Skip to content

电影台词-单词统计

电影台词-单词统计

  • 首页
  • 豆瓣TOP250
  • 动画
  • 英美剧集台词
  • 英美剧单词统计
  • 纪录片台词
  • 英文书单词统计
  • Toggle search form

好汉两个半(Two and a Half Men)第6季第3集台词本阅读、下载和单词统计

Posted on 2024年7月13日 By jubentaici_movie_user 好汉两个半(Two and a Half Men)第6季第3集台词本阅读、下载和单词统计无评论
目录
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22
S01E23
S01E24
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23
S02E24
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S03E23
S03E24
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S04E23
S04E24
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
S06E21
S06E22
S06E23
S06E24
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E11
S07E12
S07E13
S07E14
S07E15
S07E16
S07E17
S07E18
S07E19
S07E20
S07E21
S07E22
S08E01
S08E02
S08E03
S08E04
S08E05
S08E06
S08E07
S08E08
S08E09
S08E10
S08E11
S08E12
S08E13
S08E14
S08E15
S08E16
S09E01
S09E02
S09E03
S09E04
S09E05
S09E06
S09E07
S09E08
S09E09
S09E10
S09E11
S09E12
S09E13
S09E14
S09E15
S09E16
S09E17
S09E18
S09E19
S09E20
S09E21
S09E22
S09E23
S10E01
S10E02
S10E03
S10E04
S10E05
S10E06
S10E07
S10E08
S10E09
S10E10
S10E11
S10E12
S10E13
S10E14
S10E15
S10E16
S10E17
S10E18
S10E19
S10E20
S10E21
S10E22
S10E23
S11E01
S11E02
S11E03
S11E04
S11E05
S11E06
S11E07
S11E08
S11E09
S11E10
S11E11
S11E12
S11E13
S11E14
S11E15
S11E16
S11E17
S11E18
S11E19
S11E20
S11E21
S11E22
S12E01
S12E02
S12E03
S12E04
S12E05
S12E06
S12E07
S12E08
S12E09
S12E10
S12E11
S12E12
S12E13
S12E14
S12E1516
时间 英文 中文
[00:18] What are you doing? 你干嘛
[00:21] What does it look like I’m doing? 你看我在干嘛
[00:22] I’d rather not say. 我不想说
[00:26] I’m trying to open these cinnamon buns. 我要打开这罐肉桂蛋糕卷
[00:28] Why? 为什么
[00:30] I thought I’d try and do a little baking. 我想试试做菜
[00:33] You drunk? 喝醉了?
[00:35] A little bit. 有一点
[00:40] Why is it child-proof? 干嘛把它弄成儿童安全型的
[00:42] Are kids o.d.’ing on this stuff? 孩子们喜欢过量食用这东西?
[00:45] Have you considered reading the instructions? 你有没有想到过读读说明书
[00:47] Ooh, listen to mr. college boy. 听听大学才子的话
[00:51] “to open, strike sharply on edge of counter.” 若要打开 则把它用力敲打桌子边缘
[00:55] Really? 真的吗
[00:56] Really. 真的
[00:59] All right. I’ll play along. 好吧 那我就照他说的做
[01:03] I christen thee h.m.s. kitchen table. 我向你致敬 神圣的餐桌
[01:06] Godspeed. 上帝保佑你
[01:15] I think we got a bad bun tube. 我看这包装质量不行
[01:19] Gimme. 给我
[01:24] You just gotta know how to whack it. 你丫得学学怎么敲东西
[01:30] I bow to your superior expertise. 向你的高端技术致敬
[01:34] So, how come you’re all spiffed up? 你穿得这么光鲜干嘛
[01:36] I’ve got a date. 我有一个约会
[01:37] Oh, two nights in a row. 连续两晚啊
[01:39] So, who’s the glutton for punishment? 是谁这么愿意受苦受难
[01:41] At the risk of tooting my own horn, 冒着极大的危险
[01:43] I am actually seeing two different women. 我在和两个女人约会
[01:46] Wow, two women. yeah. 哇 两个女人
[01:48] And yet you’re still tooting your own horn. 而你晚上依然只能自己玩自己
[01:53] Hey, you know what’s fun? 告诉你什么是快乐
