脸撑得像支火枪
[11:32] All I can say is after tonight’s fiasco… 我只能说 经过今天晚上这场自助餐劫难
[11:34] I’m gonna have to rethink the seating chart for the wedding. 我需要考虑重新安排一下婚礼的座位表了
[11:37] Yeah,well,it won’t be that complicated. 哦 没有那么复杂
[11:39] Why not? 为什么没有?
[11:40] Because none of you are invited. 因为你们都不会受到邀请
[11:45] Well,Mom,if you wear an animal print tracksuit to a nice restaurant… 妈妈 如果你穿着动物图案的运动装 去一个高档餐馆吃饭
[11:49] people are gonna make comments. 人们是会说三道四的
[11:52] I agree. 我同意
[11:53] Calling you a cougar with arm fat was over the line. 叫你粗胳膊的美洲狮是有点过分
[11:57] Hang on. 等一下
[12:03] Hello,Mia. 你好 米亚
[12:07] I’ll call you back. 我一会再给你打
[12:18] You don’t think Mia’s gonna turn into her mother,do you? 你不会认为米亚会变成她妈妈那样吧?
[12:21] I wouldn’t worry about it. 我不担心这个
[12:23] Yeah. 是啊
[12:24] What I would worry about is you turning her into our mother. 我担心的是你把她变成我们妈妈那样儿
[12:29] Thanks for ruining my wedding night, Dr.Freud. 谢谢你毁了我的新婚之夜 弗洛伊德博士
[12:32] Hey,don’t set the bar too high for the wedding night. 别对新婚之夜期望那么高
[12:35] What are you talking about? 你在说什么啊?
[12:36] It’s a long,stressful day. 那天会很漫长 压力很大
[12:38] You’ll be exhausted,full of banquet food and cheap champagne. 你会累得半死 肚子里塞满婚宴的食物和廉价的香槟
[12:42] Take my advice. 接受我的建议吧
[12:43] Tell her you love her, give her a big kiss… 告诉她你爱她 深深的吻她一下
[12:46] and try to fall asleep with your ass pointed toward an open window. 试着屁股对住打开着的窗户睡觉
[12:55] You,sir,have the heart of a poet. 先生 你有颗诗人般的心
[13:00] I am merely the voice of smelly experience. 我只不过以自己”臭不堪言”的经验相劝
[13:08] Well then,let me ask you this. 好吧 我想问你
[13:10] I know things didn’t end well with you and Judith… 我知道你和朱蒂斯的婚姻不成功
[13:13] but overall, did you like being married? 但是总的来说 你喜欢婚姻吗?
[13:16] Oh,I loved being married. 哦 我喜欢婚姻
[13:17] Never missed having sex with other women? 从未怀念过跟其他女人上床的感觉?
[13:19] Sure. 当然有过
[13:20] But I missed that before I got married too. 但是我结婚之前也没少怀念啊
[13:24] What I loved was the idea of having someone that I could always turn to. 我喜欢婚姻 是因为我喜欢有人依靠
[13:28] Someone who cared about me. 有人关心我
[13:30] Someone who’d always stand by me through thick and thin. 有人一直在我身边跟我同甘共苦的这种安心感觉
[13:33] It does sound nice. 听起来不错
[13:35] Yeah,so does Disneyland. 是啊 就像迪士尼乐园一样
[13:39] Yet every day people stagger off those giant teacups covered in vomit. 但是 人们每一天都会从那沾满呕吐物 的巨大茶杯转椅里爬出来
[13:46] But you’d do it again? 那么你还会结婚吗?
[13:48] What can I say? 我能怎么说呢?
[13:50] Marriage is a great ride until you puke. 婚姻是段精彩的转椅之旅 直到你吐了为止
[13:56] Good night. 晚安
[13:57] Good night. 晚安
[14:04] -Charlie. -Mia? -查理 -米亚
[14:11] Your friend Rose was just at my apartment. 你朋友萝丝刚才去我公寓了
[14:17] So how’d that go? 发生什么事了吗?
[14:18] She was wearing a bridal gown. 她穿着件婚纱
[14:20] Planning on wearing it to our wedding. 她打算穿着那个参加我们的婚礼
[14:22] She wanted me to know so we wouldn’t clash. 她想让我看一下 这样的话我们就不会撞衫了
[14:25] Well,that’s kind of thoughtful,isn’t it? 哦 她真是想的挺周到 是吧?
[14:27] I’m not finished. 我还没说完呢
[14:29] She wanted to give me a shower. 她想帮我洗澡
[14:31] An engagement shower? 订婚洗礼?
[14:32] An actual soap and water shower. 实实在在的用肥皂和水帮我洗一次澡
[14:36] I don’t want her at my wedding. 我不想让她参加我的婚礼
[14:38] Hey,I don’t want her in my zip code. 嘿 我都不想跟她住一个区
[14:41] But she’s a close friend. 但是她是我们的好朋友
[14:43] -Charlie. -All right,all right,I’ll tell you what… -查理? -好吧 好吧 我告诉你吧
[14:47] I’ll cross Rose off the guest list… 我可以把萝丝从客人名单上去掉
[14:49] if you dump that pistol-packing hermaphrodite you call a sister. 条件是 你不能邀请那个你称之为姐妹的带枪二椅子参加婚礼
[14:54] She’s my maid of honor the gun is registered, and she’s taking hormones. 可她是我的首席女傧相 枪已经注册过了 而且她正在注射荷尔蒙
[14:59] While we’re pruning, what about your mother? 说到精减客人 那你妈呢?
[15:02] Done.She’s out. 成交 她不会来了
