Skip to content

电影台词-单词统计

电影台词-单词统计

  • 首页
  • 豆瓣TOP250
  • 动画
  • 英美剧集台词
  • 英美剧单词统计
  • 纪录片台词
  • 英文书单词统计
  • Toggle search form

好汉两个半(Two and a Half Men)第5季第11集台词本阅读、下载和单词统计

Posted on 2024年7月13日 By jubentaici_movie_user 好汉两个半(Two and a Half Men)第5季第11集台词本阅读、下载和单词统计无评论
目录
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22
S01E23
S01E24
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23
S02E24
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S03E23
S03E24
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S04E23
S04E24
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
S06E21
S06E22
S06E23
S06E24
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E11
S07E12
S07E13
S07E14
S07E15
S07E16
S07E17
S07E18
S07E19
S07E20
S07E21
S07E22
S08E01
S08E02
S08E03
S08E04
S08E05
S08E06
S08E07
S08E08
S08E09
S08E10
S08E11
S08E12
S08E13
S08E14
S08E15
S08E16
S09E01
S09E02
S09E03
S09E04
S09E05
S09E06
S09E07
S09E08
S09E09
S09E10
S09E11
S09E12
S09E13
S09E14
S09E15
S09E16
S09E17
S09E18
S09E19
S09E20
S09E21
S09E22
S09E23
S10E01
S10E02
S10E03
S10E04
S10E05
S10E06
S10E07
S10E08
S10E09
S10E10
S10E11
S10E12
S10E13
S10E14
S10E15
S10E16
S10E17
S10E18
S10E19
S10E20
S10E21
S10E22
S10E23
S11E01
S11E02
S11E03
S11E04
S11E05
S11E06
S11E07
S11E08
S11E09
S11E10
S11E11
S11E12
S11E13
S11E14
S11E15
S11E16
S11E17
S11E18
S11E19
S11E20
S11E21
S11E22
S12E01
S12E02
S12E03
S12E04
S12E05
S12E06
S12E07
S12E08
S12E09
S12E10
S12E11
S12E12
S12E13
S12E14
S12E1516
时间 英文 中文
[00:04] well 哈
[00:06] that was just lovely. 刚才真不错
[00:11] and after last time I’m appreciate the aim in. 上次之后 感谢你找到目标了
[00:15] Hey,it make good time I can let babysitter go early. 嘿 时间正好 我还可以让保姆早点回家
[00:19] the key is efficient foreplay. 关键在于高效的前戏
[00:21] Minimal attention to each breast before I meander to your dander. 在我找不到目标惹你发火之前 尽可能不碰你的乳房
[00:28] Spoon? 抱抱?
[00:29] Sure. 没问题
[00:37] And…switch. 换…我了
[00:46] That was fun. 刚刚很不错
[00:48] It always is. 总是那样
[00:49] Okay,well,drive safe. 好 注意安全
[00:51] I always do. 我总是注意的很
[00:52] I know.I’m just a worrier. 我知道 我就是喜欢瞎操心
[00:53] I know you are. 我知道
[00:55] – Bye-bye. – Bye-bye. -拜拜 -拜拜
[01:00] Wow. 哇噢
[01:01] I get more tongue from my butcher. 我得多买点猪舌吃了 (吃啥补啥)
[01:09] I’m sorry. 抱歉
[01:09] Did you consider making your presen k kwn? 你就没想过让人知道你在吗?
[01:12] Clear your throat,maybe a little cough? 清下嗓子 或者咳一声?
[01:14] I wanted to vomit,but I was afraid it might break the mood. 我想吐 但怕破坏气氛
[01:18] Hey,hey,postcoital kissing is always more platonic. 嘿 温存后的亲吻总是会柏拉图一点
[01:21] – Is it? – Yes. -是吗? -是的
[01:22] Because,well,we both know where our mouths have been. 因为 呃 我们都知道我们的嘴到过哪儿
[01:26] I see. 明白了
[01:26] But,in the bedroom,there was a lot of saliva and heat and friction,believe you me. 但在卧室里 我们可有超多的唾液 热力和摩擦 相信我
[01:32] Really? 真的?
[01:34] Yes,really. 就是真的
[01:38] Okay,it may not have been crazy hot monkey sex 好吧 可能那算不上最狂野的性爱
[01:41] like when we first started dating, 像我们最先开始约会时那样
[01:42] t it was very much in the general category of jungle humping. 但也算得上是丛林大作战了
[01:48] – Jungle humping? – Yes. -丛林大作战? -是啊
[01:50] Maybe not,you know,tree swinging, 也许没有 撼树之力
[01:52] but certainly canoodling on some low-hanging branches. 但还是压弯了不少低处的树枝
[01:56] You poor bastard. 你这可怜的混球
[01:58] Don’t you dare feel sorry for me! 你敢同情我!
[02:00] This is what an adult relationship looks like,charlie. 这就是成年人的感情世界 查理
[02:03] People get comfortable with each other,and they develop a routine. 两人在一起很适应 形成模式
[02:06] And,if it’s not always fireworks and explosions, 即使并非总是激情四射
[02:08] well,that’s a reasonable trade for a warm,collegial partnership. 但温馨的同学般的伙伴关系也不错
[02:15] You poor,poor bastard. 你这可怜 可怜的混球
[02:18] This conversation is over. 谈话到此结束
[02:20] If only. 信你才怪
[02:24] Okay,it’s boring! 好吧 闷死了!
[02:25] It’s suffocating!It’s a deathwatch! 让人窒息! 不如死了算了!
[02:27] But what choice do I have,charlie? 但我还有啥选择 查理?
[02:28] Pretend I’m you?I’m not you. 像你一样? 我不是你
[02:30] I’m a monogamous,settle-down kind of guy who hangs on to a relationship 我信奉一夫一妻 喜欢安定 死抓着一段关系不放
[02:33] until I’m looking at divorce papers or the pointy end of a steak knife. 直到面对离婚协议书或餐刀的刀尖
[02:37] Oh,that’s a load of crap. 噢 那都是胡说
[02:39] You’re just afraid,if you let go of one of these broads,you’re never going to get laid again. 你就是担心放走了这个女人 就再没机会上床了
[02:43] Didn’t I just say that? 我刚说的不就是那意思?
[02:56] Com boxing sucks. 拳击难看死了
[02:59] As always,you’re entitled to your stupid opinion. 和通常一样 你有权发表愚蠢观点
[03:05] Why are you making it personal?I didn’t make it personal. 干嘛要针对我? 我又没针对你
[03:09] In ultimate fighting,they kick,they elbow, 在终极决斗中 他们踢人 用肘子
[03:12] they get a guy down and smash his head on the floor. 打倒对手把他们的头往地上撞
[03:14] These guys just dance around anb rely hit each other. 这些人就只知道跳来跳去 难得出一次拳
[03:16] Okay,okay,listen to me. 听着
[03:19] Boxing is a science. 拳击是门学问
