Skip to content

电影台词-单词统计

电影台词-单词统计

  • 首页
  • 豆瓣TOP250
  • 动画
  • 英美剧集台词
  • 英美剧单词统计
  • 纪录片台词
  • 英文书单词统计
  • Toggle search form

好汉两个半(Two and a Half Men)第4季第20集台词本阅读、下载和单词统计

Posted on 2024年7月13日 By jubentaici_movie_user 好汉两个半(Two and a Half Men)第4季第20集台词本阅读、下载和单词统计无评论
目录
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22
S01E23
S01E24
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23
S02E24
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S03E23
S03E24
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S04E23
S04E24
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
S06E21
S06E22
S06E23
S06E24
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E11
S07E12
S07E13
S07E14
S07E15
S07E16
S07E17
S07E18
S07E19
S07E20
S07E21
S07E22
S08E01
S08E02
S08E03
S08E04
S08E05
S08E06
S08E07
S08E08
S08E09
S08E10
S08E11
S08E12
S08E13
S08E14
S08E15
S08E16
S09E01
S09E02
S09E03
S09E04
S09E05
S09E06
S09E07
S09E08
S09E09
S09E10
S09E11
S09E12
S09E13
S09E14
S09E15
S09E16
S09E17
S09E18
S09E19
S09E20
S09E21
S09E22
S09E23
S10E01
S10E02
S10E03
S10E04
S10E05
S10E06
S10E07
S10E08
S10E09
S10E10
S10E11
S10E12
S10E13
S10E14
S10E15
S10E16
S10E17
S10E18
S10E19
S10E20
S10E21
S10E22
S10E23
S11E01
S11E02
S11E03
S11E04
S11E05
S11E06
S11E07
S11E08
S11E09
S11E10
S11E11
S11E12
S11E13
S11E14
S11E15
S11E16
S11E17
S11E18
S11E19
S11E20
S11E21
S11E22
S12E01
S12E02
S12E03
S12E04
S12E05
S12E06
S12E07
S12E08
S12E09
S12E10
S12E11
S12E12
S12E13
S12E14
S12E1516
时间 英文 中文
[00:04] you and judith were meant for each other. 你和朱迪丝是天生一对
[00:05] What could possibly come between you? 你们能有什么问题呢?
[00:07] My sister. 我妹妹就是问题
[00:08] You got a sister? 你有个妹妹?
[00:10] You know what,herb?Judith can relax. 朱迪丝可以松口气了
[00:12] I’m going to check into a hotel. 我还是去住酒店吧
[00:14] Myra,no,you don’t have to do that. 迈尔 不 你没必要这么做的
[00:16] Yes,she does. 她要这么做
[00:18] Wait,wait,wait,wait,wait…you don’t have to stay at a hotel. 等等等等 你没必要住酒店
[00:20] I’ve got plenty of room at my place. 我家里房间很富裕
[00:22] Yeah,I’ll bet you do. 是啊 我猜也是…
[00:23] No strings attached. 没有那种意思
[00:24] Why can’t I sleep in my bed? Aunt myra’s not there. 我为什么不能在自己床上睡觉? 迈尔阿姨又没在那里
[00:28] I’m sure she will be. 我确定她会过去睡的
[00:29] She’s probably just getting something in the kitchen. 她可能只是去厨房拿点东西
[00:40] that’s not the kitchen. 那可不是厨房在响
[01:00] thinking of chewing your arm off? 想把自己的胳膊咬下来?
[01:05] What?No,no,no,why would I do that? 什么? 为什么我要那么做呢?
[01:08] I don’t know,maybe because you’re not horny anymore 不知道…也许因为你不再性饥渴了
[01:12] and you just remembered I’m staying through the weekend. 而且想起我要在这里度过整个周末呢
[01:17] You got all that from the twitching of my shoulder muscles? 我肩部肌肉颤动下你就想到了这么多?
[01:21] I have those muscles too,charlie. 我也有那些肌肉的 查理 (我也有过同感)
[01:24] Okay,good to know. 好吧 很高兴知道这一点
[01:27] Well,to be honest,I did have a momentary panic reflex, 说实话 我确实小小的慌张了一下
[01:30] but it passed and I’m actually happy you’re here. 但现在已经没事了 实际上我很高兴你在这里
[01:34] You sound surprised. 你听上去很惊讶
[01:36] Surprised doesn’t begin to cover it. 惊讶根本不能概括
[01:40] Normally,at this point in a relationship, 通常情况下 在感情关系的这个阶段
[01:43] I’m busy plotting the appropriate exit strategy. 我正在忙着做周密的逃跑计划
[01:45] For example? 比如呢?
[01:47] Well,that would depend on whether I’m trying to get rid of them just for today or forever. 那取决于我是想只是今天不见你 还是永远把你甩掉了
[01:54] Let’s say today. 就比方说只是今天不想见我吧
[01:56] Okay,today,I have to see my dermatologist 好吧 就今天的话…我必须要去见 皮肤科医生
[02:00] about a little rash. 因为身上出了些疹子
[02:01] Oh,that’s good. 哦 好借口
[02:03] All right,what about forever? 好吧 如果是想永远甩掉我呢?
[02:05] Turns out it wasn’t a rash and they won’t let me come home. 结果那些并不是疹子 他们把我留院观察了
[02:09] -Impressive. -Thank you. -你太有才了 -过奖
[02:11] I’m kind of a savant. 这方面我算是专家
[02:15] Well,it looks like you’re good at two things. 看来你有两个优点
[02:18] What’s the other one? 另一个优点是什么?
[02:24] -Oh right. -The piano. -哦 对了 -会弹钢琴
[02:36] okay,I just checked no one slept in my bed all night. 我刚刚检查过 我的床昨晚没人睡过
[02:39] It’s none of your business who slept where. 谁睡在哪里跟你无关
[02:41] Excuse me,but if who sleeps in my bed is not my business, 抱歉哦 不过如果谁睡在我床上都 跟我无关的话
[02:44] then what is? 那还有什么跟我有关?
[02:45] Let it go,goldilocks. 别钻牛角尖啦! Goldilocks (Goldilocks:童话故事<三只熊和Goldilocks> 中的人物 闯入三只熊的家并在他们的床上睡着)
[02:47] -Morning. -Morning. -早上好 -早上好
[02:49] And how many times do you have to get up to go pee? 还有你要起床尿多少次尿啊?
[02:52] I wasn’t counting. 我没数
[02:54] I was four. 我数了 4次!
[02:56] Okay,one of those was to get a glass of water. 好吧 其中有一次是起来喝水
[02:58] Well,there’s your problem. 看吧 这就是问题所在
[02:59] Stop topping off the tank. 别老是往”水缸”里续水
[03:02] What’s going on? 发生什么了?
