Skip to content

电影台词-单词统计

电影台词-单词统计

  • 首页
  • 豆瓣TOP250
  • 动画
  • 英美剧集台词
  • 英美剧单词统计
  • 纪录片台词
  • 英文书单词统计
  • Toggle search form

好汉两个半(Two and a Half Men)第5季第15集台词本阅读、下载和单词统计

Posted on 2024年7月13日 By jubentaici_movie_user 好汉两个半(Two and a Half Men)第5季第15集台词本阅读、下载和单词统计无评论
目录
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22
S01E23
S01E24
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23
S02E24
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S03E23
S03E24
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S04E23
S04E24
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
S06E21
S06E22
S06E23
S06E24
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E11
S07E12
S07E13
S07E14
S07E15
S07E16
S07E17
S07E18
S07E19
S07E20
S07E21
S07E22
S08E01
S08E02
S08E03
S08E04
S08E05
S08E06
S08E07
S08E08
S08E09
S08E10
S08E11
S08E12
S08E13
S08E14
S08E15
S08E16
S09E01
S09E02
S09E03
S09E04
S09E05
S09E06
S09E07
S09E08
S09E09
S09E10
S09E11
S09E12
S09E13
S09E14
S09E15
S09E16
S09E17
S09E18
S09E19
S09E20
S09E21
S09E22
S09E23
S10E01
S10E02
S10E03
S10E04
S10E05
S10E06
S10E07
S10E08
S10E09
S10E10
S10E11
S10E12
S10E13
S10E14
S10E15
S10E16
S10E17
S10E18
S10E19
S10E20
S10E21
S10E22
S10E23
S11E01
S11E02
S11E03
S11E04
S11E05
S11E06
S11E07
S11E08
S11E09
S11E10
S11E11
S11E12
S11E13
S11E14
S11E15
S11E16
S11E17
S11E18
S11E19
S11E20
S11E21
S11E22
S12E01
S12E02
S12E03
S12E04
S12E05
S12E06
S12E07
S12E08
S12E09
S12E10
S12E11
S12E12
S12E13
S12E14
S12E1516
时间 英文 中文
[00:01] Alan, I need to talk to you. 艾伦 我想跟你谈一下
[00:03] Okay. 好
[00:04] Alone. 单独谈
[00:05] Gotta be about sex. 一定跟性有关
[00:07] Take a hike. 快走
[00:09] You know, I’m 14. 知道吗 我都14了
[00:10] -You’re not protecting me anymore. -Jake. -你不需要再保护我了 -杰克
[00:12] This is just a pathetic sham. 这么装模作样真没劲
[00:16] So what’s up? 怎么回事啊?
[00:18] Okay. Long story short, I’ve got a young woman upstairs. 好吧 长话短说 我弄了个小妞在楼下
[00:22] I didn’t see this one coming. 我还真没看到呢
[00:25] See her? 看见她?
[00:26] I’m surprised you couldn’t hear her. 我很纳闷你居然没听见她叫
[00:28] She was like a cat in a fan belt. 她完全就是只性感小野猫
[00:33] Anyway… 不管怎么说…
[00:35] I need you to entertain her in my absence. 我希望你在我不在时哄她开心
[00:37] Entertain her? What’d you have in mind? 哄她开心? 你想啥呢?
[00:39] A musical number from sweeney todd? 我表演理发师陶德的音乐剧?
[00:42] How young is she? 她有多年轻啊?
[00:43] Maybe a little peek-a-boo. 也许喜欢玩藏猫猫
[00:46] Right there. That’s why no one likes you. 看吧 这就是没人喜欢你的原因
[00:51] Just keep her occupied till I get back. 我回来之前 让她一直不闲着就行
[00:53] Where you going? 你要去哪儿?
[00:54] I have a date. 我有个约会
[00:56] A date? I-it’s 8:30 in the morning. 约会? 现在是早上八点半啊
[00:59] I know what time it is. 我知道现在几点
[01:00] I have a limited window of opportunity here her husband’s playing nine holes, 这个女人的老公是打高尔夫球的 她寂寞难耐啊
[01:03] so I thought as long as he’s out, I’d try to play a couple myself. 所以我想呢 只要他不在家 我就可以帮他尽下义务
[01:08] Then why don’t you send the other girl home? 那你为什么不把那个女孩送回家?
[01:11] I’ll be back by noon. 我中午就回来了
[01:12] What am I supposed to do the rest of the day? 今天剩下的时间我干什么啊?
[01:15] Okay, okay. I mean… 好 好吧 我是…
[01:18] I’m gonna say something now because, well, I think it needs to be said. 有些话我想跟你说 呃 我非说不可
[01:22] What? 什么?
[01:22] You’re a severely damaged human being. 你烂到透了
[01:26] I’d love to stay and chitchat with you, 我很想留下来跟你聊天
[01:28] but I’ve got a golf widow marinating in brentwood. 但我还有一个 高尔夫球寡妇在布伦特伍德
[01:30] Wait a minute. Wait, wait, wait. 等一下 等等
[01:32] Wh-what am I supposed to tell the girl upstairs? 我怎么告诉楼下那女孩?
[01:33] I don’t know. Tell her I went out to give blood. 我不知道 告诉她我出去献血了
[01:36] That way, if I come back a little weak, 那样的话 我回来的时候有点虚弱的话
[01:38] I’ve got a good excuse. 那就是个好借口了
[01:41] So, you want me to just lie to her. 那你是想让我跟她撒谎了
[01:43] Well, it’s up to you. 哦 那就取决于你了
[01:44] You could tell her the truth, 你也可以告诉她真相
[01:45] but then you’d have to pack up all your crap 但之后你就得把你那些破烂收拾好
[01:48] and move into the lifeguard station. 然后搬到海边的棚子里去
[01:50] why you gotta do that? 为什么你要那么做呢?
[01:52] Why is it always “my way or the highway”? 为什么总是 “听我的 要不就滚蛋”?
[01:54] “Obey my commands, or you’re out of the house.” “按我的要求做 要么你就搬出去”
[01:56] Then again, if the system works, why mess with it? 但既然这样有用 我又干嘛要反抗?
[02:26] boy, they left the faucet on a long time when they poured those legs. 天 你这双长腿真是造物主的恩赐