[03:21] Boxers don’t just wail on each other. 拳击手不仅仅是傻头傻脑互殴
[03:22] They strategize,feel each other out,wait for an opening. 他们讲究策略 诱敌出击 瞅准命门
[03:28] Gay. 真够gay的
[03:33] What’s with the little pillows on their hands? 还有手上的那些小枕头?
[03:35] Even if they hit each other,it wouldn’t hurt. 即使打到对方了也肯定不疼
[03:40] Ow! 噢!
[03:42] Oh,does that hurt? 哈 这疼不疼啊?
[03:43] – Yeah. – Good. -疼 -很好
[03:47] Hey,what are you doing? 嘿 你们干嘛呢?
[03:48] – Uncle charlie hit me. – Good. -查理伯伯打我 -很好
[03:52] Where have you been? 你去哪儿了?
[03:53] I’ll…I’ll tell you later. 我…一会儿再告诉你
[03:54] Tell him now.I got better things to do. 现在就告诉他吧 我才懒得陪你们
[03:59] You promised he’d grow on me. 你保证过他会喜欢我
[04:02] I lied. 我撒谎了
[04:05] So where were you? 你去哪儿了?
[04:06] Well,I thought about what you said, 我想了想你说的话
[04:08] and I went over to donna’s house to break up with her. 然后去唐娜家跟她分手了
[04:12] – I’m proud of you. – Thanks. -为你骄傲 -谢谢
[04:15] I’m going to meet her parents next weekend. 下周末我会见她父母
[04:19] But you just said… 但你刚说…
[04:20] I know what I said,but I just…I couldn’t do it. 我知道 但…我做不来
[04:21] I’m not capable of rejecting another human being. 我无法做到拒绝别人
[04:25] Wow. 哇噢
[04:25] I’d think,after all these years,you’d want to get even. 我还以为受了这么多年委屈 你想牛气一把呢
[04:30] I am in trouble here,charlie. 我有麻烦了 查理
[04:32] How do I get out of a stagnant,joyless relationship? 我咋摆脱这死气沉沉毫无乐趣的关系?
[04:35] If I knew how to do that,you wouldn’t still be living here. 我要有办法 你就不会还住这儿了
[04:42] Okay,first… 好 首先…
[04:46] you gotta get your mind right. 理清思绪
[04:47] How do I do that? 怎么做?
[04:49] Close your eyes,and imagine a parael world 闭上眼睛 假设平行世界
[04:52] where there’s an alan harper exactly like you. 有个跟你一模一样的艾伦 哈珀
[04:56] Except he’s got a set of balls. 不同的是他很有种
[05:04] You want to help me here or not? 你到底想不想帮我?
[05:05] It’s gotta be fun for me,too. 我也得要觉得好玩才行啊
[05:10] Fine. 行
[05:11] We’ll just assume that your mind is right. 我们就假设你已经理清思绪了
[05:14] Now,before you do the actual dumping, 在分手前
[05:17] there’s a few things you’ve got to consider. 有些事情要想清楚
[05:18] Like what? 比如?
[05:20] Well,does she have any embarrassi photographs of you that can wind up on the internet if she takes it badly? 要她不爽了 有没有你的艳照 放到网上丢你的人?
[05:25] I’m not sure. 我不确定
[05:27] What do you mean,you’re not sure? 什么叫你不确定?
[05:28] Well,there’s one of me naked,but I’m wearing a mask and a cape. 有张裸照 但我戴了面具和斗篷
[05:32] I thought the sex was mundane. 我还以为你们的性很闷呢
[05:34] Sadly,it still was. 悲哀的是那样都还是很闷
[05:37] Whatever,she can’t use the picture. 反正那照片她用不上
[05:39] Does she have any of your credit card information? 她有你的信用卡信息不?
[05:41] No. 没有
[05:42] Don’t answer so quickly. 别答得那么快
[05:44] I once handed a date my visa so she could pump gas for me, 有次我就给约会对象信用卡 让她帮我加油
[05:48] and,in my next statement,there were charges for a boob job and a playstation 3. 下一次对账单上 就出现了隆胸和PSP3费用
[05:54] And I never got to play thwi either one of them. 那两个我都没机会碰
[05:58] You made your date pump gas? 你让跟你约会的女人帮你加油?
[06:01] I liked the song that was on the radio. 我当时正听收音机里的歌呢
[06:04] But back to the topic at hand. 回到现在的话题
[06:06] Does she own any chick weapons? 她有那些妞们的武器吗?
[06:08] Chick weapons? 妞们的武器?
[06:09] You know. 你知道的
[06:10] Little guns,tasers,pepper spray? 小手枪啊 电击枪 胡椒喷雾之类?
[06:13] Well,there’s a baseball bat by her front door,but I think that’s for intruders. 她门口有个棒球棒 但我觉得是防入侵者的
[06:17] Yeah,I’ve made that mistake,too. 哈 我也犯过同样的错
[06:23] Okay. 好
[06:24] Let’s talk about the where,when and how. 谈谈地点 时间和方式
[06:28] Where. 地点
[06:29] Always break up in a public place. 永远记住在公共场合分手
[06:30] That way,you avoid having a scene. 那样她就不会大吵大闹了
[06:32] That makes sense. 有道理
[06:32] When. 时机
[06:33] Before the dessert menu comes out. 在上甜品之前
[06:35] Otherwise,you can find yourself with a lap full of hot coffee, 否则你会被浇一腿的烫咖啡
[06:38] which is not as much fun as it sounds. 那可没听上去那么有趣
[06:40] That doesn’t sound fun. 听上去也不有趣啊
[06:41] It sounds fun if you’re wearing a couple of doughnuts. 要你正穿着一对甜甜圈的话 就有趣了
[06:49] Moving on to how. 说到方式
[06:53] What you want to convey is your undying affection and gratitude for your te spent together, 你要表达对你们共度的美好时光 永存热爱和感激
[06:58] coupled with your need for space to find out who you really are. 然后说你需要空间 想明白自己到底是谁
[07:01] But that’s a load of crap. 但那都是胡说
[07:03] It’s all crap,alan. 当然都是胡说了 艾伦
[07:04] You know it,she knows it,everybody knows it. 你知 她知 世人皆知
[07:06] All we’re trying to do here is keep her from taking batting practice on your kidneys. 我们是要避免她拿你肾脏当球打
[07:10] Why would she go for my kidneys? 她为啥非要打我肾脏?
[07:12] Because you’ll be running away covering your head. 因为你要手护着头跑啊
[07:15] Okay,okay. 好好
[07:16] So… 那么…
[07:16] so I take her to dinner and,then before the coffee comes,I tell her that, 我带她去晚餐 在上咖啡之前 我告诉她
[07:20] while I still have strong feelings for her,I need time to find out who I really am. 虽然我对她还很有感觉 但我需要时间想清楚我到底是谁