[03:03] I had to sleep in dad’s room last night 我昨晚必须在爸爸的房间里睡觉
[03:05] ’cause uncle charlie invited aunt myra to stay in my room 因为查理伯伯邀请迈尔阿姨 睡在我的房间里
[03:08] -but it turns out… -got it. -但结果却… -明白了
[03:11] Well,do you think it’s fair? 你觉得这公平吗?
[03:12] Nothing about your uncle charlie’s life is fair,kid. 你查理伯伯的生活向来 让人感到特别不公
[03:15] Hurry up and finish your breakfast. 赶快吃完你的早餐
[03:16] We’ve got to get you fitted for a tux. 我们要去给你买礼服呢
[03:18] Why do I have to wear a tuxedo? 为什么我必须要穿礼服?
[03:20] Because your mother’s getting married and you’re in the wedding party. 因为你妈妈要结婚了而且你要参加婚礼派对
[03:22] Why do I have to be in the wedding party? 我为什么必须要参加婚礼派对?
[03:24] Because your mother still thinks you’re cute. 因为你妈妈觉得你依然可爱
[03:28] -Morning. -Morning. -早上好 -早上好
[03:29] Everybody get a good night’s sleep? 昨晚睡得都好吗?
[03:31] -No. -No. -不好 -不好
[03:33] Say,charlie,where’s this houseguest I’m hearing about? 那么…查理 这传说中的房客在哪里啊?
[03:35] Uh,gee,I guess she’s probably still asleep in jake’s room. 恩…我猜她恐怕还在杰克的房间里睡觉呢
[03:40] Oh,please,you are such a liar. 哦 拜托 你个大骗子
[03:42] What? 什么?
[03:43] Forget it,charlie,we know. 算了吧 查理 我们都知道了
[03:45] -You do? -We do. -你们知道了? -是啊
[03:48] Okay,well,I got a good night’s sleep. 好吧…我昨晚睡得挺好
[03:51] Probably because aunt myra doesn’t pee a lot. 也许是因为迈尔阿姨尿少
[03:57] Can I talk to you in private? 我能跟你私下谈谈吗?
[03:59] Come on,it’s no big deal. 拜托 有什么大不了的
[04:01] I was in the middle of flossing and suddenly,there she is,sitting on my bed… 我正在用牙线…突然她出现了 坐在我床上…
[04:06] -He doesn’t need to hear this. -Fine. -他没必要听这些吧 -好
[04:11] Like I didn’t hear enough last night. 就好像我昨晚听得还不够似的
[04:18] Okay,uh,let me just start by saying I applaud the,uh… 好吧 我先要说我为你…
[04:24] the gusto with which you approach life. 对生活的态度而鼓掌…
[04:26] Thank you. 谢谢
[04:28] Um,that being said,uh… 表扬完了…厄…
[04:30] are you,um,out of your frickin’ mind? 你是不是…TMD疯掉了!
[04:35] Beg pardon? 什么?
[04:37] You just could not control yourself. 你根本控制不了自己
[04:39] A female’s in the house she must be mounted. 有女人在屋子里 她必须要被”植入”
[04:42] No,it’s not like that at all. 不 不是那样的
[04:44] And why do you even care? 而且你为什么这么在乎?
[04:46] Why?You ask me why? 为什么? 你问我为什么?
[04:49] Never mind,unimportant. 算了吧 又不重要
[04:52] I will tell you why. 我告诉你为什么
[04:54] Because every time you rut with any woman 因为每一次你和任何哪怕和我只有
[04:57] even remotely connected to my life 一点点关系的女人瞎搞
[04:59] I end up suffering. 我就要遭罪
[05:00] Oh,that’s ridiculous. 哦 这太荒唐了
[05:02] Ridiculous you say? 你说这荒唐?
[05:04] All right,all right,let’s look at the record. 好吧 好吧 让我们回忆一下
[05:07] Um,you slept with judith’s sister… 你和朱迪丝的姐姐上了床
[05:10] -well,yeah,but… -at my wedding reception! -是啊…不过… -在我们婚礼的酒会上!
[05:15] All right,poor timing. 好吧 时间找的不太好…
[05:18] You had more sex on my wedding day than I did. 结果我结婚那天你比我还”性福”!
[05:21] That part’s not my fault. 这可不能算是我的错
[05:24] Okay,okay.Let’s jump ahead. 好好 我们再往后说
[05:27] Uh,when judith was divorcing me,who seduced and then abandoned my lawyer 朱迪丝和我离婚的时候 谁引诱又 抛弃了我的律师?
[05:33] Bcausing her to take revenge on me? 结果她报复在我身上
[05:36] Hold on,that chick was nuts. 等等 那个妞儿疯疯癫癫的…
[05:38] I lost everything. 我失去了所有财产!
[05:40] Well,to be fair,you didn’t have that much to begin with. 厄…公平点说…原来的财产也不多…
[05:49] And now… 而现在…
[05:51] that judith is finally getting remarried 朱迪丝总算要结婚了
[05:54] and I can see the light at the end of the alimony tunnel 我已经看到赡养费尽头的曙光了
[05:58] you decide,”hey,why don’t I start humping her new sister-in-law? 而你却决定 “嘿 我干嘛不 和她的新小姑子胡搞瞎搞一番呢”
[06:04] That is not how it happened. 事情根本不是这样的
[06:05] I don’t care how it happened. 我才不关心事情是怎么样的!
[06:07] I only care how it’s going to end. 我只关心事情怎么结束!
[06:08] And it’s going to end badly for me. 而且这结束估计对我来说很糟糕!
[06:11] How?Explain how. 怎么会呢? 解释一下!
[06:14] I don’t know yet. 我还不知道自己要如何倒霉呢!
[06:15] That’s always part of the fun. 这从来就是乐趣所在啊!!!
[06:18] Trying to guess how your penis is going to bite me in the ass. 试图猜测你的小弟弟如何咬我的屁股! (Bite in the ass:带来麻烦)
[06:24] Alan,you got to believe me here. 艾伦 你要相信我
[06:26] This is different.I really like myra. 这次是不同的 我真的喜欢迈尔
[06:28] Oh,you like all of them. 哦! 是女人你就喜欢!
[06:32] And then you don’T. 然后你就又不喜欢了!
[06:35] What’s going to happen when you get tired of this poor girl… 当你厌倦了这个可怜的女孩子后 会发生什么呢?
[06:37] -Morning. -Morning. -早上好 -早上好
[06:40] Boy,I slept great. 哦! 我睡得真好!
[06:42] Jake’s bed is really comfortable. 杰克的床还真舒服呢
[06:45] Don’t bother.He knows. 别装了 他知道了
[06:48] Boy,I slept great. 哦! 我睡得真好!
[06:50] Charlie’s a terrific lover. 查理是个很好的爱人
[06:54] Oh,this one’s going to be bad. 哦 这次情况会更糟
[07:00] I don’t understand why I can’t have the blue tuxedo. 我不明白为什么不能穿蓝色的礼服
[07:04] Because you’re going to your mother’s wedding, 因为你是去参加妈妈的婚礼