[02:32] I don’t believe it. Another one. 简直不敢相信 又来一个
[02:38] Hey, Alan. 嘿 艾伦
[02:39] Who’s the blonde? 那个金发的是谁?
[02:40] Don’t know. Found her on the beach. 不知道 在沙滩上遇到她的
[02:43] Like–homeless? 像是–无家可归的?
[02:45] Not tonight. 今晚不是
[02:47] You realize, that’s three in one day. 你意识到了吗 这是一天之中第三个了
[02:50] Depends how you count. 看你怎么数的
[02:51] I make it out to be… seven. 我算的是… 七个
[02:55] Or eight. 或者八个
[02:57] I should carry a clicker. 我该带个帮忙数数的
[03:01] Charlie, even for you, this is ridiculous. 查理 即使是你 这也太荒唐了
[03:04] One man’s ridiculous is another man’s yabba-dabba-doo. 我的荒唐就是你的胡言乱语
[03:10] “I should carry a clicker.” “我该带个帮忙数数的”
[03:13] “Yabba-dabba-doo.” “胡言乱语”
[03:15] By the way, I’m charlie. 对了 我叫查理
[03:17] I’m gretchen. 我叫格雷琴
[03:19] Ooh, I like that. Gretchen. 哦 我喜欢 格雷琴
[03:21] It’s got a built-in grrr. 里面有Grrr
[03:26] upstairs on the right. 楼上右手边
[03:28] -Make yourself comfortable. -Okay. -别客气啊 -好的
[03:38] -Charlie harper? -Yeah. -查理 哈珀? -是我
[03:42] Keep your hands off my wife. 离我老婆远点
[03:44] Yes, sir. No problem. 好的 先生 没问题
[03:47] Oh, god. Charlie? Are you okay? 哦 天呐 查理? 你还好吧?
[03:50] No, I’m not okay. 不 我不好
[03:52] I just got punched in the face. 我刚被人在脸上打了一拳
[03:56] Help me up. 扶我起来
[03:58] That was an angry husband, wasn’t it? 他就是那个愤怒的丈夫 是吧?
[04:00] Well, you can’t really blame him. 嗯 其实你也不能怪他
[04:02] From now on, he’s gonna have to take his wife golfing with him. 从现在开始 他打高尔夫的时候 就得带上他老婆
[04:09] Wait a second. 等一下
[04:10] You’re still going upstairs? 你还要上楼去?
[04:11] Why not? It wasn’t her husband. 为什么不去啊? 那又不是她丈夫
[04:16] But… you’re bleeding. 但是… 你在流血啊
[04:19] Did you see that girl? 你没看见那个女孩吗?
[04:21] I’d be climbing these stairs if I was just a head and a spine. 即使我变成脊椎动物了 我也要爬上楼
[04:29] Berta, have you noticed anything different about charlie lately? 贝塔 你注意到查理最近有什么变化吗?
[04:32] What do you mean? 你的意思是?
[04:33] Well, he’s always been promiscuous, but… 呃 他总是很滥交 但是…
[04:35] I’m starting to think I should hide my bowling ball. 我开始考虑要把我的保龄球藏起来了
[04:39] I know what you’re saying. 我明白你的意思
[04:40] I’m having to change his sheets so often, 我需要经常给他换床单
[04:42] I’m thinking about putting them on a roller. 已经打算干脆扔滚筒洗衣机里算了
[04:48] Ha-have you ever seen him act this way before? 你以前看过他这样吗?
[04:50] Well… 呃…
[04:51] when viagra first came out, I thought he was gonna die. 当伟哥出现了之后 我想他肯定要挂了
[04:56] You know how they say if your erection lasts more than four hours, 你知道的 据说勃起持续超过四个小时
[05:00] you should call your doctor? 你就需要找医生了?
[05:01] He’d just call another girl. 他的解决方式是再找个女孩
[05:04] Yipes. 恶心
[05:05] For a while there, he had to stand on his head to take a leak. 有一段时间 他倒立才能撒尿
[05:17] -Morning. -morning. -早 -早
[05:23] Rough night in hump junction? 昨晚嘿咻太辛苦了?
[05:27] No, I was good. 没有 我挺好的
[05:29] I just had a little accident. 出了一点小意外
[05:33] I tried to pick my lady friend up and put her on the bureau 我想把那个妞抱起来 放到桌子上
[05:36] and now I can’t find one of my testicles. 结果现在不见了一个蛋蛋
[05:42] Oh, charlie. 哦 查理
[05:44] I don’t think I really lost it. 我觉得不会是丢了
[05:47] It’s kind of like your keys. 就像是你的钥匙
[05:49] Even if you can’t put your hands on them, you know they gotta be somewhere. 即使没找到 你也知道它们肯定在某个地方呢
[05:58] That is something you do not want to find in the vacuum bag. 我可不想在吸尘器袋里看到那玩意
[06:05] You know, I’m really starting to worry about him. 知道吗 我真的开始担心他了
[06:08] I-I feel like I should do something. 我-我觉得我应该做些什么
[06:10] The way he’s been acting, if I were you, 就他最近的表现 如果我是你
[06:13] I’d start sleeping on my back wearing a catcher’s mask. 我会开始带着棒球捕手的面具仰着睡
[06:18] Charlie: Good news! I found it! 好消息! 我找到了!
[06:23] It’s always the last place you look. 总在你最后找的地方发现它
[06:31] Are you sure you’re up to this? 你确定这样没问题?
[06:33] I’m fine. 我没事
[06:41] Just a little tender in the giblets. 中间部分软一点就好了
[06:51] Yeah. You’re fine. 没错 你没事
[06:55] Two beers, please. 请来两杯啤酒
[06:59] Oh, yeah. Much better. 哦 好了 好多了
[07:08] -What are you doing? -What do you think I’m doing? -你在干什么呢? -你觉得我在干什么呢?
[07:10] I’m scouting the talent. 我在选秀
[07:12] Are you out of your mind? 你疯了吗?
[07:15] What’s your pickup line? 你怎么搭讪啊?
[07:16] “You want to come back to my place and help me look for my balls?” “想去我家 帮我找我的蛋蛋们吗?”
[07:20] It was one ball, and I found it. 只有一个蛋蛋 而且我找到了
[07:23] Oh, charlie. Don’t you think you need to slow down a bit? 哦 查理 你不觉得该休息下吗?