[07:25] Excellent. 非常好
[07:25] Yeah.Maybe… 是啊 也许…
[07:26] maybe I can throw in some stuff about 也许我可以加上点什么来表达
[07:28] how I’m still reeling from my divorce. 我仍然对离婚感到震惊和绝望
[07:30] N’t improvise.You don’t have the chops for it. 不要即兴发挥 你没这个天赋
[07:33] Sorry. 抱歉
[07:34] No problem. 没关系
[07:35] I do appreciate the advice. 谢谢你的建议
[07:37] You’re very welcome. 不客气
[07:47] a mask and a cape,and the sex was boring? 面具和斗篷 居然还没什么性趣?
[07:50] What can I say? 我能怎么样呢?
[07:51] She still knew it was me. 她还是知道那就是我
[08:00] How I l lk? 我看起来怎么样?
[08:03] What difference does it make?You’re breaking up with her. 这还有什么关系吗? 你是要去和她分手的
[08:05] I don’t want my clothes to say,”come hither.” 我不想让我的衣服说”过来吧”
[08:08] Don’t worry. 不用担心
[08:09] As always,they say,”your regular teacher is sick.” 你的衣服永远只会说”我的主人技巧很差”
[08:15] You clear on everything I told you? 我说的你都记住了吗?
[08:17] Yes,yes. 都记住了
[08:17] I’m going to go to her house,pick her up,take her to the restaurant… 我要去她家 开车接她去餐厅…
[08:20] whoa,whoa,whoa,whoa,whoa! 喔喔喔喔!
[08:22] Pick her up? 开车去接她?
[08:23] You’re supposed to meet her there. 你应该直接跟她在餐厅见面
[08:25] Why? 为什么?
[08:26] What do you mean,why? 什么为什么?
[08:27] You’re gonna breakup with her,then drive her home? 你是要在跟她分手之后送她回家?
[08:31] You’ll need the jaws of life to get her out of your car. 你将要大费周章才能把她赶下车
[08:34] You didn’t say anything about that. 你没说过这个啊
[08:35] It’s common sense. 因为这是常识啊
[08:37] You know why custer and sitting bull 你知道为什么卡斯特将军和坐牛去小比格霍恩时
[08:41] didn’t share a pony to little big horn? 没有坐一匹小马?
[08:42] Because they knew there were going to be some hurt feelings,and the ride home would be awkward. 因为他们知道将有恶战 回家的路会很尴尬
[08:47] You know what?I’m just going to call her and reschedule. 你知道吗? 我要给她打个电话 重新安排一下这件事
[08:49] No,no,no,you’re not. 不行 你不能这么做
[08:51] Here’s what you’re going to do. 你要这样做
[08:52] You’re going to pick her up,you’re going to have a nice dinner, 你去开车接她 和她共进晚餐
[08:54] you’re going to drive her home and walk her to her door. 然后送她回家 一直送到门口
[08:57] What if she asks me in? 如果她让我进去呢?
[08:58] No.Never go inside. 不行 千万不要进去
[09:01] Everything in her house is a potential weapon. 她家里的每样东西都可能是武器
[09:04] Everything? 每一样?
[09:05] I was once blinded for two days by potpourri. 我曾被百花香料搞得两天看不见东西
[09:11] So,you just walk her to her door, 所以呢 你就送她到她家门口
[09:16] take her by the hand, 拉着她的手
[09:17] and tell her that you’ve had wonderful times together, 告诉她你们在一起的时间非常开心
[09:20] and those are the memories you will always cherish. 你会永远珍惜这些回忆
[09:22] You know,we did have wonderful times. 知道吗 我们确实有过开心的时候
[09:25] Hiking in catalina,go-karting in oxnard, 去卡特琳娜远足 到奥克斯纳德赛车
[09:30] oktoberfest in rosemead. 到罗斯米德过啤酒节
[09:33] Oh,what a day that was! 哦 真是美好的一天啊!
[09:35] Sharing bratwurst and sauerkraut while listening to the battle of the oompah bands. 分享小香肠和泡菜 听铜管乐队演奏凯旋进行曲
[09:40] Oh,god!Do you think I’m making a mistake? 天呐 我是不是在犯错误啊?
[09:42] No,no,no,no,no,no. 不不不不不
[09:43] The mind plays tricks on us. 我们的大脑总爱跟我们开玩笑
[09:45] It only remembers the good times. 它只记得美好时光
[09:47] Or,in your case,the creepy,pathetic times. 或者 对你来说 恐怖可悲的时光
[09:51] But I…I still… 但我… 我还是…
[09:52] don’t worry,alan. 别担心 艾伦
[09:54] There’ll be other broads to share your bratwurst with. 还会有其它女人跟你分享小香肠的
[09:58] You’re right.I have to do this. 你说得对 我应该这样做
[10:02] Wait,wait.What… 等等 等一下
[10:04] what if she starts crying? 如果她开始哭了怎么办?
[10:06] You hold her in your arms,whisper that this is best for both of you, 你搂着她 轻轻对她说 这样对你俩都好
[10:10] then turn around and walk away like a man. 然后转过身 像一个男人一样离开
[10:13] Unless you hear a distinct metallic click. 除非你听到一声清楚的金属响声
[10:16] Then zigzag and roll. 那就赶快躲闪着跑路
[10:30] Hi. 嗨
[10:31] Come on in. 进来吧
[10:32] Uh…that’s okay. 呃 不用了吧
[10:34] I’m kind of hungry.Let’s just go. 我有点饿了 咱们走吧
[10:36] Well,actually,I thought we could stay in tonight. 实际上 我想咱们今晚可以在家里吃饭
[10:39] Really? 是吗?
[10:40] I’m mang fondue.Come on. 我做了蛋白乳酪酥 进来吧
[10:43] Oh,goody. 哦 好吧
[10:44] Hot cheese and long,sharp forks. 热乳酪 还有长长的锋利的叉子
[11:07] this movie is stupid. 这部电影太愚蠢了
[11:12] This movie is a classic. 这部电影很经典
[11:14] It’s been 40 minutes,and we haven’t even seen the shark yet. 已经40分钟了 我们连鲨鱼的影儿都没看见
[11:17] That’s because they’re building suspense. 那是因为他们要制造悬念
[11:19] Letting you use your imagination. 让你有机会运用你的想象力
[11:22] You know what I’m imagining? 你知道我现在想什么呢吗?
[11:23] A better movie. 一部好一点的电影
[11:26] It’s a classic,jake. 这部很经典 杰克
[11:27] I’ll tell you what’s a classic. 我告诉你什么是经典吧
[11:29] Snakes on a plane. <航班蛇患>
[11:31] ‘Cause first of all,you’re in an airplane which is scary to begin with, 首先你在飞机上 这就够恐怖的了
[11:34] and then it’s all filled with snakes. 然后就到处都是蛇
[11:36] And they’re everywhere. 到处都是
[11:38] They’re in the overhead compmptments,they’re in the bathrooms,they’re in the vomit bags. 行李架上 洗手间里 呕吐袋里