[07:05] not hosting a game show on telemundo. 而不是去主持Telemundo台的什么游戏节目! (Telemundo:美国第二大西班牙语电视台)
[07:08] This from a grown man wearing a green polo shirt. 这话竟然出自一个穿着 绿色Polo衫的大男人…
[07:16] Look,all the other men are going to be wearing black tuxedos. 听着 其他男人都会穿黑礼服的
[07:19] If all the other men were jumping off a bridge would you want me to do that,too? 如果其他人都在从桥上往下跳 你也会让我那么做吗?
[07:22] If it would keep your mother off my back,yes. 如果能让你妈妈不再烦我 我会的
[07:24] -I’ll get the jacket. -Thank you. -我去拿外套 -谢谢
[07:28] Listen,this is a very big day for your mother. 听着 今天对你妈妈来说非常重要
[07:30] It’s important that you cooperate and make her proud of you. 你要听话 要让她为你自豪 这很重要
[07:33] I’m her son she has to be proud of me. 我是她儿子 她必须为我自豪
[07:36] You think so,huh? 你还真这么想?
[07:38] -Have you met my mother? -Oh,yeah. -你见过我妈吗? -哦 也对
[07:42] Let me explain something to you. 让我告诉你些事情
[07:44] A woman’s wedding day is something she will remember for the rest of her life. 一个女人结婚的那天会被她永远铭记
[07:47] So if you screw it up,she will never forgive you. 如果你搞砸了婚礼 她绝不会原谅你
[07:51] Even if it were your brother’s fault 就算是你哥哥的错…
[07:52] and that there was nothing you could do to prevent it short of having him fixed. 而且你也阻止不了那事发生 除非把他送进精神病院
[07:57] Don’t worry,dad,it will be fine. 别担心 爸爸 会顺利的
[08:00] Thank you. 谢谢
[08:01] I don’t have a brother. 我没有哥哥
[08:05] Okay,we haven’t really talked about what all this means. 好吧 我们从没认真谈过这些都意味着什么
[08:09] What what means? 什么? 什么意味着什么?
[08:10] All the big changes that are happening. 正在发生的这些大变化
[08:13] It’s just a couple of hairs,dad. 只是长几根毛儿而已 老爸
[08:14] It’s not that big a deal. 没什么大不了的
[08:21] Not-not those changes,but… 不是指那些变化…而是…
[08:24] the wedding,I mean,you’re going to have a stepdad in your life. 婚礼…我是说 你会有一个继父了
[08:28] So? 那又怎样?
[08:29] So,is there anything you want to talk about? 那样的话…你有没有什么想跟我谈谈的?
[08:31] Do you have any questions? 有没有什么问题要问我?
[08:33] -Just one. -Yeah,buddy? -有一个问题 -什么? 伙计?
[08:36] Why can’t I wear the blue tuxedo? 我为什么不能穿蓝色礼服呢?
[08:41] jake,your dinner’s getting cold. 杰克 你的晚餐要凉了!
[08:45] So,what did you guys do today? 那么…今天你们都干什么了?
[08:47] We went on the universal studios tour 我们去了”环球电影公司之旅”
[08:48] and then charlie took me to the hollywood wax museum. 然后Charlie带我去了好莱坞蜡像馆 (Universal Studios Tour:一个电影主题公园)
[08:52] You’re kidding! I thought you hated that touristy stuff. 你开玩笑吧? 我以为你讨厌那些景点呢
[08:54] What gave you that idea? 为什么这么说?
[08:56] Well,whenever I ask you to go someplace like that 无论什么时候我要你跟我去这种地方
[08:58] you say,”I hate that touristy stuff. 你就说 “我讨厌那些景点”
[09:01] -Well,this is different. -How? -这次不同 -如何不同?
[09:03] I enjoy her company. 有她陪伴我很高兴!
[09:06] And it’s my first trip to L.A. 而这是我第一次来洛杉矶
[09:08] So I want to do all the traditional stuff. 所以我想体验那些经典项目
[09:11] Tomorrow,we’re going to sit in rush hour traffic and give other drivers the finger. 明天 我们会在高峰时间 游车河并且给其他司机比中指
[09:17] Good evening. 晚安
[09:21] Why are you wearing that? 干嘛穿着礼服?
[09:23] You said I looked great in it. 你说我穿着很好看
[09:24] You do,but I don’t want you messing it up before your mom’s wedding. 确实好看 但是我可不想让你 在你妈妈的婚礼前把它弄脏了
[09:27] I won’t mess it up. 我才不会弄脏它
[09:28] Oh,come on,alan,you’ve got to admit he lends a bit of class to the place. 哦 拜托 艾伦 你得承认 他给这个房间带来了些格调
[09:31] Thank you,my good man. 谢谢 我的男主人
[09:34] Hey,speaking of the wedding,charlie,I have a favor I’d like to ask. 嘿 提到婚礼 查理 我需要你帮个忙
[09:39] Sure. 当然可以
[09:40] Well,I have to be there,and I was just thinking that 我必须要参加婚礼 而我在想…
[09:42] the only way it is going to be any fun,is if you come with me. 要让我不烦死的唯一方法 就是你跟我一起去
[09:55] you want me to be your date at judith’s wedding? 你想让我作你在朱迪丝婚礼上的男伴?
[10:02] yeah. 没错
[10:04] We’ll have some laughs what do you say? 咱俩会有很多欢笑的 你意下如何?
[10:11] I’m laughing already. 我已经在笑了
[10:33] well,that’s too bad,herb! 那太糟糕了 哈珀
[10:35] You tell judith if she wants me to be a bridesmaid and wear that brown satin turd of a dress 你告诉朱迪丝 如果她想让我这个 伴娘穿着那件大便一样的棕缎礼服
[10:39] then I am entitled to bring whoever I want as a date,and I want charlie! 我就有权力带我想要的男伴去! 而我想要带Charlie!
[10:45] Okay,bye.See?No problem. 好的再见 看吧 没问题的
[11:03] Hi,judith. 嘿 朱迪丝
[11:09] Problem. 有问题了
[11:12] -Here’s your suit. -Thanks,berta. -这是你的礼服 -谢谢 Berta
[11:15] The dry cleaners found $46 and a condom in the breast pocket. 干洗店在衣袋里 找到了46美元和一个套套
[11:20] Here’s the condom. 这是那个套套
[11:24] Again,thanks. 再次感谢
[11:26] Can I give you some free advice? 让我给你些免费的建议吧
[11:29] Free?I’m already down $46. 免费? 我已经亏46美元了
[11:31] What is it you always say about going to a wedding with a woman you’re sleeping with? 你曾经对与”和一个正和你 上床的女人去参加婚礼”发表过评论…