[07:27] Why would I want to do that? 我为什么要那么做?
[07:28] Well, come on. Is, is this lifestyle actually making you happy? 拜托 这种生活方式真的能让你快乐吗?
[07:33] Let me answer that question with another question. 我以一个问题来回答你吧
[07:36] Who would you rather be? You? Or me? 你更想成为谁? 你还是我?
[07:39] You’re kidding, right? 你在开玩笑的 对吧?
[07:40] You have two black eyes and you’re perched on a scrotum cozy. 你眼睛被打肿了 还滥交
[07:46] You. 你
[07:54] -Hey, there. -Oh, sweet lord. -嘿 你好 -哦 上帝
[07:56] Can I buy you a drink? 我能请你喝一杯吗?
[07:59] If you want to. 如果你想
[08:01] Well, I’d like to buy you an airplane, but let’s start with a drink. 呃 其实我想给你买架飞机 但还是从酒开始吧
[08:05] -I’m charlie. -Pepper. -我叫查理 -佩珀
[08:07] My favorite condiment. 我最喜欢的调味料( 佩珀有胡椒粉的意思)
[08:08] -It’s a spice. -Shut up. -那是种香料 -闭嘴
[08:12] So, charlie. 那么 查理
[08:19] No kidding. Well, then… 可不是嘛 哦 那么…
[08:27] all right. You’re under arrest for solicitation. 好的 你以召妓的罪名被捕了
[08:29] Stand up, put your hands behind your back, and spread your legs. 站起来 把手放到后面去 两腿叉开
[08:34] I’m afraid you’re going to have to choose one. 恐怕你要从我们中间选一个
[08:41] Now will you admit you’ve got a problem? 现在你该承认自己有问题了吧?
[08:43] That was entrapment. 那是诱捕
[08:46] I’m the victim here. 我是受害者
[08:47] If she wasn’t a cop, what did you think you were gonna do with her? 如果她不是警察的话 你会跟她做什么?
[08:52] I really don’t know. 我真不知道
[08:54] Charlie, don’t you see what’s happening to you? 查理 你不知道你自己有什么问题吗?
[08:56] Nothing’s happening, 什么问题也没有
[08:58] except i offered to buy a policewoman a $500 martini. 除了我给个女警买了杯 价值500美金的马提尼
[09:02] Well, then, I guess there’s no point in my talking to you anymore. 哦 好的 看来我跟你讲的完全没有用
[09:05] All right. Then something good came of this. 好的 这事儿终于有点好结果了
[09:24] keep your hands off my girlfriend! 离我女朋友远点!
[09:27] You’re gonna have to be more specific. 你得说清楚是哪一个
[09:31] Son of a bitch. 狗娘养的
[09:37] ’s been going on? 查理 出什么事了?
[09:44] Well… 呃…
[09:47] I’ve got a new career. 换了份新工作
[09:49] As a crash test dummy? 打击测试人体模型吗?
[09:54] -Writing songs for little kids. -Really? -给小孩写歌 -是吗?
[09:57] Yeah. Turns out, immature minds respond to me. 是的 结果证明 不成熟的孩子喜欢我
[10:01] That sounds about right. 听起来还不错
[10:05] Uh, let’s see. What else? 呃 看看吧 还有什么?
[10:07] my mom’s getting married. Nice guy. 我老妈结婚了 人还不错
[10:09] Good for her. 恭喜她
[10:10] Yeah. Yeah. My brother still lives with me. 是啊 我弟弟还跟我住在一起
[10:12] Sure. We knew he wasn’t going anywhere. 当然 我们知道他不会去别的地方
[10:17] let’s see, um… my nephew’s growing like a weed. 再想想 呃… 我外甥长得像野草一样快
[10:21] Mack’s fianc? is getting married. I’ve been dating a lot. Nothing serious. 我前未婚妻要结婚了 我约会很多 都不是正式的
[10:24] And, as you can see, I’ve had a couple of… mishaps. 还有 你也看到了 我经历了一些倒霉事
[10:30] Well, except for the facial lacerations and the rectal doughnut, hardly noticeable. 除了脸部的伤口和直肠坐垫圈 看不太出来
[10:35] It’s actually a testicular doughnut. 实际上是蛋蛋坐垫圈
[10:39] What’s the difference? 有什么不同?
[10:40] About that much. 大概有那么多
[10:44] Well, that’s disturbing. 哦 真令人烦恼
[10:49] let’s circle back to the ex-fianc? What was her name? 让我们回到前未婚妻的话题上 她叫什么?
[10:52] Mia. 米娅
[10:53] Mia. How do you feel about mia getting married and moving on with her life? 米娅 对于米娅结婚并开始新生活 你是怎么想的?
[10:58] I feel fine about it. I’m happy for her. 我觉得不错 我为她高兴
[11:00] No remorse? No regrets? 没有懊恼? 没有悔恨?
[11:03] Not really. It’s been a long time. 没有 我们之间是很久以前的事了
[11:05] Okay. So when did you learn about her upcoming nuptials? 好的 那你是什么时候得知她要结婚的?
[11:11] I don’t know. A couple of weeks ago. 我不知道 几星期前
[11:16] Yep. Two weeks. 没错 两周前
[11:18] You’re carrying the announcement around with you? 你随身带着那公告?
[11:21] -Yeah. Why? -No reason. -是的 怎么了? -没啥
[11:25] And you say you’ve been dating a lot? 你说你有很多约会?
[11:27] A little more than usual. 比以往多一点
[11:29] And when did that new pattern start? 这种情况是什么时候开始的?
[11:32] Gee. I don’t know. It’s got to be a couple of weeks now. 天 我不知道 大概持续了几个星期了
[11:39] -What? -Aw, come on, charlie. -怎么了? -啊 拜托 查理
[11:40] Just ’cause I get paid by the hour doesn’t mean 即使我是按时收费也不意味着
[11:42] this should take forever. 我希望可以无限时的谈论下去
[11:46] It’s pretty clear that the news about this woman getting married has hurt you, 再明显不过了 这个女人要结婚的消息伤到你了
[11:50] and you’re acting out. 这就是你对此的反应
[11:53] Man, you shrinks want to 好极了 你们心理医生就是喜欢
[11:55] bring everything back to feelings, don’t you? 把一切都和感受联系起来 不是吗?