[11:43] You need to throw up,open the bag– snake! 当你想吐的时候 打开袋子 —蛇!
[11:47] Sounds gripping. 听起来很吸引人
[11:48] Snake! 蛇!
[11:57] snake! 蛇!
[12:01] That’s it,we’re out of here. 够了 咱们走吧
[12:02] Where are we going? 去哪儿啊?
[12:04] Someplace public where killing you would get ou 公众场所 杀了你不会有麻烦的地方
[12:07] fine. 好的
[12:09] Snake! 蛇!
[12:12] great fondue,donna. 蛋白乳酪酥真棒 唐娜
[12:13] Glad you liked it. 很高兴你这样说
[12:14] Oh,don’t forget to put away the little forks. 噢 别忘了这些小叉子
[12:17] Thanks.Be right back. 谢谢 我马上回来
[12:27] Oh,good lord. 哦 天呐
[12:33] We’ve had wonderful times together,donna. 跟你在一起我非常开心 唐娜
[12:35] And those are memories I will always cherish. 这些回忆我会永远珍惜
[12:38] What? 什么?
[12:39] Nothing. 没事
[12:42] Uh-oh,potpourri. 喔哦 百花香料
[12:59] I made coffee. 我煮了咖啡
[13:00] Hot coffee? 热咖啡?
[13:01] Well,yeah. 是啊
[13:03] Of course it’s hot. 当然了 热的
[13:07] oh,oh,my. 喔哦 天呐
[13:08] That is potentially scalding. 这可能非常烫
[13:11] Blow on it,silly. 吹一下嘛 傻瓜
[13:12] Yes. 好的
[13:13] Blowing. 吹一下
[13:15] You blow,too. 你也吹一下
[13:19] So,uh,so,listen,donna,um,there’s something we really need to talk about. 听我说 唐娜 有些事情我们需要谈一下
[13:23] What’s that? 谈什么?
[13:24] Well,I was wondering… 呃 我在想…
[13:27] ar-ar-are you completely happy in this relationship? 你跟我在一起开心吗?
[13:31] Oh,good. 哦 天呐
[13:32] Then it’s not just me. 那不仅仅是我了
[13:33] What do you mean? 你的意思是?
[13:34] Well,I enjoy spending time with you,but, 我喜欢跟你在一起 但是
[13:37] honey,I kind of feel l we’re getting a little stale. 亲爱的 我感觉我们在一起越来越没意思了
[13:40] Really?I thought it was going great. 是吗? 我认为我们越来越融洽了
[13:42] Come on,alan. 拜托 艾伦
[13:44] Our sex life is pathetic. 我们的性生活太可悲了
[13:46] We’re just going through the motions. 我们仅仅是在做些动作
[13:48] Well,now,now,hold on. 哦 好的 停下
[13:49] Those,uh,those motions are tried and true. 那些 那些动作都是经久实用的啊
[13:51] Call it whatever you want– tried and true,dull and listless… 随便你怎么说 — 经久实用的 枯燥无趣的…
[13:55] I want to call it tried and true. 我坚持称之为 经久实用的
[13:57] All I know is,every time we get in bed,it’s the same old thing. 我知道的就是 每次上床 都是老一套
[14:01] The same old thing? 老一套?
[14:01] What about the mask and cape? 那面具和斗篷呢?
[14:03] It was the same old thing in a mask and cape! 那就是带着面具和斗篷的老一套!
[14:07] Please don’t take it personally. 请别以为是针对你
[14:09] Oh,no,no,how can i possibly take it personally? 哦 不会的 我怎么会以为是针对我呢?
[14:11] You’re just telling me I’m a lousy lay. 你只不过是在告诉我 我的床上功夫很糟糕
[14:13] I didn’t mean lousy. 我没说你很糟糕
[14:14] I meant uninspired,lackluster,predictable… 我是说没有创意 死气沉沉 毫无想象力…
[14:18] okay. 好的
[14:19] Tedious,mind-numbing,boring… 乏味 麻木 无聊…
[14:22] all right,all right,all right,that’s it. 好了 好了 够了
[14:24] Come upstairs with me. 跟我去楼上
[14:25] I will show you tedious,mind-numbing and boring! 我给你展示一下什么叫乏味 麻木 无聊!
[14:27] Oh,oh,oh,oh! 哦哦哦哦!
[14:28] Oh,god,I’m sorry! 哦 天呐 对不起
[14:30] Hot! 烫烫烫!
[14:31] What can I do?! 我该怎么办?!
[14:32] I don’t know!Just do something! 我不知道! 想办法!
[14:45] How can you say this is boring? 这还无聊?
[14:49] wait till you try this. 尝尝这个
[14:50] Thiss the best pizza in town. 这是全城最好吃的披萨
[14:51] Says who? 谁说的?
[14:53] They put a flier on my mom’s windshield. 他们夹一张传单在我妈车的挡风玻璃上
[14:54] It said “best pizza in town.” 上面写着”全城最好吃的披萨”
[14:56] Jake,let me give you a little culinary advice. 杰克 我来教你一些饮食小贴士
[14:59] Any restaurant that advertises on windshields 在挡风玻璃上做广告且门前
[15:01] and has a guy standing out front dressed as a hoagie 有员工扮成三明治的餐馆…
[15:03] is probably not the best in town. 通常都不是镇上最好的
[15:06] He wasn’t a hoagie,he was a calzone. 他不是三明治 他是馅饼
[15:15] amazing. 太奇妙了
[15:16] What? 什么?
[15:17] How can a kid with such lousy taste in pizza and movies 为何你对披萨和电影品位如此之差
[15:20] have such good taste in girls? 对女孩的品位却如此了得?
[15:24] She is kind of cute. 她挺漂亮
[15:25] Why don’t you go talk to her? 那怎么不去找她说话?
[15:26] I don’t know what to say. 我不知道说什么
[15:28] That’s never stopped you from running your mouth before. 可这也从没让你闭嘴过呀
[15:33] What about her mom? 她妈妈怎么办?
[15:34] Just stick with the daughter for now. 你暂时先关心她女儿吧
[15:36] – No,I mean… – I know what you mean. -不 我意思是… -我知道你意思
[15:38] Tell you what,I’ll be your wingm. 这样吧 我做你帮手吧
[15:41] An I’ll go over and engage the mom in conversation. 我去找她妈搭话
[15:44] Then after I’ve greased the wheels,I’ll give you a signal, 等我搞掂了她妈妈 我就给你信号
[15:46] you saunter over and work your magic. 你晃荡过来 尽情发挥了
[15:48] Saunter? 晃荡?
[15:49] Walk. 走
[15:51] Then just say walk.You don’t have to make up words. 那就说走啊 你瞎造什么词啊
[15:56] Wait.What signal? 等等 信号是什么?
[15:59] I don’t know,I’ll give you a thumbs up. 不知道 竖拇指吧
[16:01] That’s not much of a signal. 那不像信号
[16:03] HoI about w just wave my arms and say,”yo,dumb ass”? 那我就挥挥手说”你 猪头”怎么样?
[16:06] Let’s go with the thumb. 还是竖拇指吧
[16:13] Excuse me. 不好意思
[16:15] Yes? 什么事?
[16:16] I’m,I’m,I’m sorry to interrupt your dinner, 很抱歉打扰你们的晚餐
[16:18] but I’m sitting over there with my nephew… 我和我侄子在那边坐…