[15:03] Now your mother. 现在该你老妈了
[15:04] It’s not a some thing 这不是一回事
[15:05] You would’ve thrown your mother overboard for free. 丟开你老妈 你压根儿眼都不眨一下
[15:07] I don’t care. 那我不管
[15:08] If she goes somebody on your side’s gotta go. 如果不让她来 你那边的人也得去掉一个
[15:11] How about your father? 你老爸怎么样?
[15:12] He takes us all out to dinner and the only plastic he’s got on him is his shoes. 他把我们大家带去吃饭 结果他身上唯一一块塑料就是他的鞋
[15:17] Charlie,he has to give me away at the wedding. 查理 他得在婚礼上把我交给你啊
[15:19] Give you away? 把你交给我?
[15:20] That cheapskate? 那个守财奴?
[15:21] I’ll probably have to trade him a pony and a couple of blankets for you. 我可能得用一匹小马和几条毯子来换你
[15:25] what are we seem we’re gonna have a wedding that none 难道我们要办个没有家人
[15:27] of our family and friends can attend? 和朋友参加的婚礼吗?
[15:30] Might as well go to Vegas and elope. 我们也许去私奔去拉斯维加斯比较好
[15:37] Now,there’s an interesting concept. 那倒会挺有意思的
[15:40] In Vegas,not only could we get married immediately… 在拉斯维加斯 我们不仅可以马上结婚
[15:42] we can get drunk and gamble away our nest egg. 还可以喝个过瘾 把我们的积蓄赌个精光
[15:46] Don’t forget the lap dances and hookers. 别把脱衣舞和妓女给忘了
[15:48] Oh,you’re gonna make a great wife. 哦 你一定会成为一个好妻子的
[16:01] All the wonderful plans I had for a wedding. 可惜我为婚礼想的那些好点子都用不上
[16:06] Let it go,Alan. 别计较了 艾伦
[16:07] I don’t understand the big rush. 我不明白你为什么这么着急
[16:09] You wouldn’t even stop for boutonnieres. 你甚至都没买带在扣眼上的花
[16:13] I just wanna get this over with. 我只想速战速决
[16:15] Get this over with? 速战速决?
[16:16] That’s the attitude you take to a proctologist,not a marriage. 那是你应该对直肠科医生采取的态度 而不该这样看待结婚
[16:20] Well,maybe I’m a little nervous. 哦 也许我有点紧张
[16:22] ls that all it is? 仅仅是这样吗?
[16:24] What are you saying? 你是什么意思啊?
[16:25] I’m saying that if you’re feeling uneasy, 我的意思是如果你感觉不安
[16:27] maybe you’re not ready for this. 也许是你还没有准备好
[16:29] -Did you have doubts when you married? -None. -你结婚的时候犹豫过吗? -完全没有
[16:31] Judith assured me I was doing the right thing. 朱蒂斯向我保证说我的决定没错
[16:34] Here comes bride,here comes bride 新娘来了 新娘来了
[16:40] Here comes bride….here comes bride 新娘来了 新娘来了
[16:46] That’s all I got. 我就会这两句
[16:55] You look beautiful. 你看起来真美
[16:56] Thanks. 谢谢
[16:58] I was afraid you were gonna chicken out. 我怕你会临阵脱逃
[17:00] That’s funny,she said the same thing about you. 真有意思 她也是这么说你的
[17:05] Thank you,Kandi. 谢谢你 康迪
[17:07] Are you sure this is what you wanna do? 那么你确定你真的想跟我结婚?
[17:10] I’m sure.Are you? 我确定 你呢?
[17:12] Absolutely. 当然
[17:14] Okay.Who’s the lucky couple? 好啦 那幸运的一对是谁?
[17:18] Well,we’re the ones getting married, so I guess it’s them. 哦 我们俩要结婚了 所以我想你指的可能是他们
[17:24] -Charlie. -A joke. -查理. -开玩笑
[17:27] Alrighty.Now, 好的
[17:28] before we begin the ceremony I need both your signatures there and there. 在这个仪式开始之前 我需要你们把名字簽在这儿和这儿
[17:33] Okay. 好的
[17:35] So are you folks staying in Vegas or 那么你们就呆在拉斯维加斯
[17:37] are you honeymooning somewhere else? 还是去别的地方度蜜月?
[17:39] I don’t know. 我不知道
[17:40] What do you think,sweetie? 你怎么想的 亲爱的?
[17:41] Oh,can I talk to you for a second? 哦 我能跟你谈一下吗
[17:45] What’d I say? Am I in trouble already? 我错什么了?我已经有麻烦了吗?
[17:49] Baby,I swear to God, I think we’re the lucky couple. 亲爱的 我向上帝发誓 我们就是那幸运的一对
[17:53] Relax,I just want to talk to you about our honeymoon. 查理 放松点 我只想跟你讨论一下我们的蜜月问题
[17:57] I’ll take you anywhere you wanna go. 你想去哪儿我就带你去哪儿
[17:59] Frankly,I’d pick a place with a nice ceiling… 老实说 我会挑一个有漂亮天花板的地方
[18:01] because we’re just gonna take turns looking at it. 因为到时候我们会轮流看着天花板的
[18:05] Charlie,I would love to honeymoon with you.but 查理 我很想跟你去度蜜月 但是
[18:08] well,I have to work… 我还得工作 而且…
[18:11] and I think it’d be smarter to use the money to redo the house. 我觉得我们把钱花在装修房子上更明智
[18:14] Oh,I get it. 哦 我明白了