[11:35] This is different,berta. 这次情况不同 贝塔
[11:37] You say and I quote “better I should light myself on fire and run through a meth lab. 你的评论我引用如下: “不如我引火自焚 再跑过做甲安菲他明的实验室” (甲安菲他明:非法致幻剂 原料有毒并易爆)
[11:44] Oh,that’s just a figure of speech. 哦 我那只是打个比方而已
[11:47] Come on,charlie,what are you doing with this girl? 拜托 查理 你要拿这个女孩子怎么办呢?
[11:50] What do you mean? 你什么意思?
[11:51] I mean,she’s a nice kid. 我的意思是 她是个好女孩
[11:53] You’re gonna break her heart. 你会让她心碎的
[11:54] -You don’t know that. -I know you. -你怎么知道! -我了解你
[11:57] Myra’s not one of your handi wipes in high heels that you can just throw out after you… 迈尔不是什么穿着高跟鞋的”纸巾”让你在…
[12:01] -wipe your handi. -Yeah? -擦完你的”把儿”后就扔掉 -是吗?
[12:06] Well,you don’t know what you’re talking about, 你根本不知道自己在说些什么
[12:08] because this relationship is not based on sex. 因为我们的关系根本不是基于性的
[12:10] Not based on sex? 不是基于性的?
[12:12] Well,unless she sweats bourbon and farts hundred-dollar bills 除非她流的汗是波旁酒 放的屁伴着百元钞票
[12:16] what exactly is gonna keep you together? 你俩又有什么常相厮守的动力呢?
[12:20] Oh,crap. 哦 糟糕
[12:28] No,judith,you listen to me. 不 朱迪丝 你听着!
[12:29] If myra wants to bring charlie to the wedding,then that’s her business. 如果迈尔想要带查理去婚礼 那是她的事情
[12:33] N-no. 不
[12:34] No,I will not intervene,and you’re just gonna have to live with it. 不 我才不会干涉呢 你就忍了吧!
[12:36] Good-bye! 再见!
[12:38] I changed my mind. I’m not going to the wedding. 我改主意了 不去婚礼了
[12:40] Ooh,thank god! 哦 感谢上帝!
[12:44] Judith,great news. 朱迪丝 好消息
[12:46] I talked him out of it. 我说服他不去了
[12:49] -Hey. -Hey. -嘿 -嘿
[12:52] -Whatcha doing? -Grading tests. -你干什么呢? -判卷子
[12:55] 10th grade economics? 10年级的经济学?
[12:58] -Ask me a question -okey -问我个问题 -好吧
[12:59] The functions and implications of monetary policy… 货币政策的功能与含义…
[13:02] never mind. 算了
[13:04] You sure?I grade on a curve. 确定吗? 我通过成绩分布曲线打分的哦 (把学生们的表现正态分布后再打分 这样的分数表明学生的相对水平而不是绝对分数)
[13:06] That’s all right; I’m stupid on a straight line. 无所谓了 我是直线型的傻
[13:10] Listen,um…about the wedding,uh… 听着 关于婚礼…
[13:15] I don’T…I don’t think I should go. 我觉得我不该参加
[13:18] Okay. 好吧
[13:20] I’m just concerned that-that maybe we should slow things down a bit. 我只是觉得我们应该放慢速度
[13:24] -What things? -You know…things. -把什么放慢速度? -你知道的…”我们之间”…
[13:29] I mean…you don’t know me that well,and… 我是说 你不怎么了解我 而我…
[13:33] I’m afraid that I might hurt you without meaning to. 我害怕无意中伤害了你
[13:37] -Don’t worry about it. -Okay,good.I won’T. -别担心这个 -好吧 好 我不担心
[13:47] Exactly what is it I’m not worrying about? 我到底不需要担心什么啊?
[13:50] -Hurting me. -Right. -不需要担心伤害我 -对了
[13:55] And why am I not worrying about that? 我为什么不需要担心伤害你?
[13:57] I’m a big girl,charlie. 我是个大孩子了 查理
[13:59] Some might even say a woman. 甚至有人都叫我为”女人”了
[14:05] I want to go to the wedding with you. 我想和你一起去参加婚礼
[14:09] Don’t worry about jake I’ll get him there in plenty of time. 别担心杰克 我们会提前到的
[14:12] Well,you are very welcome. 不客气
[14:14] Best of luck to you and her.Bye-bye. 祝你们两个好运 再见
[14:17] I’m going to the wedding. 我要去参加婚礼
[14:25] what is this,candle wax? 这是什么 蜡?
[14:27] How do you get candle wax on the seat of your pants? 你裤子上怎么会有蜡的?
[14:30] -I don’t know. -You don’t know? -我不知道 -你不知道?
[14:32] Okay,I might’ve lit a couple of farts. 好吧 我想点燃屁来着… (当然是要让屁屁靠近烛火啦…)
[14:38] I’m ready.Myra’s ready.Is he ready? 我准备好了 迈尔也准备好了 他好了吗?
[14:40] Does he look ready? 他看起来像准备好了吗?
[14:43] Well,he’s not wearing any pants. 他没穿裤子
[14:45] That’s ready for some things. 那应该是准备好做某些事了
[14:49] Just go ahead.I’ll get him there. 你先去吧 我会带他去的
[14:51] Okay. 好吧
[14:55] What is that? 那是什么?
[14:59] Pudding. 布丁
[15:21] you know what?I just realized something. 知道吗? 我刚意识到…
[15:24] I am two for two at judith’s weddings. 我这是第二次在朱迪丝的婚礼上”性福”了
[15:28] What a coincidence I’m two for two at herb’s weddings. 真巧啊 我也是第二次在哈珀的婚礼上”性福”
[15:33] Okay.What about funerals? 好吧 葬礼呢?
[15:36] -Can you beat a three-way in a hearse. -No. -能击败我这个在灵车上3P的记录吗? -不能…
[15:40] You have to think about it? 你还需要好好回忆一下?
[15:43] It’s a gray area. 那是灰色地带嘛 (道德的也是记忆上的)
[15:46] Where have you been? I’ve been looking all over for you. 你刚在去哪里了? 我到处找你
[15:48] We were having sex in the coatroom. 我们当时正在衣帽间里嘿咻
[15:51] Good one. 真好笑
[15:54] Listen,one of my groomsmen got food poisoning 听着 我的一个伴郎食物中毒
[15:56] so you’re gonna have to walk down the aisle with uncle fred. 所以你只有和Fred叔叔 一起走向祭坛了
[15:58] Uncle fred? Fred叔叔
[15:59] Is that the only man left? 他是剩下的惟一一个男的吗?
[16:01] Well,there’s cousin trudy. 还有Trudy表妹
[16:02] She’s pre-op,but she’s wearing a very nice tux. “她”很快就要上手术台了 但还是装着件很好看的礼服 (当然是变性手术咯)
[16:05] Why can’t I just walk down the aisle with charlie? 我为什么不能和查理一起走?
[16:09] Whoa,I’m just an innocent bystander at this shindig. 哇 在这场闹剧中我只是个无辜的旁观者