[11:57] You think it has anything to do with your toilet training? 你觉得和小时候训练上厕所有关吗?
[12:00] No. 不
[12:01] Well, then I guess we’re stuck with feelings. 那好 我想我们还是说说感受吧
[12:04] Now, when you read that announcement, how did you feel? 当你读到这条公告时 你有什么感觉?
[12:08] I don’t know. 我不知道
[12:10] How you feel when the woman you were once in love with 当你曾经爱过的女人要和别的男人结婚时
[12:13] is getting married to another guy. 你会有什么感觉?
[12:14] Describe it. 描述一下
[12:16] Describe it? 描述?
[12:17] Just for fun. 就当是好玩
[12:21] It’s hard to say exactly. I… 这很难确切描述 我…
[12:25] I guess it’s kind of like a, a, a trapdoor opens up under your feet, and… 我想这感觉就像 你脚下的地板门突然打开了
[12:30] and… and you’re falling. 然后 然后 你就掉了下去
[12:32] And, at the same time, there’s this enormous pressure on your chest, like A… 同时 你的胸口感受到巨大的压力 像
[12:36] like a big animal–maybe a possum or a raccoon–is sitting on it… 就像一只巨大的动物–比如负鼠或是浣熊 坐在你胸口
[12:43] and you can’t catch your breath. 而你无法呼吸
[12:46] “A possum or a raccoon.” “负鼠或是浣熊”
[12:49] -If you’re writing it down, say “raccoon.” -Will do. -如果你在记录的话 就写”浣熊” -可以
[12:53] I don’t know why I said possum. 我不知道我为什么会说负鼠
[12:56] It’s okay. 没事
[12:58] you think it’s possible that this feeling of falling, 你认为这种解释可能吗? 你的那种坠落感
[13:02] and the raccoon on your chest, 和胸口上压着浣熊的感觉
[13:04] is a physical manifestation of unexpressed grief? 都从生理上证明了你未表露出的悲伤
[13:08] Grief? 悲伤?
[13:09] You know. Sadness. 你知道的 伤心
[13:10] How do you read sadness into that? 这怎么跟伤心扯上的?
[13:12] Look, charlie, you’re a smart guy. Emotionally? 听着 查理 你是个从聪明人 感情上却有点…
[13:18] but you gotta see what’s going on here. 但是 你得认清事实
[13:20] You’re using this series of meaningless sexual liaisons 你用一系列无谓的性爱
[13:24] to run away from your feelings about losing this woman. 逃避失去这个女人的伤痛
[13:28] No. No. I’m sorry. I don’t see it. Let’s keep looking. 不 不 抱歉 我不明白 让我们继续往下看
[13:33] What about my mom getting married? That can upset a fella. Right? 那我妈妈的结婚怎么说? 那也会令人伤感 不是吗?
[13:36] Make him go all ancient greek and poke his eyes out. 让他像古希腊人一样把自己眼球挖出来 (俄狄浦斯杀父娶母最后挖掉双眼)
[13:40] Oh, come on, charlie. 哦 拜托 查理
[13:41] You loved this woman, and I’d say you still love her. 你爱过这个女人 并且我可以说你还爱着她
[13:44] And, deep down, maybe you were hoping someday you’d get back together. 而且 内心深处 或许你希望有一天你们可以重新在一起
[13:48] And the only reason you’re not sitting here weeping is because it’s too painful for you. 你没有坐在这里哭诉的唯一原因 就是你太难过了
[13:57] I’m sorry. I… I… I just can’t see it. 不好意思 我 我 我不能体会
[14:00] You can’t see it because your penis is in the way. 你不能体会是因为你的老二碍事
[14:07] Thank you. 谢谢
[14:10] It’s not a compliment, charlie. 那不是赞美 查理
[14:13] Says you. 你说了不算
[14:17] Look, you-you have a very simple choice here. 听着 你的选择很简单
[14:20] You can honestly confront these emotions and learn the lessons they bring, 你可以诚实的面对你的感受 并从中接受教训
[14:24] or you can drive yourself into an early grave with indiscriminate sex. 或者因滥交而早日归西
[14:33] Define “early.” 定义”早日”先
[14:55] what are you doing? 你在干嘛?
[14:57] Trying to feel my feelings. 试着感受我的感受
[15:02] Really. How’s it going? 真的 感受的如何?
[15:05] Not well. 不咋滴
[15:13] see? Nothing. No grief. 看到了? 没什么 没有悲伤
[15:16] What exactly are you trying to grieve over? 你到底在为什么悲伤?
[15:18] Well, mia’s getting married. 嗯 米娅要结婚了
[15:20] Wait, wait, wait. Mia? The one you were going to marry? 等等 等等 米娅? 那个你差点要娶的人?
[15:23] Yeah. And my shrink thinks I’m pretty upset about it. 是的 我的心理医生认为我因此而不安
[15:28] Do you think you’re upset about it? 你觉得你为此不安吗?
[15:30] I don’t know. I really did love her. 我不知道 我确实爱过她
[15:34] -I know you did. -Yeah. -我知道 -是的
[15:37] I remember, this one time, we were driving to santa barbara for the weekend, and… 我记得有一次 我们驱车去圣芭芭拉度周末
[15:43] she just smiled at me, and I thought, man, 她对我笑 我想 伙计
[15:48] I could spend the rest of my life with this woman. No problem. 我可以和这个女人共度余生 没有问题
[15:53] And then… then I… I lost her. 然后 然后 我就失去了她
[15:58] And I… I don’T… I don’t think I’m going to find anybody like her again. 我 我觉得 我觉得我再也找不到和她一样的了
[16:01] What the hell is going on, Alan? 这该死的是怎么回事 艾伦?
[16:04] This is good. This is good. You’re… 很好 很好 你
[16:05] you’re finally starting to feel your grief. 你终于开始感受到你的悲伤了
[16:07] And, and once you really feel it and accept it, 当你真的感受到并接受它时
[16:10] you can get on with your life without mia. 你就可以摆脱米娅继续生活了