[18:15] You gave up trying to change me so now the house has to suffer? 你放弃改变我了 现在房子要遭殃了?
[18:20] If we’re gonna have a family, we’ll turn the second bedroom into a nursery. 听着 如果我们有自己的家了 我们就得把第二个臥室改成育婴室
[18:24] But that’s where Jake stays. 但那是杰克的房间
[18:25] But once Alan moves out… 没错 但是一旦艾伦搬出去的话
[18:27] then Jake won’t be staying there anymore,right? 那么杰克就不会住在那间臥室 对吧?
[18:30] Alan’s moving out? 艾伦要搬出去?
[18:31] Of course he is. 他当然得搬出去
[18:33] Isn’t he? 难道不是吗?
[18:36] This is so romantic. 这真是太浪漫了
[18:39] When I was a little girl, I used to love playing bride. 我小时候很喜欢扮演新娘
[18:42] Me too. 我也是
[18:44] I mean,I was the groom. 我的意思是 我扮演新郎
[18:47] Most of the time. 大部分时间里
[18:50] You think you’ll ever get married again? 你觉得你还会再结婚吗?
[18:52] I don’t know.I hope so. 我不知道 希望吧
[18:55] You should because you’d make a good husband. 你应该再婚 因为你会是个好丈夫的
[18:57] You’re kind,considerate,dependable and you’re cuter than a duck wearing a hat. 你人好 体贴 靠得住 而且你比戴帽子的小鸭儿还可爱
[19:05] Oh,come on,Charlie, we need our privacy. 哦 查理 我们需要自己的空间
[19:08] But they’re my family. 但他们是我的家人
[19:09] I can’t just kick them out. -what? -我不能就那么把他们踢出去 -什么?
[19:11] You could’ve said something before now. 你应该在今天之前把这个说清楚
[19:13] Who knew your idea of marriage was you and me alone in a house? 我怎么知道你结婚的意思就是 只有你和我呆在一幢房子里?
[19:18] i don’t believable it 我简直不敢相信
[19:19] As long as I’ve known you,you’ve been complaining about Alan living with you. 从我认识你开始 你就一直抱怨艾伦跟你住在一起
[19:22] And you want to take that away from me? 那你就想把那个从我身边夺走吗?
[19:24] You know what?I thought you were ready to grow up but clearly I was wrong. 你知道吗?我以为你已经长大了 但是很明显我错了
[19:28] What’s more grown up than wanting to take care of my family? 像照顾自己的家人 难道不算长大?
[19:32] Let’s not forget,you’re the one who came back to me. 咱们别忘了 是你回来找我的
[19:34] I only came back because I wanted your sperm. 我回来找你 仅仅因为我想要你的精子
[19:37] Yeah,well,it’s a package deal. 是吗 好吧 这是个配套交易
[19:39] My sperm and my brother go hand in hand. 要的话 就得要我跟我兄弟
[19:46] Kandi,this is so sudden. 康迪 这太突然了
[19:49] I know. 我知道
[19:49] But lots of good things are sudden. 但是很多好事都来得很突然
[19:51] Like sun showers,orgasms. 像太阳雨啦 高潮啦
[19:55] That’s two things. 那是两回事
[19:57] Multiple orgasms. 多重高潮
[20:00] That’s five. 可是有五重那么厉害
[20:04] All right,deal’s off. Let’s get out of here. 好啦 婚礼吹了 咱们走吧
[20:07] Hang on.Are you really serious about this? 等一下 你是认真的吗?
[20:09] You love me,I love you, the sex is great. 你喜欢我 我也喜欢你 我们之间嘿咻一定很棒
[20:12] The sex is unbelievable. 嘿咻还真给力啊
[20:15] Wait,what’d you say? 等一下 你刚刚说什么了?
[20:17] I said the wedding’s off. 我说这个婚我不结了
[20:19] Oh,my God,what happened? 哦天哪 发生什么事了?
[20:22] It doesn’t matter. 那已经不重要了
[20:23] What’s important is I just avoided making a huge mistake. 重要的是我刚刚避开了 一个特大的错误
[20:26] Charlie,I am so sorry. 查理 我真为你感到难过
[20:28] Oh,thanks. 哦 谢谢
[20:29] Now let’s head for a strip joint, get drunk and let the healing begin. 咱们去脱衣舞夜总会吧 喝个痛快 开始疗伤
[20:32] Yeah,but before we do that, I was wondering could I ask you for a little favor. 好吧 但是我们去之前 我想知道 你能帮我个小忙吗?
[20:37] Yeah? 什么事?
[20:38] Can I borrow your wedding ring? 我能借用你的结婚戒指吗?
[20:39] What for? 做什么用?
[20:41] Well,I thought as long as we’re in Vegas,I’d marry Kandi. 哦 我想如果既然我们来拉斯维加斯 我想跟康迪结婚
[20:48] Are you insane? 你疯了吗?
[20:51] Oh,come on,you’re not using it. 快点 反正你现在用不上了
[20:58] By the powers vested in me by the state of Nevada… 借内达华州赋予我的权力
[21:01] I now pronounce you man and wife. You may kiss the bride. 我宣布你们正式结为合法夫妻 你现在可以吻新娘了
[21:07] I don’t freaking believe it. 我简直不敢相信
[21:12] Cheer up,Charlie. 振作点 查理
[21:13] You’re finally getting what you always wanted. 现在你终于得到你一直想要的了
[21:15] I’m moving out of your house. 我要从你家里搬出去了
[21:20] I don’t freaking believe it. 我简直不敢相信
好汉两个半