[16:11] Oh,come on,picture the look on judith’s face when she sees you at the altar. 哦 拜托 想象一下朱迪丝看到我们 站在祭坛上以后的脸色
[16:16] -I’m in. -Oh,god. -我愿意陪她走 -哦 上帝啊…
[16:22] Herb.Herb. 哈珀 哈珀
[16:24] Hey,thanks for bringing him down. 嘿 多谢你把他带来
[16:26] Well,you look very handsome,jake. 你看起来很帅 杰克
[16:28] I know.It’s the tux. 我知道 是礼服的缘故
[16:30] Okay,well,uh,congratulations. 好吧…恭喜了…
[16:32] I wish you both a lot of happiness. 我祝你们幸福美满
[16:34] Oh,thanks,al. 哦 谢谢 艾伦
[16:35] Don’t make the same mistakes I did. 别跟我犯同样的错误
[16:36] I won’t she wrote them down for me. 我不会的 她把你的错误都写下来给我看了
[16:39] Good.All right,buddy,uh,have some fun. 很好 那好 伙计 玩得愉快
[16:42] Okay. 好的
[16:45] Remember,that tux is a rental. 记住 那件礼服是租来的!
[16:49] Excuse me. 打扰一下
[16:51] Are you judith’s ex-husband? 你是朱迪丝的前夫吗?
[16:53] Uh,yeah,yeah,I was just dropping off our son. 恩 没错 我只是把我们的儿子送过来
[16:55] I’m sorry,do I know you? 很抱歉 我认识你吗?
[16:56] Oh,no,not really,it’S… 哦 不不 只是…
[16:58] herb and I were engaged before he met judith,so… 哈珀遇到朱迪丝前我们曾订婚
[17:01] and you’re coming to his wedding? 而你来参加他的婚礼?
[17:03] Yeah,well,we’re still friends. 没错 我们还是朋友
[17:05] Well,how very…california of you. 你们还真”加州风格”呢
[17:09] Well,I wish him the best. 我给他最好的祝愿
[17:12] I have to tell you,though,based on first impressions 我一定要告诉你 依据我的第一印象
[17:15] I’m not sure that judith is trading up. 我看朱迪丝不一定找了个更好的老公哦
[17:18] Thank you. 谢谢
[17:20] uh,and having just met you,I feel safe in saying that herb’s not getting an upgrade,either. 恩 虽然刚刚遇到你 但我觉得 Herb恐怕也没娶了个更好的人
[17:36] oh,man! 哦 真衰…
[17:48] -Nice dress. -Bite me. -衣服很漂亮 -你咬我啊 (Bite me:不服啊?去死吧!此类意思)
[17:51] Okay.Meet me in the coatroom. 好吧 在衣帽间里咬嘛
[17:53] listen,after the reception,can you take me to the airport? 听着 婚宴过后你能送我去机场吗?
[17:57] -You’re flying home tonight? -Yeah. -你今晚就回家? -没错
[17:59] I thought we had something going here. 我以为咱俩有意思呢?
[18:01] We did,and now I’m going home. 确实有啊 现在我要回家了
[18:03] Okay.Maybe I can come visit you sometime. 好吧 也许什么时候我可以去看你
[18:05] Ooh,I don’t think my boyfriend would like that very much. 哇…我想我男朋友可能不会太高兴的…
[18:08] Your boyfriend? 你男朋友?
[18:09] He’s more like a fianc? 其实是个未婚夫…
[18:11] You’re getting married? 你要结婚了?
[18:23] Why didn’t you tell me you were engaged? 为什么不告诉我你订婚了?
[18:24] I thought it would be awkward. 我觉得会让事情很尴尬的
[18:27] Awkward? 尴尬?!
[18:41] You may be seated. 各位请坐
[18:50] We-we really shouldn’t be doing this. 我们真的不该这样做
[18:52] Why not?They broke our hearts. 为什么 他们让我们心都碎了
[18:54] Uh,yeah,but I’m kind of over it. 没错 不过我基本上已经忘掉这些了
[18:56] I’m not. 我还没有
[18:58] Mm,mm,uh,hang on,hang on. 恩恩…等等等等
[19:00] Maybe we could go out for coffee first. 也许我们应该先去喝杯咖啡
[19:02] Or-or a movie. 或者看场电影
[19:05] Alan,this is gonna happen with you or without you. 艾伦 有没有你我也要做!
[19:09] With me or… 有没有我…
[19:11] How does that work? 没有我你怎么做?
[19:13] The institution of marriage is not one to enter lightly 婚姻的殿堂并不能轻入
[19:16] so we pause at this time to consider the depth of that commitment. 所以我们暂停片刻让你们想象 即将建立的盟誓是否经过深思熟虑
[19:22] Oh,alan harper,you animal! 哦 艾伦 哈珀 你个蛮牛!
[19:26] I can’t believe judith let you go! 我简直不能相信朱迪丝竟和你离婚
[19:29] Oh,god!Alan harper! 哦 上帝! 艾伦 哈珀!
[19:31] Oh,god!Oh,don’t stop,alan harper! 哦 上帝啊! 艾伦 哈珀 不要停!
[19:36] Please don’t stop! 求你不要停!
[19:38] Oh,alan harper,I feel like a woman again! 哦 艾伦 哈珀 我又觉得自己是个女人了!
[19:45] I’m alan harper,and I’m not having sex! 艾伦 哈珀就是我 我可没在和人嘿咻!
[19:57] -hey. -Hey. -嘿 -嘿
[19:59] How was the reception? 婚宴如何?
[20:04] Kind of a letdown after the ceremony. 比起婚礼来可无聊多了
[20:09] But you’ll be happy to know your little outburst is already on youtube. 但你应该很高兴地得知 你的小小爆发已经被贴到Youtube上面了
[20:14] Damn camera phones. 该死的视频手机!
[20:17] -Boy,is mom mad at you. -Yeah. -哇塞 妈妈对你可火大了 -是啊
[20:21] Well,she might as well start her second marriage the same way as the first. 那看来她的第二次婚姻和 第一次有着同样的开局
[20:26] So…drinking in the dark,eh? 那么…你就在黑暗中独饮咯?
[20:29] It wasn’t dark when I started. 我开始喝的时候天还没黑呢
[20:34] -Did you get myra to the airport? -Yeap. -你送迈尔到机场去了? -是啊
[20:37] And you know what? 而且你知道吗?
[20:39] I’ll never see her again. 我再也见不到她了
[20:40] I was just a meaningless fling to that girl. 对她来说我只不过是一段 毫无意义的小插曲
[20:45] I’ll bet this is that whole karma thing people talk about. 我看这就是人们所说的”因果报应”吧
[20:50] Could be. 可能是吧
[20:53] you know that feeling you get when… 你知道那种感觉…
[20:55] somebody’s gone from your life,and you… 那种有人从你生活中消失掉…
[20:58] you suddenly realize that you miss them? 你突然意识到自己想念他们的感觉
[21:01] Yeah. 我了解那感觉
[21:03] I don’t care for it. 我才无所谓呢
[21:06] Hey,you know what always cheers me up? 嘿 你知道什么东西永远能让我开心吗?
[21:09] Pigs in a blanket. 毯裹猪肉 (Pigs in a Blanket:欧美一道菜肴 猪肉和米饭外包甘蓝菜叶)
好汉两个半