[16:19] now?! 现在?!
[16:20] No,not now. 不 不是现在
[16:23] – Dumb ass. – Now?! -猪头 -现在?!
[16:26] No! 不!
[16:28] Anyway,he’s taken a little bit of a shine to your daughter, 他对你女儿有那么点意思
[16:31] and it would mean the world to him if he could come over and meet her. 要是有机会过来认识她 我侄子会感到莫大的荣幸
[16:35] That’s very sweet,and I don’t want to seem impolite, 您真会说话 我不想显得无礼
[16:38] but this is our one-on-one time. 但这是我们母女独处的时间
[16:40] I understand,and you should have that, 我明白 你们也应该独处
[16:43] but we’re only talking a couple of minutes here. 但我们只要几分钟而已
[16:44] Just enough time to put a smile on a young boy’s face. 足够让小伙子笑开花了
[16:46] Now?! 现在?!
[16:48] No! 不!
[16:51] Look,I appreciate you coming over,but I think we’ll pass. 我很欣赏你的举动 但我看还是算了
[16:55] Fine. 好吧
[16:56] Sorry to bother you. 打扰了
[16:59] Real smooth. 真会搭话
[17:04] Okay,you really gotta help me out here. 好了 你真的要帮我
[17:06] Sir,I am having dinner with my daughter. 先生 我正和我女儿用餐呢
[17:08] And I am here with my nephew.Let’s face it. 我也和我侄子在用餐 面对现实吧
[17:10] They’d rather be sitting and talking to each other than hanging out with a couple of old farts like us. 比起和我们这些老骨头 他们更想彼此坐一起聊天
[17:15] What did you call me? 你说我是什么?
[17:16] No,no,no,not-not you,us. 不不不 不是你 是我们
[17:19] I was being funny. 我在说笑
[17:21] I don’t think you’re funny at all. 我一点都不觉得好笑
[17:24] Well,clearly,you don’t know me. 很明显 你不了解我
[17:27] I’m charlie. 我是查理
[17:28] Yes,well,charlie,I’ve asked you to leave us alone. 很好 查理 我已经说了别烦我们
[17:32] I understand and I will,but… 我明白 我会 但是…
[17:33] honey,get me a refill. 孩子 给我加点饮料
[17:36] Yo,dumb ass,go get a refill! 你 猪头 去加点饮料!
[17:38] – Now?! – Yes,now! -现在?! -是 现在!
[17:41] My brother’s kid,not my own. 那是我弟的孩子 不是我的
[17:48] I warned you. 我警告过你
[17:50] It’s worse than the potpourri. 比香料还狠啊…
[17:55] I see you like the diet cola. 看来你喜欢健怡可乐
[17:57] If I may say so,you don’t need to watch your weight. 按我说 你根本不用担心体重
[18:05] here you go. 好了
[18:06] Clean and dry. 洗净吹干
[18:07] Thank you. 谢谢
[18:08] Are you all right? 你还好吗?
[18:09] Oh,yeah.Little alan’s fine. 噢 小艾伦好着呢
[18:12] The twins got the worst of it. 那俩小伙儿牺牲了
[18:14] Good,good. 好好
[18:16] Listen,donna,you were right. 听着 唐娜 你说得对
[18:20] This relationship is over. 这段感情结束了
[18:22] Over? 结束?
[18:23] Well,what else is there to do besides call it quits? 除了结束还能怎么办?
[18:26] Well,I-I thought maybe we could take it to the next level. 我…我以为我们可以进入下一个阶段
[18:29] Next level? 下一个阶段?
[18:31] What’s beyond mind-numbing,tedious and boring? 麻木 乏味 无聊的下一个阶段是什么?
[18:34] I’ll tell you what’s beyond it. 我告诉你好了
[18:35] Death. 死亡
[18:37] No,thank you,I’ve already been married. 不 谢谢了 我结过婚了
[18:39] But,alan… 但 艾伦…
[18:40] I’m sorry,but it’s just,it’s time we faced the truth. 对不起 但是时候面对现实了
[18:43] I have no romantic feelings for you anymore. 我对你已经没有感觉了
[18:46] None? 一点都没?
[18:47] None at all. 一点都没了
[18:50] Oh,oh… 哦哦
[18:51] come on,donna,crying doesn’t solve anything. 别这样 唐娜 眼泪解决不了问题
[18:54] But believe me,it’s better to end this now while we’re still friends. 但相信我 现在结束我们还是朋友
[19:04] good-bye,my friend. 再见 我的朋友
[19:05] Oh,just get out. 噢 走吧
[19:24] what are you doing? 你干什么?
[19:26] Nothing. 没什么
[19:29] Hi. 嗨
[19:30] You must be alan. 你一定是艾伦
[19:31] Yes. 没错
[19:33] Forget it,georgia,it’s not gonna happen. 算了 Georgia 没戏了
[19:42] What’s not gonna happen? 什么没戏了?
[19:44] I thought I could spice up our relationship with a three-way. 我本想来点情趣搞个3P
[19:52] 3… A…
[19:53] 3P? a three-way?
[19:54] But I didn’t realize you had no romantic feelings for me at all. 但我没意识到 你对我一点感觉都没了
[19:59] now hang on. 先等等
[20:01] Um,I-I-I think you may have misinterpreted my remarks. 我…我想你是误解我意思了
[20:05] Oh,honey,I’m here for you. 亲爱的 有我在呢
[20:07] now,see,you really need to be more clear about what you meant by taking it to the next level. 你瞧 你说进入下一个阶段的时候 应该说清楚些
[20:12] See,I-I-I’m fine with this. 你看 这…这我完全乐意
[20:15] This could help. 这有帮助
[20:17] Oh,go to hell. 去死吧
[20:44] so was the friend good-looking? 她朋友漂亮不?
[20:46] Spectacular. 美得呱呱叫
[20:49] Wow. 哇
[20:50] Sounds like you blew what could’ve been the best night of your life. 貌似你错过了一生最美好的夜晚
[20:53] The best night?No,no,that… 最美好的夜晚? 不不…
[20:55] that was the night jake was born. 最美好的夜晚是杰克出生那晚
[20:57] You have a three-way the night jake was born? 杰克出生那晚你玩3P?
[21:01] Okay,I blew the best night of my life. 好吧 我错过了一生中最美好的夜晚
[21:04] Now,don’t worry,you’ll get another opportunity someday. 别担心 总有时来运转的一天
[21:07] How do you figure? 你怎么知道?
[21:08] Well,you may have toawait few decades, 你也许要等上个几十年
[21:10] but I hear the ratio of gals to geezers in those senior living facilities is two to one. 但我听说老人院里女孩和老头的比例是2:1
[21:17] And imagine the progress they’ll have made in boner pills by that time. 想想到那会儿伟哥要多强劲有多强劲
[21:23] Are you staring at me? 你在盯着我吗?
[21:26] ‘Cause it feels like you’re staring at me. 因为我感觉你在盯着我
好汉两个半