文章导航

Previous Post: 好汉两个半(Two and a Half Men)第3季第22集台词本阅读、下载和单词统计
Next Post: 好汉两个半(Two and a Half Men)第3季第24集台词本阅读、下载和单词统计

发表评论 取消回复

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

分类目录

  • 104房间 (96)
  • 1900年 (1)
  • 1922年 (1)
  • 1925年 (1)
  • 1931年 (1)
  • 1934年 (1)
  • 1939年 (2)
  • 1941年 (1)
  • 1942年 (2)
  • 1943年 (2)
  • 1944年 (2)
  • 1946年 (1)
  • 1948年 (1)
  • 1952年 (1)
  • 1953年 (3)
  • 1954年 (5)
  • 1955年 (4)
  • 1956年 (3)
  • 1957年 (5)
  • 1958年 (2)
  • 1959年 (5)
  • 1960年 (2)
  • 1961年 (4)
  • 1962年 (2)
  • 1963年 (2)
  • 1964年 (4)
  • 1966年 (3)
  • 1967年 (3)
  • 1968年 (3)
  • 1969年 (5)
  • 1970年 (2)
  • 1971年 (4)
  • 1972年 (7)
  • 1973年 (5)
  • 1974年 (4)
  • 1975年 (7)
  • 1976年 (7)
  • 1977年 (6)
  • 1978年 (4)
  • 1979年 (7)
  • 1980年 (10)
  • 1981年 (5)
  • 1982年 (8)
  • 1983年 (6)
  • 1984年 (8)
  • 1985年 (8)
  • 1986年 (8)
  • 1987年 (18)
  • 1988年 (12)
  • 1989年 (14)
  • 1990年 (15)
  • 1991年 (11)
  • 1992年 (9)
  • 1993年 (18)
  • 1994年 (18)
  • 1995年 (26)
  • 1996年 (22)
  • 1997年 (30)
  • 1998年 (35)
  • 1999年 (42)
  • 2000年 (38)
  • 2001年 (41)
  • 2002年 (48)
  • 2003年 (60)
  • 2004年 (51)
  • 2005年 (67)
  • 2006年 (90)
  • 2007年 (133)
  • 2008年 (163)
  • 2009年 (229)
  • 2010年 (184)
  • 2011年 (170)
  • 2012年 (79)
  • 2013年 (78)
  • 2014年 (91)
  • 2015年 (73)
  • 2016年 (78)
  • 2017年 (87)
  • 2018年 (167)
  • 2019年 (321)
  • 2020年 (173)
  • 2021年 (32)
  • 2022年 (17)
  • 2023年 (10)
  • 2024年 (15)
  • 2037年 (1)
  • 24小时 (382)
  • barui (24)
  • X档案 (434)
  • 一切安好 (20)
  • 不死法医 (44)
  • 丑女贝蒂 (166)
  • 东城梦魇 (14)
  • 东邻西舍 (166)
  • 两周后就死 (12)
  • 中央公园 (10)
  • 中年失恋日记 (16)
  • 为人父母 (206)
  • 为全人类 (40)
  • 乐一通 (22)
  • 乐活姐妹-怪诞冒险 (16)
  • 了不起的麦瑟尔夫人 (86)
  • 亢奋 (16)
  • 人人都爱雷蒙德 (414)
  • 人类清除计划 (40)
  • 亿万 (81)
  • 众口难调 (68)
  • 伞学院 (40)
  • 传世 (13)
  • 传教士 (86)
  • 使女的故事 (110)
  • 侠探杰克 (16)
  • 侯斯顿 (10)
  • 保姆俱乐部 (36)
  • 假如… (18)
  • 假面真情 (40)
  • 傲骨之战 (120)
  • 傲骨贤妻 (312)
  • 僵尸逃生船 (12)
  • 兄弟连 (10)
  • 克拉丽丝 (13)