文章导航

Previous Post: 好汉两个半(Two and a Half Men)第4季第19集台词本阅读、下载和单词统计
Next Post: 好汉两个半(Two and a Half Men)第4季第21集台词本阅读、下载和单词统计

发表评论 取消回复

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

分类目录

  • 104房间 (96)
  • 1900年 (1)
  • 1922年 (1)
  • 1925年 (1)
  • 1931年 (1)
  • 1934年 (1)
  • 1939年 (2)
  • 1941年 (1)
  • 1942年 (2)
  • 1943年 (2)
  • 1944年 (2)
  • 1946年 (1)
  • 1948年 (1)
  • 1952年 (1)
  • 1953年 (3)
  • 1954年 (5)
  • 1955年 (4)
  • 1956年 (3)
  • 1957年 (5)
  • 1958年 (2)
  • 1959年 (5)
  • 1960年 (2)
  • 1961年 (4)
  • 1962年 (2)
  • 1963年 (2)
  • 1964年 (4)
  • 1966年 (3)
  • 1967年 (3)
  • 1968年 (3)
  • 1969年 (5)
  • 1970年 (2)
  • 1971年 (4)
  • 1972年 (7)
  • 1973年 (5)
  • 1974年 (4)
  • 1975年 (7)
  • 1976年 (7)
  • 1977年 (6)
  • 1978年 (4)
  • 1979年 (7)
  • 1980年 (10)
  • 1981年 (5)
  • 1982年 (8)
  • 1983年 (6)
  • 1984年 (8)
  • 1985年 (8)
  • 1986年 (8)
  • 1987年 (18)
  • 1988年 (12)
  • 1989年 (14)
  • 1990年 (15)
  • 1991年 (11)
  • 1992年 (9)
  • 1993年 (18)
  • 1994年 (18)
  • 1995年 (26)
  • 1996年 (22)
  • 1997年 (30)
  • 1998年 (35)
  • 1999年 (42)
  • 2000年 (38)
  • 2001年 (41)
  • 2002年 (48)
  • 2003年 (60)
  • 2004年 (51)
  • 2005年 (67)
  • 2006年 (90)
  • 2007年 (133)
  • 2008年 (163)
  • 2009年 (229)
  • 2010年 (184)
  • 2011年 (170)
  • 2012年 (79)
  • 2013年 (78)
  • 2014年 (91)
  • 2015年 (73)
  • 2016年 (78)
  • 2017年 (87)
  • 2018年 (167)
  • 2019年 (321)
  • 2020年 (173)
  • 2021年 (32)
  • 2022年 (17)
  • 2023年 (10)
  • 2024年 (15)
  • 2037年 (1)
  • 24小时 (382)
  • barui (24)
  • X档案 (434)
  • 一切安好 (20)
  • 不死法医 (44)
  • 丑女贝蒂 (166)
  • 东城梦魇 (14)
  • 东邻西舍 (166)
  • 两周后就死 (12)
  • 中央公园 (10)
  • 中年失恋日记 (16)
  • 为人父母 (206)
  • 为全人类 (40)
  • 乐一通 (22)
  • 乐活姐妹-怪诞冒险 (16)
  • 了不起的麦瑟尔夫人 (86)
  • 亢奋 (16)
  • 人人都爱雷蒙德 (414)
  • 人类清除计划 (40)
  • 亿万 (81)
  • 众口难调 (68)
  • 伞学院 (40)
  • 传世 (13)
  • 传教士 (86)
  • 使女的故事 (110)
  • 侠探杰克 (16)
  • 侯斯顿 (10)
  • 保姆俱乐部 (36)
  • 假如… (18)
  • 假面真情 (40)
  • 傲骨之战 (120)
  • 傲骨贤妻 (312)
  • 僵尸逃生船 (12)
  • 兄弟连 (10)
  • 克拉丽丝 (13)
  • 克拉克森的农场 (24)
  • 公寓大楼里的谋杀案 (38)
  • 内裤队长 (39)
  • 再造淑女 (26)
  • 冥想正念指南 (16)
  • 凡妮莎海辛 (128)
  • 凯萨琳大帝 (20)
  • 初代吸血鬼 (184)
  • 初创玩家 (16)
  • 初来乍到 (232)
  • 别对我说谎 (96)
  • 副总统 (130)
  • 副警长 (13)
  • 办公室(美版) (364)
  • 功夫熊猫盖世传奇 (140)
  • 劳拉之谜 (76)
  • 十字剑 (10)
  • 单亲 (46)
  • 博斯 (60)
  • 卡特特工 (18)
  • 危机边缘 (200)
  • 双城之战 (9)
  • 反恐特警组 (226)
  • 发展受阻 (84)
  • 古战场传奇 (166)
  • 叶卡捷琳娜大帝 (4)
  • 合伙人之路 (20)
  • 吉尔莫女孩 (170)
  • 同志亦凡人 (166)
  • 名姝 (48)
  • 吸血鬼日记 (342)
  • 周一清晨 (20)
  • 命运航班 (124)
  • 咱们裸熊 (258)
  • 哈哈大校 (12)
  • 哥谭 (198)
  • 善地 (100)
  • 嗜血法医 (192)
  • 嗜血法医·杀魔新生 (20)
  • 囧男窘事 (60)
  • 困兽 (72)
  • 国务卿女士 (240)
  • 国土安全 (192)
  • 圣经故事 (20)
  • 地球百子 (200)
  • 坏法官 (13)
  • 坏老师 (13)
  • 基本演绎法 (153)
  • 堕落街传奇 (50)
  • 处女情缘 (200)
  • 复仇 (176)
  • 复生 (18)
  • 外星也难民 (32)
  • 外星居民 (20)
  • 夜班医生 (90)
  • 大城小妞 (50)
  • 大学生费莉希蒂 (84)
  • 大政治家 (30)
  • 大神偷卡门 (9)
  • 大西洋帝国 (56)
  • 天使在美国 (6)
  • 天堂镇警局 (20)
  • 天才 (56)
  • 天生不配 (20)
  • 天蝎 (184)
  • 天黑请回家 (40)
  • 太平洋战争 (20)
  • 太空堡垒卡拉狄加 (144)
  • 太空部队 (20)
  • 太阳召唤 (16)
  • 奥利不见了 (8)
  • 女大当自强 (28)
  • 女子监狱 (178)
  • 女孩成长记 (144)
  • 女王的棋局 (14)
  • 奶爸当家 (34)
  • 好兆头 (24)
  • 好想做一次 (80)
  • 好汉两个半 (520)
  • 好运查理 (196)
  • 如果还有明天 (80)
  • 如此一家人 (208)
  • 妙女神探 (210)
  • 妙贼警探 (162)
  • 姿态 (50)
  • 娃娃脸 (20)
  • 婚外情事 (106)
  • 婚姻生活 (10)
  • 宇宙小子 (290)
  • 宋飞传 (342)
  • 完美和声 (26)
  • 实习医生格蕾 (830)
  • 实习医生风云 (364)
  • 家庭经济学 (14)
  • 家有喜旺 (176)
  • 小公主苏菲亚 (220)
  • 小小安妮 (27)
  • 小小小小的火 (16)
  • 小谎大事 (14)
  • 小镇疑云·美版 (20)
  • 少女卧底 (148)
  • 少年谢尔顿 (272)
  • 少年间谍亚历克斯 (8)
  • 少狼 (200)
  • 尖叫女王 (44)
  • 尼基塔 (146)
  • 布里奇顿 (16)
  • 希尔达 (52)
  • 年轻的教宗 (20)
  • 幸福谷 (36)
  • 幻灭 (20)
  • 广告狂人 (180)
  • 应召女友 (74)
  • 废柴联盟 (110)
  • 废柴舅舅 (38)
  • 庭审专家 (166)
  • 康斯坦丁 (13)
  • 开心汉堡店 (190)
  • 异星灾变 (20)
  • 弗莱彻夫人 (14)
  • 归途 (34)
  • 律师本色 (330)
  • 律政潜规则 (12)
  • 德古拉 (3)
  • 德里女孩 (19)
  • 心灵猎人 (38)
  • 忍者神龟 (230)
  • 怀孕 (22)
  • 怒呛人生 (10)
  • 性·生活 (16)
  • 性爱自修室 (48)
  • 怪奇物语 (68)
  • 怪物乐园 (16)
  • 怪诞小镇 (80)