[16:12] Really? 真的?
[16:13] Yeah. Yeah. Go ahead. Let it out. 是的 是的 继续 发泄出来
[16:19] no. This is crap. 不 简直是胡来
[16:24] Where you going? 你去哪?
[16:26] I just realized, I won’t have to feel my feelings, 我刚意识到 我不需要感受我的感受
[16:29] and live without mia if I just go get her back. 也不必过没有米娅的生活 只要我把她追回来
[16:32] That’s your solution? 那就是你的解决办法?
[16:33] Yeah. “Duh,” right? 是的 “切” 是吗?
[16:37] “Duh,” indeed. 确实 “切”
[16:44] Forgot my doughnut. 忘了我的坐垫圈
[16:48] You laugh, but it really does help. 你笑吧 但是它真的管用
[16:56] Bride? Seen the bride? 新娘? 看见新娘了吗?
[16:59] Got a delivery for the bride. 有给新娘的快递
[17:01] I think she’s in there. 我想她在那
[17:02] Thanks. There you go. 谢谢 给你
[17:17] Charlie! What are you doing here? 查理! 你在这做什么?
[17:20] I came to get you back. 我来把你追回
[17:22] Are you out of your mind? 你疯了吗?
[17:24] No, no. I got the idea from my shrink. 不 不 我从我的心理医生那得到的指示
[17:28] Could you ladies give us a minute? 能给我几分钟吗 女士们?
[17:32] -Okay. One minute. -Thanks. -好吧 一分钟 -谢谢
[17:36] How are you? Looking good. 你好吗 看起来不错
[17:39] Don’t worry. Your big day will come. 别急 你们的好日子也不远了
[17:44] Charlie, I’m getting married in an hour. 查理 一小时后我就要结婚了
[17:46] So I’m not too late. 所以我还不算太晚
[17:47] Oh, you are so too late. 哦 你晚到不知哪儿去了
[17:49] Just hear me out. 听我说
[17:51] My god! What happened to you? 天哪 你怎么了
[17:53] No big deal. 没什么大不了的
[17:54] I just yanked a kid out of the way of a speeding bus. 我把一个小孩从疾驰的公车前拉了回来
[17:57] Got clipped by the side mirror. 我只是被车前侧镜刮伤而已
[18:00] Okay, that’s a bunch of crap. 好吧 我瞎说的
[18:03] But this is the truth. 但接下来的都是真的
[18:05] Mia, I have never felt about any woman like I feel about you, 米娅 我对你的感觉是别的女人不能给的
[18:10] and the thought of you marrying some other guy is… 一想到你要和别人结婚
[18:12] it’s breaking my heart. 我的心都要碎了
[18:14] So, I’m just going for broke here. 所以 我要阻止这一切
[18:22] Mia, I love you. 米娅 我爱你
[18:23] I will always love you, and I want you to marry me. 我会永远爱你 我希望你嫁给我
[18:27] Honey, the photographer wants to, uh… 亲爱的 摄像师想要 嗯…
[18:31] what’s going on? 怎么了?
[18:32] Daddy, I told you about charlie harper. Remember? 爸爸 我和你说过查理 哈珀 记得吗?
[18:36] Oh, good. I’m glad you’re here, sir. 哦 很好 很高兴你在这 先生
[18:38] I’d like to ask you for your daughter’S… 我在此向您请求把您女儿…
[18:47] how much did you tell him? 你和他说过多少?
[18:59] Thanks. 谢谢
[19:00] -You, uh, need some more ice for your jaw? -No. -你 嗯 下巴上需要敷点冰吗? -不
[19:04] -Your nose? -Nah. -鼻子? -不要
[19:05] How about the chestnuts? 你的小蛋蛋呢?
[19:08] Resting comfortably, thanks. 舒服着呢 谢谢
[19:10] Okay. Well, uh… try to get some sleep. 好 嗯 睡一下吧
[19:15] -Alan? -Yeah? -艾伦? -怎么?
[19:17] I learned something about myself. 我认识到我自己了
[19:19] That you’re a bleeder? 了解到你容易流血?
[19:22] I learned why I screw around so much. 我认识到我为啥到处沾花惹草了
[19:25] -Really? -Yep. -是吗? -是的
[19:28] I think I’ve spent my whole life trying to fill the empty space in myself by, you know… 我想我尽我一生试着填补自己的空虚 通过 你知道
[19:35] filling the empty space in others? 填补别人的空虚?
[19:38] Exactly. 正是如此
[19:39] That’s quite an insight. 真深刻
[19:41] Well, I’m deep in therapy now. 嗯 我正在心理治疗呢
[19:44] You went for one hour, charlie. 你才去了一小时 查理
[19:46] 50 minutes. It’s kind of a racket. 50分钟 乱糟糟的
[19:50] But the point is, I’ve hit bottom. 但重点是 我跌到谷底了
[19:54] I can’t keep going like this. 我不能再这么继续下去
[19:57] It’s time for me to grow up. 是时候该成长了
[19:58] I agree. So, uh… 我同意 那么 嗯
[20:01] what are you going to do? 那打算怎么做?
[20:03] Well, I thought I’d find some chick with a big heart and a tiny ass and marry her. 嗯 我想找个热心臀部又紧致的女人 和她结婚
[20:10] Maybe that girl from the beach. She seemed nice. 那个海滩上的女孩貌似不错
[20:13] -You’re going to get married? -Yep. -你打算结婚? -是的
[20:16] Settle down, have a couple of kids, and ship the penis up to cooperstown. 安定下来 生一堆孩子 把老二运到库珀斯敦去
[20:21] Cooperstown? 库珀斯敦?(棒球名人堂所在地)
[20:23] It is my bat. 我喜欢棒球啊
[20:26] Well, sounds like you’ve got everything figured out. 嗯 看起来你把一切都想通了
[20:29] You don’t ever figure this stuff out, Alan. 你永远不会想通一切的 艾伦
[20:32] You just take little baby steps on a lifelong path to becoming a better man. 只能一步步慢慢来 用尽一生成为更出色的人
[20:39] -How many pain pills have you taken? -Nine. -你吃了多少止痛药? -九片
[20:44] Good night. 晚安
[20:48] Might not be a bad idea to check on me in an hour or so, make sure I’m still breathing. 每个一小时左右来看我一下 以确保我还有气
[20:52] I always do. 我一向这么做
[21:08] mia. 米娅
[21:15] My balls! 我的蛋蛋!
好汉两个半