[01:55] When you can talk ’em into tooting each other’s horns. 如果你能说服她们互相”玩” 那才叫爽
[01:57] I’m not seeing them at the same time. 我不是和她们俩同时见面的
[01:59] Well, that makes it more difficult. 这样的话就很困难了
[02:02] But not impossible. 但也不是不可能
[02:05] U put the icing on after it comes out of the oven, right? 糖霜是烘完之后再放的对吗
[02:08] Right. drizzle, don’t squeeze. 对 慢慢滴 不要挤
[02:10] Thus spake the whacker. 这是老师傅说的
[02:16] So, what prompted this break from serial monogamy? 话说你的专一性怎么会被打破了
[02:20] I don’t know, I’m just tired of putting all my eggs in one basket. 我也不知道 我不想再把所有鸡蛋都放在一个篮子里了
[02:22] The basket being a woman? yes. -篮子代表女人? -没错
[02:25] And the eggs being your bun tube? 鸡蛋代表你的肉桂卷?
[02:29] No, see, the thing is, when I’m just dating one woman at a time, 不 是这样的 我只和一个女人约会的话
[02:32] If she dumps me… 如果她甩了我…
[02:33] When she dumps you. 当她甩了你
[02:35] Either way, I have to start from scratch finding a new woman. 随便怎么说 我都要从零开始 另外找一个女人
[02:39] However, when I’m dating two women, if one of them dumps me… 然而 我和两个女人约会的话 如果其中一个甩了我
[02:42] When one of them dumps you. 当其中一个甩了你
[02:45] Either way, I’m not alone. 随便怎么说 我还不孤单
[02:48] Wait a second. wait a second. 等一下 等一下
[02:49] You’re saying that it’s advantageous 你是说 同时和多个女人约会
[02:51] To date more than one woman at a time? 感觉是非常良好的?
[02:54] Good lord, man, you’re a genius! 上帝啊 你真是天才
[02:59] We must tell other men! 我必须告诉其他男人
[03:02] Okay, maybe I’m a little late to the party. 好吧 我现在去派对可能有点晚了
[03:04] A little late? 有点晚?
[03:06] The girl already jumped out of the cake and everybody’s had a piece. 女孩们都从蛋糕里蹦出来了 大家每人都分到一个
[03:09] Well, late or not, I’m here. 我才不管 反正我要去
[03:11] And it turns out when it comes to 40-year-old, 而事实上 对于那些圣费尔南多山谷的
[03:13] Divorced moms in the san fernando valley, I’m quite the catch. 40岁上下的单身母亲来说 我是很吃香的
[03:16] I’m not surprised. you’re not? -我不觉得奇怪 -是吗
[03:18] Lights out at fat camp, a jelly bean is steak tartar. 在胖子集中营熄灯的话 软糖吃上去都像牛排一样
[03:22] Hey, I’m single, employed, disease-free, well-read, 我是单身贵族 而且事业有成 没病没灾 博学多才
[03:25] Cute as a bug and perfectly capable of 玉树临风 并且很懂得如何去
[03:27] Pretending to like other people’s children. 假装喜欢别人的孩子
[03:30] Impressive. 很厉害
[03:32] Do these broads know that you’re dipping 那些女人知道你把薯片
[03:34] Your chip in the salsa and the guacamole? 既蘸萨尔萨酱 又蘸瓜卡莫勒酱吗
[03:36] What? 什么
[03:38] You know, hittin’ two pinatas with one stick? 你知道的 用一根棍子捅两个小妞
[03:42] Toppin’ off both tanks with the same hose? 用一根管子给两个水箱浇水
[03:45] Throwin’ your balls down two alleys? 把一个保龄球滚向两条球道
[03:49] Still don’t get it? 还不明白
[03:52] No, I got it. and, uh, and thank you. 我明白了 谢谢
[03:54] Um… but no, they don’t know. 她们不知道
[03:56] These are divorced valley moms trolling 那些单身母亲只是在
[03:57] For a new schmuck to replace the old schmuck. 寻找一个新混蛋来代替以前那个老混蛋
[03:59] And you let them think that might be you? 你觉得她们会看上你吗
[04:02] It’s not like I have to lie. 我不需要吹牛