  • 克拉克森的农场 (24)
  • 公寓大楼里的谋杀案 (38)
  • 内裤队长 (39)
  • 再造淑女 (26)
  • 冥想正念指南 (16)
  • 凡妮莎海辛 (128)
  • 凯萨琳大帝 (20)
  • 初代吸血鬼 (184)
  • 初创玩家 (16)
  • 初来乍到 (232)
  • 别对我说谎 (96)
  • 副总统 (130)
  • 副警长 (13)
  • 办公室(美版) (364)
  • 功夫熊猫盖世传奇 (140)
  • 劳拉之谜 (76)
  • 十字剑 (10)
  • 单亲 (46)
  • 博斯 (60)
  • 卡特特工 (18)
  • 危机边缘 (200)
  • 双城之战 (9)
  • 反恐特警组 (226)
  • 发展受阻 (84)
  • 古战场传奇 (166)
  • 叶卡捷琳娜大帝 (4)
  • 合伙人之路 (20)
  • 吉尔莫女孩 (170)
  • 同志亦凡人 (166)
  • 名姝 (48)
  • 吸血鬼日记 (342)
  • 周一清晨 (20)
  • 命运航班 (124)
  • 咱们裸熊 (258)
  • 哈哈大校 (12)
  • 哥谭 (198)
  • 善地 (100)
  • 嗜血法医 (192)
  • 嗜血法医·杀魔新生 (20)
  • 囧男窘事 (60)
  • 困兽 (72)
  • 国务卿女士 (240)
  • 国土安全 (192)
  • 圣经故事 (20)
  • 地球百子 (200)
  • 坏法官 (13)
  • 坏老师 (13)
  • 基本演绎法 (153)
  • 堕落街传奇 (50)
  • 处女情缘 (200)
  • 复仇 (176)
  • 复生 (18)
  • 外星也难民 (32)
  • 外星居民 (20)
  • 夜班医生 (90)
  • 大城小妞 (50)
  • 大学生费莉希蒂 (84)
  • 大政治家 (30)
  • 大神偷卡门 (9)
  • 大西洋帝国 (56)
  • 天使在美国 (6)
  • 天堂镇警局 (20)
  • 天才 (56)
  • 天生不配 (20)
  • 天蝎 (184)
  • 天黑请回家 (40)
  • 太平洋战争 (20)
  • 太空堡垒卡拉狄加 (144)
  • 太空部队 (20)
  • 太阳召唤 (16)
  • 奥利不见了 (8)
  • 女大当自强 (28)
  • 女子监狱 (178)
  • 女孩成长记 (144)
  • 女王的棋局 (14)
  • 奶爸当家 (34)
  • 好兆头 (24)
  • 好想做一次 (80)
  • 好汉两个半 (520)
  • 好运查理 (196)
  • 如果还有明天 (80)
  • 如此一家人 (208)
  • 妙女神探 (210)
  • 妙贼警探 (162)
  • 姿态 (50)
  • 娃娃脸 (20)
  • 婚外情事 (106)
  • 婚姻生活 (10)
  • 宇宙小子 (290)
  • 宋飞传 (342)
  • 完美和声 (26)
  • 实习医生格蕾 (830)
  • 实习医生风云 (364)
  • 家庭经济学 (14)
  • 家有喜旺 (176)
  • 小公主苏菲亚 (220)
  • 小小安妮 (27)
  • 小小小小的火 (16)
  • 小谎大事 (14)
  • 小镇疑云·美版 (20)
  • 少女卧底 (148)
  • 少年谢尔顿 (272)
  • 少年间谍亚历克斯 (8)
  • 少狼 (200)
  • 尖叫女王 (44)
  • 尼基塔 (146)
  • 布里奇顿 (16)
  • 希尔达 (52)
  • 年轻的教宗 (20)
  • 幸福谷 (36)
  • 幻灭 (20)
  • 广告狂人 (180)
  • 应召女友 (74)
  • 废柴联盟 (110)
  • 废柴舅舅 (38)
  • 庭审专家 (166)
  • 康斯坦丁 (13)
  • 开心汉堡店 (190)
  • 异星灾变 (20)
  • 弗莱彻夫人 (14)
  • 归途 (34)
  • 律师本色 (330)
  • 律政潜规则 (12)
  • 德古拉 (3)
  • 德里女孩 (19)
  • 心灵猎人 (38)
  • 忍者神龟 (230)
  • 怀孕 (22)
  • 怒呛人生 (10)
  • 性·生活 (16)
  • 性爱自修室 (48)
  • 怪奇物语 (68)
  • 怪物乐园 (16)
  • 怪诞小镇 (80)