文章导航

Previous Post: 好汉两个半(Two and a Half Men)第5季第14集台词本阅读、下载和单词统计
Next Post: 好汉两个半(Two and a Half Men)第5季第16集台词本阅读、下载和单词统计

发表评论 取消回复

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

分类目录

  • 104房间 (96)
  • 1900年 (1)
  • 1922年 (1)
  • 1925年 (1)
  • 1931年 (1)
  • 1934年 (1)
  • 1939年 (2)
  • 1941年 (1)
  • 1942年 (2)
  • 1943年 (2)
  • 1944年 (2)
  • 1946年 (1)
  • 1948年 (1)
  • 1952年 (1)
  • 1953年 (3)
  • 1954年 (5)
  • 1955年 (4)
  • 1956年 (3)
  • 1957年 (5)
  • 1958年 (2)
  • 1959年 (5)
  • 1960年 (2)
  • 1961年 (4)
  • 1962年 (2)
  • 1963年 (2)
  • 1964年 (4)
  • 1966年 (3)
  • 1967年 (3)
  • 1968年 (3)
  • 1969年 (5)
  • 1970年 (2)
  • 1971年 (4)
  • 1972年 (7)
  • 1973年 (5)
  • 1974年 (4)
  • 1975年 (7)
  • 1976年 (7)
  • 1977年 (6)
  • 1978年 (4)
  • 1979年 (7)
  • 1980年 (10)
  • 1981年 (5)
  • 1982年 (8)
  • 1983年 (6)
  • 1984年 (8)
  • 1985年 (8)
  • 1986年 (8)
  • 1987年 (18)
  • 1988年 (12)
  • 1989年 (14)
  • 1990年 (15)
  • 1991年 (11)
  • 1992年 (9)
  • 1993年 (18)
  • 1994年 (18)
  • 1995年 (26)
  • 1996年 (22)
  • 1997年 (30)
  • 1998年 (35)
  • 1999年 (42)
  • 2000年 (38)
  • 2001年 (41)
  • 2002年 (48)
  • 2003年 (60)
  • 2004年 (51)
  • 2005年 (67)
  • 2006年 (90)
  • 2007年 (133)
  • 2008年 (163)
  • 2009年 (229)
  • 2010年 (184)
  • 2011年 (170)
  • 2012年 (79)
  • 2013年 (78)
  • 2014年 (91)
  • 2015年 (73)
  • 2016年 (78)
  • 2017年 (87)
  • 2018年 (167)
  • 2019年 (321)
  • 2020年 (173)
  • 2021年 (32)
  • 2022年 (17)
  • 2023年 (10)
  • 2024年 (15)
  • 2037年 (1)
  • 24小时 (382)
  • barui (24)
  • X档案 (434)
  • 一切安好 (20)
  • 不死法医 (44)
  • 丑女贝蒂 (166)
  • 东城梦魇 (14)
  • 东邻西舍 (166)
  • 两周后就死 (12)
  • 中央公园 (10)
  • 中年失恋日记 (16)
  • 为人父母 (206)
  • 为全人类 (40)
  • 乐一通 (22)
  • 乐活姐妹-怪诞冒险 (16)
  • 了不起的麦瑟尔夫人 (86)
  • 亢奋 (16)
  • 人人都爱雷蒙德 (414)
  • 人类清除计划 (40)
  • 亿万 (81)
  • 众口难调 (68)
  • 伞学院 (40)
  • 传世 (13)
  • 传教士 (86)
  • 使女的故事 (110)
  • 侠探杰克 (16)
  • 侯斯顿 (10)
  • 保姆俱乐部 (36)
  • 假如… (18)
  • 假面真情 (40)
  • 傲骨之战 (120)
  • 傲骨贤妻 (312)
  • 僵尸逃生船 (12)
  • 兄弟连 (10)
  • 克拉丽丝 (13)
  • 克拉克森的农场 (24)
  • 公寓大楼里的谋杀案 (38)
  • 内裤队长 (39)
  • 再造淑女 (26)
  • 冥想正念指南 (16)
  • 凡妮莎海辛 (128)
  • 凯萨琳大帝 (20)
  • 初代吸血鬼 (184)
  • 初创玩家 (16)
  • 初来乍到 (232)
  • 别对我说谎 (96)
  • 副总统 (130)
  • 副警长 (13)
  • 办公室(美版) (364)
  • 功夫熊猫盖世传奇 (140)
  • 劳拉之谜 (76)
  • 十字剑 (10)
  • 单亲 (46)
  • 博斯 (60)
  • 卡特特工 (18)
  • 危机边缘 (200)
  • 双城之战 (9)
  • 反恐特警组 (226)
  • 发展受阻 (84)
  • 古战场传奇 (166)
  • 叶卡捷琳娜大帝 (4)
  • 合伙人之路 (20)
  • 吉尔莫女孩 (170)
  • 同志亦凡人 (166)
  • 名姝 (48)
  • 吸血鬼日记 (342)
  • 周一清晨 (20)
  • 命运航班 (124)
  • 咱们裸熊 (258)
  • 哈哈大校 (12)
  • 哥谭 (198)
  • 善地 (100)
  • 嗜血法医 (192)
  • 嗜血法医·杀魔新生 (20)
  • 囧男窘事 (60)
  • 困兽 (72)
  • 国务卿女士 (240)
  • 国土安全 (192)
  • 圣经故事 (20)
  • 地球百子 (200)
  • 坏法官 (13)
  • 坏老师 (13)
  • 基本演绎法 (153)
  • 堕落街传奇 (50)
  • 处女情缘 (200)
  • 复仇 (176)
  • 复生 (18)
  • 外星也难民 (32)
  • 外星居民 (20)
  • 夜班医生 (90)
  • 大城小妞 (50)
  • 大学生费莉希蒂 (84)
  • 大政治家 (30)
  • 大神偷卡门 (9)
  • 大西洋帝国 (56)
  • 天使在美国 (6)
  • 天堂镇警局 (20)
  • 天才 (56)
  • 天生不配 (20)
  • 天蝎 (184)
  • 天黑请回家 (40)
  • 太平洋战争 (20)
  • 太空堡垒卡拉狄加 (144)
  • 太空部队 (20)
  • 太阳召唤 (16)
  • 奥利不见了 (8)
  • 女大当自强 (28)
  • 女子监狱 (178)
  • 女孩成长记 (144)
  • 女王的棋局 (14)
  • 奶爸当家 (34)
  • 好兆头 (24)
  • 好想做一次 (80)
  • 好汉两个半 (520)
  • 好运查理 (196)
  • 如果还有明天 (80)
  • 如此一家人 (208)
  • 妙女神探 (210)
  • 妙贼警探 (162)
  • 姿态 (50)
  • 娃娃脸 (20)
  • 婚外情事 (106)
  • 婚姻生活 (10)
  • 宇宙小子 (290)
  • 宋飞传 (342)
  • 完美和声 (26)
  • 实习医生格蕾 (830)
  • 实习医生风云 (364)
  • 家庭经济学 (14)
  • 家有喜旺 (176)
  • 小公主苏菲亚 (220)
  • 小小安妮 (27)
  • 小小小小的火 (16)
  • 小谎大事 (14)
  • 小镇疑云·美版 (20)
  • 少女卧底 (148)
  • 少年谢尔顿 (272)
  • 少年间谍亚历克斯 (8)
  • 少狼 (200)
  • 尖叫女王 (44)
  • 尼基塔 (146)
  • 布里奇顿 (16)
  • 希尔达 (52)
  • 年轻的教宗 (20)
  • 幸福谷 (36)
  • 幻灭 (20)
  • 广告狂人 (180)
  • 应召女友 (74)
  • 废柴联盟 (110)
  • 废柴舅舅 (38)
  • 庭审专家 (166)
  • 康斯坦丁 (13)
  • 开心汉堡店 (190)
  • 异星灾变 (20)
  • 弗莱彻夫人 (14)
  • 归途 (34)
  • 律师本色 (330)
  • 律政潜规则 (12)
  • 德古拉 (3)
  • 德里女孩 (19)
  • 心灵猎人 (38)
  • 忍者神龟 (230)
  • 怀孕 (22)
  • 怒呛人生 (10)
  • 性·生活 (16)
  • 性爱自修室 (48)
  • 怪奇物语 (68)
  • 怪物乐园 (16)
  • 怪诞小镇 (80)