文章导航

Previous Post: 好汉两个半(Two and a Half Men)第5季第10集台词本阅读、下载和单词统计
Next Post: 好汉两个半(Two and a Half Men)第5季第12集台词本阅读、下载和单词统计

发表评论 取消回复

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

分类目录

  • 104房间 (96)
  • 1900年 (1)
  • 1922年 (1)
  • 1925年 (1)
  • 1931年 (1)
  • 1934年 (1)
  • 1939年 (2)
  • 1941年 (1)
  • 1942年 (2)
  • 1943年 (2)
  • 1944年 (2)
  • 1946年 (1)
  • 1948年 (1)
  • 1952年 (1)
  • 1953年 (3)
  • 1954年 (5)
  • 1955年 (4)
  • 1956年 (3)
  • 1957年 (5)
  • 1958年 (2)
  • 1959年 (5)
  • 1960年 (2)
  • 1961年 (4)
  • 1962年 (2)
  • 1963年 (2)
  • 1964年 (4)
  • 1966年 (3)
  • 1967年 (3)
  • 1968年 (3)
  • 1969年 (5)
  • 1970年 (2)
  • 1971年 (4)
  • 1972年 (7)
  • 1973年 (5)
  • 1974年 (4)
  • 1975年 (7)
  • 1976年 (7)
  • 1977年 (6)
  • 1978年 (4)
  • 1979年 (7)
  • 1980年 (10)
  • 1981年 (5)
  • 1982年 (8)
  • 1983年 (6)
  • 1984年 (8)
  • 1985年 (8)
  • 1986年 (8)
  • 1987年 (18)
  • 1988年 (12)
  • 1989年 (14)
  • 1990年 (15)
  • 1991年 (11)
  • 1992年 (9)
  • 1993年 (18)
  • 1994年 (18)
  • 1995年 (26)
  • 1996年 (22)
  • 1997年 (30)
  • 1998年 (35)
  • 1999年 (42)
  • 2000年 (38)
  • 2001年 (41)
  • 2002年 (48)
  • 2003年 (60)
  • 2004年 (51)
  • 2005年 (67)
  • 2006年 (90)
  • 2007年 (133)
  • 2008年 (163)
  • 2009年 (229)
  • 2010年 (184)
  • 2011年 (170)
  • 2012年 (79)
  • 2013年 (78)
  • 2014年 (91)
  • 2015年 (73)
  • 2016年 (78)
  • 2017年 (87)
  • 2018年 (167)
  • 2019年 (321)
  • 2020年 (173)
  • 2021年 (32)
  • 2022年 (17)
  • 2023年 (10)
  • 2024年 (15)
  • 2037年 (1)
  • 24小时 (382)
  • barui (24)
  • X档案 (434)
  • 一切安好 (20)
  • 不死法医 (44)
  • 丑女贝蒂 (166)
  • 东城梦魇 (14)
  • 东邻西舍 (166)
  • 两周后就死 (12)
  • 中央公园 (10)
  • 中年失恋日记 (16)
  • 为人父母 (206)
  • 为全人类 (40)
  • 乐一通 (22)
  • 乐活姐妹-怪诞冒险 (16)
  • 了不起的麦瑟尔夫人 (86)
  • 亢奋 (16)
  • 人人都爱雷蒙德 (414)
  • 人类清除计划 (40)
  • 亿万 (81)
  • 众口难调 (68)
  • 伞学院 (40)
  • 传世 (13)
  • 传教士 (86)
  • 使女的故事 (110)
  • 侠探杰克 (16)
  • 侯斯顿 (10)
  • 保姆俱乐部 (36)
  • 假如… (18)
  • 假面真情 (40)
  • 傲骨之战 (120)
  • 傲骨贤妻 (312)
  • 僵尸逃生船 (12)
  • 兄弟连 (10)
  • 克拉丽丝 (13)
  • 克拉克森的农场 (24)
  • 公寓大楼里的谋杀案 (38)
  • 内裤队长 (39)
  • 再造淑女 (26)
  • 冥想正念指南 (16)
  • 凡妮莎海辛 (128)
  • 凯萨琳大帝 (20)
  • 初代吸血鬼 (184)
  • 初创玩家 (16)
  • 初来乍到 (232)
  • 别对我说谎 (96)
  • 副总统 (130)
  • 副警长 (13)
  • 办公室(美版) (364)
  • 功夫熊猫盖世传奇 (140)
  • 劳拉之谜 (76)
  • 十字剑 (10)
  • 单亲 (46)
  • 博斯 (60)
  • 卡特特工 (18)
  • 危机边缘 (200)
  • 双城之战 (9)
  • 反恐特警组 (226)
  • 发展受阻 (84)
  • 古战场传奇 (166)
  • 叶卡捷琳娜大帝 (4)
  • 合伙人之路 (20)
  • 吉尔莫女孩 (170)
  • 同志亦凡人 (166)
  • 名姝 (48)
  • 吸血鬼日记 (342)
  • 周一清晨 (20)
  • 命运航班 (124)
  • 咱们裸熊 (258)
  • 哈哈大校 (12)
  • 哥谭 (198)
  • 善地 (100)
  • 嗜血法医 (192)
  • 嗜血法医·杀魔新生 (20)
  • 囧男窘事 (60)
  • 困兽 (72)
  • 国务卿女士 (240)
  • 国土安全 (192)
  • 圣经故事 (20)
  • 地球百子 (200)
  • 坏法官 (13)
  • 坏老师 (13)
  • 基本演绎法 (153)
  • 堕落街传奇 (50)
  • 处女情缘 (200)
  • 复仇 (176)
  • 复生 (18)
  • 外星也难民 (32)
  • 外星居民 (20)
  • 夜班医生 (90)
  • 大城小妞 (50)
  • 大学生费莉希蒂 (84)
  • 大政治家 (30)
  • 大神偷卡门 (9)
  • 大西洋帝国 (56)
  • 天使在美国 (6)
  • 天堂镇警局 (20)
  • 天才 (56)
  • 天生不配 (20)
  • 天蝎 (184)
  • 天黑请回家 (40)
  • 太平洋战争 (20)
  • 太空堡垒卡拉狄加 (144)
  • 太空部队 (20)
  • 太阳召唤 (16)
  • 奥利不见了 (8)
  • 女大当自强 (28)
  • 女子监狱 (178)
  • 女孩成长记 (144)
  • 女王的棋局 (14)
  • 奶爸当家 (34)
  • 好兆头 (24)
  • 好想做一次 (80)
  • 好汉两个半 (520)
  • 好运查理 (196)
  • 如果还有明天 (80)
  • 如此一家人 (208)
  • 妙女神探 (210)
  • 妙贼警探 (162)
  • 姿态 (50)
  • 娃娃脸 (20)
  • 婚外情事 (106)
  • 婚姻生活 (10)
  • 宇宙小子 (290)
  • 宋飞传 (342)
  • 完美和声 (26)
  • 实习医生格蕾 (830)
  • 实习医生风云 (364)
  • 家庭经济学 (14)
  • 家有喜旺 (176)
  • 小公主苏菲亚 (220)
  • 小小安妮 (27)
  • 小小小小的火 (16)
  • 小谎大事 (14)
  • 小镇疑云·美版 (20)
  • 少女卧底 (148)
  • 少年谢尔顿 (272)
  • 少年间谍亚历克斯 (8)
  • 少狼 (200)
  • 尖叫女王 (44)
  • 尼基塔 (146)
  • 布里奇顿 (16)
  • 希尔达 (52)
  • 年轻的教宗 (20)
  • 幸福谷 (36)
  • 幻灭 (20)
  • 广告狂人 (180)
  • 应召女友 (74)
  • 废柴联盟 (110)
  • 废柴舅舅 (38)
  • 庭审专家 (166)
  • 康斯坦丁 (13)
  • 开心汉堡店 (190)
  • 异星灾变 (20)
  • 弗莱彻夫人 (14)
  • 归途 (34)
  • 律师本色 (330)
  • 律政潜规则 (12)
  • 德古拉 (3)
  • 德里女孩 (19)
  • 心灵猎人 (38)
  • 忍者神龟 (230)
  • 怀孕 (22)
  • 怒呛人生 (10)
  • 性·生活 (16)
  • 性爱自修室 (48)
  • 怪奇物语 (68)
  • 怪物乐园 (16)
  • 怪诞小镇 (80)