  • 恋爱挑战书 (8)
  • 惊异传奇 (5)
  • 惊悚50州 (24)
  • 惩罚者 (52)
  • 意乱情迷 (22)
  • 成瘾剂量 (8)
  • 成长不容易 (94)
  • 我为喜剧狂 (135)
  • 我们这一天 (212)
  • 我变美的那夏天 (14)
  • 我爱上的人是奇葩 (124)
  • 我知道这是真的 (12)
  • 战争与和平 (12)
  • 找寻自我 (70)
  • 投行风云 (32)
  • 拉字至上Q世代 (16)
  • 摩斯探长前传 (33)
  • 摩登家庭 (498)
  • 摩登情爱 (32)
  • 政坛野兽 (8)
  • 政局边缘 (20)
  • 教师情事 (10)
  • 敢不敢挑战我 (10)
  • 斯嘉丽小姐和公爵 (12)
  • 斯巴达克斯 (78)
  • 新成长的烦恼 (65)
  • 新生六居客 (60)
  • 新百战天龙 (182)
  • 新贵 (40)
  • 新闻编辑室 (50)
  • 无所作为 (12)
  • 无耻之徒 (268)
  • 日常谜团 (10)
  • 早间新闻 (54)
  • 时空守卫 (32)
  • 旺达幻视 (18)
  • 明日传奇 (87)
  • 星期三 (16)
  • 星际之门SG-1 (422)
  • 星际之门亚特兰蒂斯 (99)
  • 星际之门宇宙 (80)
  • 星际之门起源 (20)
  • 星际迷航:发现号 (84)
  • 星际迷航·皮卡德 (20)
  • 春心荡漾 (104)
  • 暗中 (52)
  • 更美好的事 (42)
  • 曼哈顿计划 (46)
  • 曼达洛人 (48)
  • 最危险的游戏 (30)
  • 最后一个男人 (132)
  • 最后生还者 (18)
  • 月光骑士 (12)
  • 未了之事 (16)
  • 未分类 (1)
  • 末日孤舰 (112)
  • 末日巡逻队 (24)
  • 末日逼近 (18)
  • 朱庇特传奇 (16)
  • 杀手信徒 (90)
  • 杀无赦 (6)
  • 杀死比尔 (64)
  • 权力的游戏 (146)
  • 杰克·莱恩 (16)
  • 杰米私房菜 (52)
  • 极品基老伴 (26)
  • 极品老妈 (340)
  • 林肯律师 (20)
  • 柏林谍影 (10)
  • 柯明斯基理论 (44)
  • 柯明斯基理论 (16)
  • 树墩镇侦探 (36)
  • 格林 (246)
  • 格蕾丝与弗兰基 (188)
  • 梅尔罗斯 (10)
  • 欢乐一家亲 (516)
  • 欢迎来到瑞典 (28)
  • 欲望女大生 (36)
  • 欲望都市 (188)
  • 歌舞青春:音乐剧 (20)
  • 正常人 (24)
  • 歪星撞地球 (278)
  • 死亡医师 (7)
  • 毒枭 (40)
  • 比弗利娇妻 (69)
  • 汉尼拔 (78)
  • 沉默天使 (46)
  • 沙娜拉传奇 (40)
  • 河谷镇 (172)
  • 法官大人 (20)
  • 波士顿法律 (100)
  • 洛基 (24)
  • 浪子神探 (54)
  • 海豹突击队 (202)
  • 深入恶谷 (64)
  • 深入黑暗 (24)
  • 潘多拉 (46)
  • 潘尼沃斯 (40)
  • 火线 (120)
  • 火线警告 (106)
  • 火车大劫案 (4)
  • 灵书妙探 (173)
  • 灵媒缉凶 (256)
  • 灵魂伴侣 (12)
  • 熊家餐馆 (36)
  • 燃情克利夫兰 (254)
  • 爱、死亡、机器人 (68)
  • 犯罪心理 (331)
  • 犯罪现场调查·拉斯维加斯 (340)
  • 犯罪现场调查·纽约篇 (198)
  • 犯罪现场调查迈阿密 (227)
  • 狂欢命案 (8)
  • 狄金森 (10)
  • 狗狗博客 (69)
  • 猎魔人 (48)
  • 猎鹰与冬兵 (12)
  • 瑞克和莫蒂 (142)
  • 甜木兰 (38)
  • 生活 (6)
  • 生活大爆炸 (275)
  • 疑犯追踪 (206)
  • 疯人疯语 (44)
  • 疯城记 (26)
  • 疯子 (20)
  • 疼痛难免 (14)
  • 疾速争胜 (100)
  • 白宫风云 (308)
  • 百年乡情 (24)
  • 皮囊 (122)
  • 皮尔逊 (20)
  • 真探 (48)
  • 真爱如血 (160)
  • 真相探寻者 (16)