  • 恋爱挑战书 (8)
  • 惊异传奇 (5)
  • 惊悚50州 (24)
  • 惩罚者 (52)
  • 意乱情迷 (22)
  • 成瘾剂量 (8)
  • 成长不容易 (94)
  • 我为喜剧狂 (135)
  • 我们这一天 (212)
  • 我变美的那夏天 (14)
  • 我爱上的人是奇葩 (124)
  • 我知道这是真的 (12)
  • 战争与和平 (12)
  • 找寻自我 (70)
  • 投行风云 (32)
  • 拉字至上Q世代 (16)
  • 摩斯探长前传 (33)
  • 摩登家庭 (498)
  • 摩登情爱 (32)
  • 政坛野兽 (8)
  • 政局边缘 (20)
  • 教师情事 (10)
  • 敢不敢挑战我 (10)
  • 斯嘉丽小姐和公爵 (12)
  • 斯巴达克斯 (78)
  • 新成长的烦恼 (65)
  • 新生六居客 (60)
  • 新百战天龙 (182)
  • 新贵 (40)
  • 新闻编辑室 (50)
  • 无所作为 (12)
  • 无耻之徒 (268)
  • 日常谜团 (10)
  • 早间新闻 (54)
  • 时空守卫 (32)
  • 旺达幻视 (18)
  • 明日传奇 (87)
  • 星期三 (16)
  • 星际之门SG-1 (422)
  • 星际之门亚特兰蒂斯 (99)
  • 星际之门宇宙 (80)
  • 星际之门起源 (20)
  • 星际迷航:发现号 (84)
  • 星际迷航·皮卡德 (20)
  • 春心荡漾 (104)
  • 暗中 (52)
  • 更美好的事 (42)
  • 曼哈顿计划 (46)
  • 曼达洛人 (48)
  • 最危险的游戏 (30)
  • 最后一个男人 (132)
  • 最后生还者 (18)
  • 月光骑士 (12)
  • 未了之事 (16)
  • 未分类 (1)
  • 末日孤舰 (112)
  • 末日巡逻队 (24)
  • 末日逼近 (18)
  • 朱庇特传奇 (16)
  • 杀手信徒 (90)
  • 杀无赦 (6)
  • 杀死比尔 (64)
  • 权力的游戏 (146)
  • 杰克·莱恩 (16)
  • 杰米私房菜 (52)
  • 极品基老伴 (26)
  • 极品老妈 (340)
  • 林肯律师 (20)
  • 柏林谍影 (10)
  • 柯明斯基理论 (44)
  • 柯明斯基理论 (16)
  • 树墩镇侦探 (36)
  • 格林 (246)
  • 格蕾丝与弗兰基 (188)
  • 梅尔罗斯 (10)
  • 欢乐一家亲 (516)
  • 欢迎来到瑞典 (28)
  • 欲望女大生 (36)
  • 欲望都市 (188)
  • 歌舞青春:音乐剧 (20)
  • 正常人 (24)
  • 歪星撞地球 (278)
  • 死亡医师 (7)
  • 毒枭 (40)
  • 比弗利娇妻 (69)
  • 汉尼拔 (78)
  • 沉默天使 (46)
  • 沙娜拉传奇 (40)
  • 河谷镇 (172)
  • 法官大人 (20)
  • 波士顿法律 (100)
  • 洛基 (24)
  • 浪子神探 (54)
  • 海豹突击队 (202)
  • 深入恶谷 (64)
  • 深入黑暗 (24)
  • 潘多拉 (46)
  • 潘尼沃斯 (40)
  • 火线 (120)
  • 火线警告 (106)
  • 火车大劫案 (4)
  • 灵书妙探 (173)
  • 灵媒缉凶 (256)
  • 灵魂伴侣 (12)
  • 熊家餐馆 (36)
  • 燃情克利夫兰 (254)
  • 爱、死亡、机器人 (68)
  • 犯罪心理 (331)
  • 犯罪现场调查·拉斯维加斯 (340)
  • 犯罪现场调查·纽约篇 (198)
  • 犯罪现场调查迈阿密 (227)
  • 狂欢命案 (8)
  • 狄金森 (10)
  • 狗狗博客 (69)
  • 猎魔人 (48)
  • 猎鹰与冬兵 (12)
  • 瑞克和莫蒂 (142)
  • 甜木兰 (38)
  • 生活 (6)
  • 生活大爆炸 (275)
  • 疑犯追踪 (206)
  • 疯人疯语 (44)
  • 疯城记 (26)
  • 疯子 (20)
  • 疼痛难免 (14)
  • 疾速争胜 (100)
  • 白宫风云 (308)
  • 百年乡情 (24)
  • 皮囊 (122)
  • 皮尔逊 (20)
  • 真探 (48)
  • 真爱如血 (160)
  • 真相探寻者 (16)
  • 眼见为虚 (13)
  • 睡魔 (18)
  • 破产姐妹 (136)
  • 破发点大满贯之路 (5)
  • 破釜沉舟 (26)
  • 硅谷 (104)
  • 碎片人生 (16)
  • 神探阿蒙 (248)
  • 神烦警探 (152)
  • 神盾局特工 (272)
  • 离家童盟 (66)
  • 科拉传奇 (104)
  • 空乘危机 (16)
  • 窈窕淑女 (40)
  • 童话镇 (306)
  • 粉雄救兵 (86)
  • 紧急呼救 (190)
  • 紧急呼救孤星 (54)
  • 红粉联盟 (8)
  • 约翰·威尔逊的十万个怎么做 (12)
  • 纸牌屋 (146)
  • 绊脚石 (20)
  • 绝命律师 (63)
  • 绝命毒师 (62)
  • 绝望写手 (54)
  • 绝望的主妇 (180)
  • 继承之战 (78)
  • 绯闻女孩 (242)
  • 维京传奇 (158)
  • 绿箭侠 (169)
  • 罗马 (44)
  • 罪夜之奔 (16)
  • 罪恶黑名单 (216)
  • 罪案终结 (214)
  • 罪犯联盟 (12)
  • 美国众神 (16)
  • 美国夫人 (18)
  • 美国恐怖故事 (128)
  • 美国罪案故事 (29)
  • 美国谍梦 (150)
  • 美女上错身 (76)
  • 美少女的谎言 (320)
  • 美式主妇 (103)
  • 美眉校探 (144)
  • 羞耻 (64)
  • 老友记 (468)
  • 老爸有招 (138)
  • 老爸老妈浪漫史 (408)
  • 肯尼迪家族 (16)
  • 脆莓公园 (36)
  • 致命女人 (40)
  • 致命诱惑 (38)
  • 致命陷阱 (11)
  • 良医 (230)
  • 艾米丽在巴黎 (30)
  • 芝加哥急救 (103)
  • 芝加哥烈焰 (182)
  • 芝加哥警署 (208)
  • 英文系主任 (12)
  • 茶杯头大冒险 (22)
  • 荒野 (20)
  • 菜鸟老警 (100)
  • 萨达姆家族 (8)
  • 蓝皮书计划 (40)
  • 虚构安娜 (18)
  • 蛇蝎女佣 (49)
  • 血族 (92)
  • 行尸走肉 (322)
  • 街灯亮起时 (20)
  • 西部世界 (72)
  • 记忆神探 (122)
  • 设计人生 (36)
  • 识骨寻踪 (484)
  • 谍网 (114)
  • 谜湖之巅 (26)
  • 豪斯医生 (354)
  • 贴身保镖 (6)
  • 超感猎杀 (48)
  • 超感警探 (298)
  • 超级少女 (216)
  • 越狱 (176)
  • 路德灵异侦探社 (16)
  • 路西法 (166)
  • 轮回派对 (16)
  • 辍学生 (16)
  • 达芬奇的恶魔 (28)
  • 这是罪 (10)
  • 迷失 (119)
  • 迷失太空 (40)
  • 逃离丹尼莫拉 (7)
  • 逍遥法外 (180)
  • 逗我玩 (38)
  • 逝者之证 (42)
  • 邪恶力量 (654)
  • 郊狼 (6)
  • 金牌律师 (12)
  • 金色年代 (346)
  • 金装律师 (264)
  • 铁证悬案 (156)
  • 镀金时代 (34)
  • 闪电侠 (368)
  • 降世神通 (116)
  • 随性所欲 (44)
  • 雪国列车 (20)
  • 零异频道 (24)
  • 非凡公主希瑞 (40)
  • 面包与爱情 (18)
  • 韦恩 (20)
  • 风中的女王 (156)
  • 飞天大盗 (96)
  • 马尔科姆的一家 (300)
  • 马男波杰克 (76)
  • 鬼入侵 (20)
  • 鬼屋欢乐送 (40)
  • 魔戒:力量之戒 (16)
  • 鲍勃心动 (38)
  • 鳕鱼角 (16)
  • 麻木不仁 (30)
  • 黄石 (94)
  • 黑吃黑 (38)
  • 黑客军团 (90)
  • 黑帆 (38)
  • 黑暗救赎 (3)
  • 黑暗物质 (30)
  • 黑松镇 (40)
  • 黑色乌托邦 (12)
  • 黑色星期一 (27)
  • 黑色童话 (20)
  • 黑袍纠察队 (60)
  • 黑道家族 (172)
  • 黑钱胜地 (88)
  • 龙之家族 (20)
定制该剧全部中英文对照台词本和单词标注统计,可以添加微信 kuailexuewaiyu