  • 恋爱挑战书 (8)
  • 惊异传奇 (5)
  • 惊悚50州 (24)
  • 惩罚者 (52)
  • 意乱情迷 (22)
  • 成瘾剂量 (8)
  • 成长不容易 (94)
  • 我为喜剧狂 (135)
  • 我们这一天 (212)
  • 我变美的那夏天 (14)
  • 我爱上的人是奇葩 (124)
  • 我知道这是真的 (12)
  • 战争与和平 (12)
  • 找寻自我 (70)
  • 投行风云 (32)
  • 拉字至上Q世代 (16)
  • 摩斯探长前传 (33)
  • 摩登家庭 (498)
  • 摩登情爱 (32)
  • 政坛野兽 (8)
  • 政局边缘 (20)
  • 教师情事 (10)
  • 敢不敢挑战我 (10)
  • 斯嘉丽小姐和公爵 (12)
  • 斯巴达克斯 (78)
  • 新成长的烦恼 (65)
  • 新生六居客 (60)
  • 新百战天龙 (182)
  • 新贵 (40)
  • 新闻编辑室 (50)
  • 无所作为 (12)
  • 无耻之徒 (268)
  • 日常谜团 (10)
  • 早间新闻 (54)
  • 时空守卫 (32)
  • 旺达幻视 (18)
  • 明日传奇 (87)
  • 星期三 (16)
  • 星际之门SG-1 (422)
  • 星际之门亚特兰蒂斯 (99)
  • 星际之门宇宙 (80)
  • 星际之门起源 (20)
  • 星际迷航:发现号 (84)
  • 星际迷航·皮卡德 (20)
  • 春心荡漾 (104)
  • 暗中 (52)
  • 更美好的事 (42)
  • 曼哈顿计划 (46)
  • 曼达洛人 (48)
  • 最危险的游戏 (30)
  • 最后一个男人 (132)
  • 最后生还者 (18)
  • 月光骑士 (12)
  • 未了之事 (16)
  • 未分类 (1)
  • 末日孤舰 (112)
  • 末日巡逻队 (24)
  • 末日逼近 (18)
  • 朱庇特传奇 (16)
  • 杀手信徒 (90)
  • 杀无赦 (6)
  • 杀死比尔 (64)
  • 权力的游戏 (146)
  • 杰克·莱恩 (16)
  • 杰米私房菜 (52)
  • 极品基老伴 (26)
  • 极品老妈 (340)
  • 林肯律师 (20)
  • 柏林谍影 (10)
  • 柯明斯基理论 (44)
  • 柯明斯基理论 (16)
  • 树墩镇侦探 (36)
  • 格林 (246)
  • 格蕾丝与弗兰基 (188)
  • 梅尔罗斯 (10)
  • 欢乐一家亲 (516)
  • 欢迎来到瑞典 (28)
  • 欲望女大生 (36)
  • 欲望都市 (188)
  • 歌舞青春:音乐剧 (20)
  • 正常人 (24)
  • 歪星撞地球 (278)
  • 死亡医师 (7)
  • 毒枭 (40)
  • 比弗利娇妻 (69)
  • 汉尼拔 (78)
  • 沉默天使 (46)
  • 沙娜拉传奇 (40)
  • 河谷镇 (172)
  • 法官大人 (20)
  • 波士顿法律 (100)
  • 洛基 (24)
  • 浪子神探 (54)
  • 海豹突击队 (202)
  • 深入恶谷 (64)
  • 深入黑暗 (24)
  • 潘多拉 (46)
  • 潘尼沃斯 (40)
  • 火线 (120)
  • 火线警告 (106)
  • 火车大劫案 (4)
  • 灵书妙探 (173)
  • 灵媒缉凶 (256)
  • 灵魂伴侣 (12)
  • 熊家餐馆 (36)
  • 燃情克利夫兰 (254)
  • 爱、死亡、机器人 (68)
  • 犯罪心理 (331)
  • 犯罪现场调查·拉斯维加斯 (340)
  • 犯罪现场调查·纽约篇 (198)
  • 犯罪现场调查迈阿密 (227)
  • 狂欢命案 (8)
  • 狄金森 (10)
  • 狗狗博客 (69)
  • 猎魔人 (48)
  • 猎鹰与冬兵 (12)
  • 瑞克和莫蒂 (142)
  • 甜木兰 (38)
  • 生活 (6)
  • 生活大爆炸 (275)
  • 疑犯追踪 (206)
  • 疯人疯语 (44)
  • 疯城记 (26)
  • 疯子 (20)
  • 疼痛难免 (14)
  • 疾速争胜 (100)
  • 白宫风云 (308)
  • 百年乡情 (24)
  • 皮囊 (122)
  • 皮尔逊 (20)
  • 真探 (48)
  • 真爱如血 (160)
  • 真相探寻者 (16)
  • 眼见为虚 (13)
  • 睡魔 (18)
  • 破产姐妹 (136)
  • 破发点大满贯之路 (5)
  • 破釜沉舟 (26)
  • 硅谷 (104)
  • 碎片人生 (16)
  • 神探阿蒙 (248)
  • 神烦警探 (152)
  • 神盾局特工 (272)
  • 离家童盟 (66)
  • 科拉传奇 (104)
  • 空乘危机 (16)
  • 窈窕淑女 (40)
  • 童话镇 (306)
  • 粉雄救兵 (86)
  • 紧急呼救 (190)
  • 紧急呼救孤星 (54)
  • 红粉联盟 (8)
  • 约翰·威尔逊的十万个怎么做 (12)
  • 纸牌屋 (146)
  • 绊脚石 (20)
  • 绝命律师 (63)
  • 绝命毒师 (62)
  • 绝望写手 (54)
  • 绝望的主妇 (180)
  • 继承之战 (78)
  • 绯闻女孩 (242)
  • 维京传奇 (158)
  • 绿箭侠 (169)
  • 罗马 (44)
  • 罪夜之奔 (16)
  • 罪恶黑名单 (216)
  • 罪案终结 (214)
  • 罪犯联盟 (12)
  • 美国众神 (16)
  • 美国夫人 (18)
  • 美国恐怖故事 (128)
  • 美国罪案故事 (29)
  • 美国谍梦 (150)
  • 美女上错身 (76)
  • 美少女的谎言 (320)
  • 美式主妇 (103)
  • 美眉校探 (144)
  • 羞耻 (64)
  • 老友记 (468)
  • 老爸有招 (138)
  • 老爸老妈浪漫史 (408)
  • 肯尼迪家族 (16)
  • 脆莓公园 (36)
  • 致命女人 (40)
  • 致命诱惑 (38)
  • 致命陷阱 (11)
  • 良医 (230)
  • 艾米丽在巴黎 (30)
  • 芝加哥急救 (103)
  • 芝加哥烈焰 (182)
  • 芝加哥警署 (208)
  • 英文系主任 (12)
  • 茶杯头大冒险 (22)
  • 荒野 (20)
  • 菜鸟老警 (100)
  • 萨达姆家族 (8)
  • 蓝皮书计划 (40)
  • 虚构安娜 (18)
  • 蛇蝎女佣 (49)
  • 血族 (92)
  • 行尸走肉 (322)
  • 街灯亮起时 (20)
  • 西部世界 (72)
  • 记忆神探 (122)
  • 设计人生 (36)
  • 识骨寻踪 (484)
  • 谍网 (114)
  • 谜湖之巅 (26)
  • 豪斯医生 (354)
  • 贴身保镖 (6)
  • 超感猎杀 (48)
  • 超感警探 (298)
  • 超级少女 (216)
  • 越狱 (176)
  • 路德灵异侦探社 (16)
  • 路西法 (166)
  • 轮回派对 (16)
  • 辍学生 (16)
  • 达芬奇的恶魔 (28)
  • 这是罪 (10)
  • 迷失 (119)
  • 迷失太空 (40)
  • 逃离丹尼莫拉 (7)
  • 逍遥法外 (180)
  • 逗我玩 (38)
  • 逝者之证 (42)
  • 邪恶力量 (654)
  • 郊狼 (6)
  • 金牌律师 (12)
  • 金色年代 (346)
  • 金装律师 (264)
  • 铁证悬案 (156)
  • 镀金时代 (34)
  • 闪电侠 (368)
  • 降世神通 (116)
  • 随性所欲 (44)
  • 雪国列车 (20)
  • 零异频道 (24)
  • 非凡公主希瑞 (40)
  • 面包与爱情 (18)
  • 韦恩 (20)
  • 风中的女王 (156)
  • 飞天大盗 (96)
  • 马尔科姆的一家 (300)
  • 马男波杰克 (76)
  • 鬼入侵 (20)
  • 鬼屋欢乐送 (40)
  • 魔戒:力量之戒 (16)
  • 鲍勃心动 (38)
  • 鳕鱼角 (16)
  • 麻木不仁 (30)
  • 黄石 (94)
  • 黑吃黑 (38)
  • 黑客军团 (90)
  • 黑帆 (38)
  • 黑暗救赎 (3)
  • 黑暗物质 (30)
  • 黑松镇 (40)
  • 黑色乌托邦 (12)
  • 黑色星期一 (27)
  • 黑色童话 (20)
  • 黑袍纠察队 (60)
  • 黑道家族 (172)
  • 黑钱胜地 (88)
  • 龙之家族 (20)
定制该剧全部中英文对照台词本和单词标注统计,可以添加微信 kuailexuewaiyu