  • 眼见为虚 (13)
  • 睡魔 (18)
  • 破产姐妹 (136)
  • 破发点大满贯之路 (5)
  • 破釜沉舟 (26)
  • 硅谷 (104)
  • 碎片人生 (16)
  • 神探阿蒙 (248)
  • 神烦警探 (152)
  • 神盾局特工 (272)
  • 离家童盟 (66)
  • 科拉传奇 (104)
  • 空乘危机 (16)
  • 窈窕淑女 (40)
  • 童话镇 (306)
  • 粉雄救兵 (86)
  • 紧急呼救 (190)
  • 紧急呼救孤星 (54)
  • 红粉联盟 (8)
  • 约翰·威尔逊的十万个怎么做 (12)
  • 纸牌屋 (146)
  • 绊脚石 (20)
  • 绝命律师 (63)
  • 绝命毒师 (62)
  • 绝望写手 (54)
  • 绝望的主妇 (180)
  • 继承之战 (78)
  • 绯闻女孩 (242)
  • 维京传奇 (158)
  • 绿箭侠 (169)
  • 罗马 (44)
  • 罪夜之奔 (16)
  • 罪恶黑名单 (216)
  • 罪案终结 (214)
  • 罪犯联盟 (12)
  • 美国众神 (16)
  • 美国夫人 (18)
  • 美国恐怖故事 (128)
  • 美国罪案故事 (29)
  • 美国谍梦 (150)
  • 美女上错身 (76)
  • 美少女的谎言 (320)
  • 美式主妇 (103)
  • 美眉校探 (144)
  • 羞耻 (64)
  • 老友记 (468)
  • 老爸有招 (138)
  • 老爸老妈浪漫史 (408)
  • 肯尼迪家族 (16)
  • 脆莓公园 (36)
  • 致命女人 (40)
  • 致命诱惑 (38)
  • 致命陷阱 (11)
  • 良医 (230)
  • 艾米丽在巴黎 (30)
  • 芝加哥急救 (103)
  • 芝加哥烈焰 (182)
  • 芝加哥警署 (208)
  • 英文系主任 (12)
  • 茶杯头大冒险 (22)
  • 荒野 (20)
  • 菜鸟老警 (100)
  • 萨达姆家族 (8)
  • 蓝皮书计划 (40)
  • 虚构安娜 (18)
  • 蛇蝎女佣 (49)
  • 血族 (92)
  • 行尸走肉 (322)
  • 街灯亮起时 (20)
  • 西部世界 (72)
  • 记忆神探 (122)
  • 设计人生 (36)
  • 识骨寻踪 (484)
  • 谍网 (114)
  • 谜湖之巅 (26)
  • 豪斯医生 (354)
  • 贴身保镖 (6)
  • 超感猎杀 (48)
  • 超感警探 (298)
  • 超级少女 (216)
  • 越狱 (176)
  • 路德灵异侦探社 (16)
  • 路西法 (166)
  • 轮回派对 (16)
  • 辍学生 (16)
  • 达芬奇的恶魔 (28)
  • 这是罪 (10)
  • 迷失 (119)
  • 迷失太空 (40)
  • 逃离丹尼莫拉 (7)
  • 逍遥法外 (180)
  • 逗我玩 (38)
  • 逝者之证 (42)
  • 邪恶力量 (654)
  • 郊狼 (6)
  • 金牌律师 (12)
  • 金色年代 (346)
  • 金装律师 (264)
  • 铁证悬案 (156)
  • 镀金时代 (34)
  • 闪电侠 (368)
  • 降世神通 (116)
  • 随性所欲 (44)
  • 雪国列车 (20)
  • 零异频道 (24)
  • 非凡公主希瑞 (40)
  • 面包与爱情 (18)
  • 韦恩 (20)
  • 风中的女王 (156)
  • 飞天大盗 (96)
  • 马尔科姆的一家 (300)
  • 马男波杰克 (76)
  • 鬼入侵 (20)
  • 鬼屋欢乐送 (40)
  • 魔戒:力量之戒 (16)
  • 鲍勃心动 (38)
  • 鳕鱼角 (16)
  • 麻木不仁 (30)
  • 黄石 (94)
  • 黑吃黑 (38)
  • 黑客军团 (90)
  • 黑帆 (38)
  • 黑暗救赎 (3)
  • 黑暗物质 (30)
  • 黑松镇 (40)
  • 黑色乌托邦 (12)
  • 黑色星期一 (27)
  • 黑色童话 (20)
  • 黑袍纠察队 (60)
  • 黑道家族 (172)
  • 黑钱胜地 (88)
  • 龙之家族 (20)
定制该剧全部中英文对照台词本和单词标注统计,可以添加微信 kuailexuewaiyu