kuailexuewaiyu


点击预览定制截图

好汉两个半(Two and a Half Men)剧集台词目录:

在线阅读
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22
S01E23
S01E24

在线阅读
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23
S02E24

在线阅读
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S03E23
S03E24

在线阅读
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S04E23
S04E24

在线阅读
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19

在线阅读
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
S06E21
S06E22
S06E23
S06E24

在线阅读
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E11
S07E12
S07E13
S07E14
S07E15
S07E16
S07E17
S07E18
S07E19
S07E20
S07E21
S07E22

在线阅读
S08E01
S08E02
S08E03
S08E04
S08E05
S08E06
S08E07
S08E08
S08E09
S08E10
S08E11
S08E12
S08E13
S08E14
S08E15
S08E16

在线阅读
S09E01
S09E02
S09E03
S09E04
S09E05
S09E06
S09E07
S09E08
S09E09
S09E10
S09E11
S09E12
S09E13
S09E14
S09E15
S09E16
S09E17
S09E18
S09E19
S09E20
S09E21
S09E22
S09E23

在线阅读
S10E01
S10E02
S10E03
S10E04
S10E05
S10E06
S10E07
S10E08
S10E09
S10E10
S10E11
S10E12
S10E13
S10E14
S10E15
S10E16
S10E17
S10E18
S10E19
S10E20
S10E21
S10E22
S10E23

在线阅读
S11E01
S11E02
S11E03
S11E04
S11E05
S11E06
S11E07
S11E08
S11E09
S11E10
S11E11
S11E12
S11E13
S11E14
S11E15
S11E16
S11E17
S11E18
S11E19
S11E20
S11E21
S11E22

在线阅读
S12E01
S12E02
S12E03
S12E04
S12E05
S12E06
S12E07
S12E08
S12E09
S12E10
S12E11
S12E12
S12E13
S12E14
S12E1516

Copyright © 2025 电影台词-单词统计.

Powered by PressBook WordPress theme 京ICP备20011164号