kuailexuewaiyu


点击预览定制截图

好汉两个半(Two and a Half Men)剧集台词目录:

在线阅读
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22
S01E23
S01E24

在线阅读
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23
S02E24

在线阅读
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S03E23
S03E24

在线阅读
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S04E23
S04E24

在线阅读
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19

在线阅读
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
S06E21
S06E22
S06E23
S06E24

在线阅读
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E11
S07E12
S07E13
S07E14
S07E15
S07E16
S07E17
S07E18
S07E19
S07E20
S07E21
S07E22

在线阅读
S08E01
S08E02
S08E03
S08E04
S08E05
S08E06
S08E07
S08E08
S08E09
S08E10
S08E11
S08E12
S08E13
S08E14
S08E15
S08E16

在线阅读
S09E01
S09E02
S09E03
S09E04
S09E05
S09E06
S09E07
S09E08
S09E09
S09E10
S09E11
S09E12
S09E13
S09E14
S09E15
S09E16
S09E17
S09E18
S09E19
S09E20
S09E21
S09E22
S09E23

在线阅读
S10E01
S10E02
S10E03
S10E04
S10E05
S10E06
S10E07
S10E08
S10E09
S10E10
S10E11
S10E12
S10E13
S10E14
S10E15
S10E16
S10E17
S10E18
S10E19
S10E20
S10E21
S10E22
S10E23

在线阅读
S11E01
S11E02
S11E03
S11E04
S11E05
S11E06
S11E07
S11E08
S11E09
S11E10
S11E11
S11E12
S11E13
S11E14
S11E15
S11E16
S11E17
S11E18
S11E19
S11E20
S11E21
S11E22

在线阅读
S12E01
S12E02
S12E03
S12E04
S12E05
S12E06
S12E07
S12E08
S12E09
S12E10
S12E11
S12E12
S12E13
S12E14
S12E1516

Copyright © 2025 电影台词-单词统计.

Powered by PressBook WordPress theme 京ICP备20011164号