  • 恋爱挑战书 (8)
  • 惊异传奇 (5)
  • 惊悚50州 (24)
  • 惩罚者 (52)
  • 意乱情迷 (22)
  • 成瘾剂量 (8)
  • 成长不容易 (94)
  • 我为喜剧狂 (135)
  • 我们这一天 (212)
  • 我变美的那夏天 (14)
  • 我爱上的人是奇葩 (124)
  • 我知道这是真的 (12)
  • 战争与和平 (12)
  • 找寻自我 (70)
  • 投行风云 (32)
  • 拉字至上Q世代 (16)
  • 摩斯探长前传 (33)
  • 摩登家庭 (498)
  • 摩登情爱 (32)
  • 政坛野兽 (8)
  • 政局边缘 (20)
  • 教师情事 (10)
  • 敢不敢挑战我 (10)
  • 斯嘉丽小姐和公爵 (12)
  • 斯巴达克斯 (78)
  • 新成长的烦恼 (65)
  • 新生六居客 (60)
  • 新百战天龙 (182)
  • 新贵 (40)
  • 新闻编辑室 (50)
  • 无所作为 (12)
  • 无耻之徒 (268)
  • 日常谜团 (10)
  • 早间新闻 (54)
  • 时空守卫 (32)
  • 旺达幻视 (18)
  • 明日传奇 (87)
  • 星期三 (16)
  • 星际之门SG-1 (422)
  • 星际之门亚特兰蒂斯 (99)
  • 星际之门宇宙 (80)
  • 星际之门起源 (20)
  • 星际迷航:发现号 (84)
  • 星际迷航·皮卡德 (20)
  • 春心荡漾 (104)
  • 暗中 (52)
  • 更美好的事 (42)
  • 曼哈顿计划 (46)
  • 曼达洛人 (48)
  • 最危险的游戏 (30)
  • 最后一个男人 (132)
  • 最后生还者 (18)
  • 月光骑士 (12)
  • 未了之事 (16)
  • 未分类 (1)
  • 末日孤舰 (112)
  • 末日巡逻队 (24)
  • 末日逼近 (18)
  • 朱庇特传奇 (16)
  • 杀手信徒 (90)
  • 杀无赦 (6)
  • 杀死比尔 (64)
  • 权力的游戏 (146)
  • 杰克·莱恩 (16)
  • 杰米私房菜 (52)
  • 极品基老伴 (26)
  • 极品老妈 (340)
  • 林肯律师 (20)
  • 柏林谍影 (10)
  • 柯明斯基理论 (44)
  • 柯明斯基理论 (16)
  • 树墩镇侦探 (36)
  • 格林 (246)
  • 格蕾丝与弗兰基 (188)
  • 梅尔罗斯 (10)
  • 欢乐一家亲 (516)
  • 欢迎来到瑞典 (28)
  • 欲望女大生 (36)
  • 欲望都市 (188)
  • 歌舞青春:音乐剧 (20)
  • 正常人 (24)
  • 歪星撞地球 (278)
  • 死亡医师 (7)
  • 毒枭 (40)
  • 比弗利娇妻 (69)
  • 汉尼拔 (78)
  • 沉默天使 (46)
  • 沙娜拉传奇 (40)
  • 河谷镇 (172)
  • 法官大人 (20)
  • 波士顿法律 (100)
  • 洛基 (24)
  • 浪子神探 (54)
  • 海豹突击队 (202)
  • 深入恶谷 (64)
  • 深入黑暗 (24)
  • 潘多拉 (46)
  • 潘尼沃斯 (40)
  • 火线 (120)
  • 火线警告 (106)
  • 火车大劫案 (4)
  • 灵书妙探 (173)
  • 灵媒缉凶 (256)
  • 灵魂伴侣 (12)
  • 熊家餐馆 (36)
  • 燃情克利夫兰 (254)
  • 爱、死亡、机器人 (68)
  • 犯罪心理 (331)
  • 犯罪现场调查·拉斯维加斯 (340)
  • 犯罪现场调查·纽约篇 (198)
  • 犯罪现场调查迈阿密 (227)
  • 狂欢命案 (8)
  • 狄金森 (10)
  • 狗狗博客 (69)
  • 猎魔人 (48)
  • 猎鹰与冬兵 (12)
  • 瑞克和莫蒂 (142)
  • 甜木兰 (38)
  • 生活 (6)
  • 生活大爆炸 (275)
  • 疑犯追踪 (206)
  • 疯人疯语 (44)
  • 疯城记 (26)
  • 疯子 (20)
  • 疼痛难免 (14)
  • 疾速争胜 (100)
  • 白宫风云 (308)
  • 百年乡情 (24)
  • 皮囊 (122)
  • 皮尔逊 (20)
  • 真探 (48)
  • 真爱如血 (160)
  • 真相探寻者 (16)
  • 眼见为虚 (13)
  • 睡魔 (18)
  • 破产姐妹 (136)
  • 破发点大满贯之路 (5)
  • 破釜沉舟 (26)
  • 硅谷 (104)
  • 碎片人生 (16)
  • 神探阿蒙 (248)
  • 神烦警探 (152)
  • 神盾局特工 (272)
  • 离家童盟 (66)
  • 科拉传奇 (104)
  • 空乘危机 (16)
  • 窈窕淑女 (40)
  • 童话镇 (306)
  • 粉雄救兵 (86)
  • 紧急呼救 (190)
  • 紧急呼救孤星 (54)
  • 红粉联盟 (8)
  • 约翰·威尔逊的十万个怎么做 (12)
  • 纸牌屋 (146)
  • 绊脚石 (20)
  • 绝命律师 (63)
  • 绝命毒师 (62)
  • 绝望写手 (54)
  • 绝望的主妇 (180)
  • 继承之战 (78)
  • 绯闻女孩 (242)
  • 维京传奇 (158)
  • 绿箭侠 (169)
  • 罗马 (44)
  • 罪夜之奔 (16)
  • 罪恶黑名单 (216)
  • 罪案终结 (214)
  • 罪犯联盟 (12)
  • 美国众神 (16)
  • 美国夫人 (18)
  • 美国恐怖故事 (128)
  • 美国罪案故事 (29)
  • 美国谍梦 (150)
  • 美女上错身 (76)
  • 美少女的谎言 (320)
  • 美式主妇 (103)
  • 美眉校探 (144)
  • 羞耻 (64)
  • 老友记 (468)
  • 老爸有招 (138)
  • 老爸老妈浪漫史 (408)
  • 肯尼迪家族 (16)
  • 脆莓公园 (36)
  • 致命女人 (40)
  • 致命诱惑 (38)
  • 致命陷阱 (11)
  • 良医 (230)
  • 艾米丽在巴黎 (30)
  • 芝加哥急救 (103)
  • 芝加哥烈焰 (182)
  • 芝加哥警署 (208)
  • 英文系主任 (12)
  • 茶杯头大冒险 (22)
  • 荒野 (20)
  • 菜鸟老警 (100)
  • 萨达姆家族 (8)
  • 蓝皮书计划 (40)
  • 虚构安娜 (18)
  • 蛇蝎女佣 (49)
  • 血族 (92)
  • 行尸走肉 (322)
  • 街灯亮起时 (20)
  • 西部世界 (72)
  • 记忆神探 (122)
  • 设计人生 (36)
  • 识骨寻踪 (484)
  • 谍网 (114)
  • 谜湖之巅 (26)
  • 豪斯医生 (354)
  • 贴身保镖 (6)
  • 超感猎杀 (48)
  • 超感警探 (298)
  • 超级少女 (216)
  • 越狱 (176)
  • 路德灵异侦探社 (16)
  • 路西法 (166)
  • 轮回派对 (16)
  • 辍学生 (16)
  • 达芬奇的恶魔 (28)
  • 这是罪 (10)
  • 迷失 (119)
  • 迷失太空 (40)
  • 逃离丹尼莫拉 (7)
  • 逍遥法外 (180)
  • 逗我玩 (38)
  • 逝者之证 (42)
  • 邪恶力量 (654)
  • 郊狼 (6)
  • 金牌律师 (12)
  • 金色年代 (346)
  • 金装律师 (264)
  • 铁证悬案 (156)
  • 镀金时代 (34)
  • 闪电侠 (368)
  • 降世神通 (116)
  • 随性所欲 (44)
  • 雪国列车 (20)
  • 零异频道 (24)
  • 非凡公主希瑞 (40)
  • 面包与爱情 (18)
  • 韦恩 (20)
  • 风中的女王 (156)
  • 飞天大盗 (96)
  • 马尔科姆的一家 (300)
  • 马男波杰克 (76)
  • 鬼入侵 (20)
  • 鬼屋欢乐送 (40)
  • 魔戒:力量之戒 (16)
  • 鲍勃心动 (38)
  • 鳕鱼角 (16)
  • 麻木不仁 (30)
  • 黄石 (94)
  • 黑吃黑 (38)
  • 黑客军团 (90)
  • 黑帆 (38)
  • 黑暗救赎 (3)
  • 黑暗物质 (30)
  • 黑松镇 (40)
  • 黑色乌托邦 (12)
  • 黑色星期一 (27)
  • 黑色童话 (20)
  • 黑袍纠察队 (60)
  • 黑道家族 (172)
  • 黑钱胜地 (88)
  • 龙之家族 (20)
定制该剧全部中英文对照台词本和单词标注统计,可以添加微信 kuailexuewaiyu