kuailexuewaiyu


点击预览定制截图

好汉两个半(Two and a Half Men)剧集台词目录:

在线阅读
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22
S01E23
S01E24

在线阅读
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23
S02E24

在线阅读
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S03E23
S03E24

在线阅读
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S04E23
S04E24

在线阅读
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19

在线阅读
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
S06E21
S06E22
S06E23
S06E24

在线阅读
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E11
S07E12
S07E13
S07E14
S07E15
S07E16
S07E17
S07E18
S07E19
S07E20
S07E21
S07E22

在线阅读
S08E01
S08E02
S08E03
S08E04
S08E05
S08E06
S08E07
S08E08
S08E09
S08E10
S08E11
S08E12
S08E13
S08E14
S08E15
S08E16

在线阅读
S09E01
S09E02
S09E03
S09E04
S09E05
S09E06
S09E07
S09E08
S09E09
S09E10
S09E11
S09E12
S09E13
S09E14
S09E15
S09E16
S09E17
S09E18
S09E19
S09E20
S09E21
S09E22
S09E23

在线阅读
S10E01
S10E02
S10E03
S10E04
S10E05
S10E06
S10E07
S10E08
S10E09
S10E10
S10E11
S10E12
S10E13
S10E14
S10E15
S10E16
S10E17
S10E18
S10E19
S10E20
S10E21
S10E22
S10E23

在线阅读
S11E01
S11E02
S11E03
S11E04
S11E05
S11E06
S11E07
S11E08
S11E09
S11E10
S11E11
S11E12
S11E13
S11E14
S11E15
S11E16
S11E17
S11E18
S11E19
S11E20
S11E21
S11E22

在线阅读
S12E01
S12E02
S12E03
S12E04
S12E05
S12E06
S12E07
S12E08
S12E09
S12E10
S12E11
S12E12
S12E13
S12E14
S12E1516

Copyright © 2025 电影台词-单词统计.

Powered by PressBook WordPress theme 京ICP备20011164号