kuailexuewaiyu


点击预览定制截图

好汉两个半(Two and a Half Men)剧集台词目录:

在线阅读
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22
S01E23
S01E24

在线阅读
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23
S02E24

在线阅读
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S03E23
S03E24

在线阅读
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S04E23
S04E24

在线阅读
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19

在线阅读
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
S06E21
S06E22
S06E23
S06E24

在线阅读
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E11
S07E12
S07E13
S07E14
S07E15
S07E16
S07E17
S07E18
S07E19
S07E20
S07E21
S07E22

在线阅读
S08E01
S08E02
S08E03
S08E04
S08E05
S08E06
S08E07
S08E08
S08E09
S08E10
S08E11
S08E12
S08E13
S08E14
S08E15
S08E16

在线阅读
S09E01
S09E02
S09E03
S09E04
S09E05
S09E06
S09E07
S09E08
S09E09
S09E10
S09E11
S09E12
S09E13
S09E14
S09E15
S09E16
S09E17
S09E18
S09E19
S09E20
S09E21
S09E22
S09E23

在线阅读
S10E01
S10E02
S10E03
S10E04
S10E05
S10E06
S10E07
S10E08
S10E09
S10E10
S10E11
S10E12
S10E13
S10E14
S10E15
S10E16
S10E17
S10E18
S10E19
S10E20
S10E21
S10E22
S10E23

在线阅读
S11E01
S11E02
S11E03
S11E04
S11E05
S11E06
S11E07
S11E08
S11E09
S11E10
S11E11
S11E12
S11E13
S11E14
S11E15
S11E16
S11E17
S11E18
S11E19
S11E20
S11E21
S11E22

在线阅读
S12E01
S12E02
S12E03
S12E04
S12E05
S12E06
S12E07
S12E08
S12E09
S12E10
S12E11
S12E12
S12E13
S12E14
S12E1516

Copyright © 2025 电影台词-单词统计.

Powered by PressBook WordPress theme 京ICP备20011164号