[04:02] Look at me– I scream schmuckdom. 看看我 我就是一个做新混蛋的料
[04:06] They’re rising. 它们在撑大
[04:07] It’s a miracle. 简直就是奇迹
[04:09] Yes, the miracle of yeast. 是的 这是一个酵母的奇迹
[04:11] I gotta go. 我走了
[04:12] Go, my son. 去吧孩子
[04:14] Drizzle thy frosting on the divorced sticky buns of the valley. 把糖霜滴在那些离婚的香酥圆面包上吧
[04:46] You’re a great cook, uncle charlie. 你真会烧东西 查理叔叔
[04:48] It’s no big deal. 没什么
[04:50] Those chefs on tv act like they’re curing leprosy or something. 电视上那些厨师都假装自己能治好麻疯病呢
[04:56] Can you make meat loaf? 你会做肉丸子吗
[04:57] Does it come in a tube? 是用条装的吗
[05:02] No– god– it comes on a plate. 不 做好是放在盆子上的
[05:12] Can I have some of that? 我能尝点那个东西吗
[05:15] Beer? no. 啤酒 不能
[05:16] Why not? 为什么
[05:17] Because when you’re 14, you don’t ask your uncle for beer. 因为当你还是14岁时 就不要管你叔叔要啤酒喝
[05:20] Who do I ask? 那我管谁要
[05:24] I don’t know… 我不知道
[05:25] Try hangin’ outside a liquor store and look for a 到外面的酒吧逛一下
[05:27] Guy wearing house slippers and talking to himself. 找个穿着拖鞋自言自语的人问一下
[05:30] What’s his name? 他叫什么名字
[05:38] You can’t have any beer, jake. 你不能喝啤酒 杰克
[05:40] Man, I thought you were cool. 兄弟 我原以为你很开明的
[05:42] I am. and you know what makes me cool? 我确实是 你知道我为啥会这么开明吗
[05:44] The fact that your opinion means less than squat to me. 就因为你的看法对我而言屁都不如
[05:50] How old were you when you had your first beer? 你第一次喝啤酒时是多少岁
[05:52] 13 2 32 13… two… 32.
[05:55] Yeah, right. 拉倒吧
[05:57] Listen, we’re not talking about me. 听着 我们不是谈论我
[05:58] We’re talking about you. 我们是在谈论你
[05:59] What about me? 我咋了?
[06:01] Well, it likes this 事情是这样的
[06:02] Alcohol is for people who can afford to lose a few brain cells. 酒精是给那些可以承受牺牲一些脑细胞的人喝的
[06:09] Yeah? so? 是吗 那又怎样
[06:10] I rest my case. 案情陈述完毕
[06:18] What case? 什么案情
[06:30] Morning, buddy. 早啊 哥们
[06:31] How do you like your eggs? 你希望你的蛋怎么个整法
[06:33] In an easter basket. 放复活节彩蛋篮里
[06:37] Scrambled it is. 那就炒的吧
[06:39] Morning. morning. 早上好 早上好
[06:40] What are you doing? 你在干什么?
[06:41] Cooking breakfast. 做早餐
[06:42] How do you like your eggs? 你希望你的蛋怎么个整法
[06:44] Sunny side up. 精神点的就行
[06:45] Scrambled it is. 那就炒的吧
[06:47] Cooking for dummies. 为傻子做饭
[06:49] No offense, jake. I’m actually cookin’ for everybody. 没有冒犯你的意思 杰克 实际上我是在给大家做早餐
[06:55] What brought this on? 这是怎么回事
[06:57] I don’t know. i… 我不知道 我
[06:58] Thought I’d expand my horizons a bit. 最近我开阔了下眼界
[07:03] What? 咋了?
[07:05] I’m just trying to figure out how scrambled eggs are gonna get you laid. 我不过是在猜想炒鸡蛋怎么才能让你睡到美眉
[07:09] You and me both. 我和你都一样
[07:14] I got it! 我来接
[07:17] Hello? 你好
[07:18] Oh! oh, hi, stephanie. 你好 斯特福妮
[07:21] Yeah, yeah, i, uh, I had a great time, too. 是的 是的 我昨晚也很开心
[07:25] Yes, it-it was special. 是的 感觉很特别
[07:28] I-i don’t usually do that on a first date either. 我 我通常在第一次约会也不会这么做
[07:33] Thank you for letting me do that, by the way. 顺便说一下 感谢你让我这么做
[07:38] Uh… uh… tonight? 今晚?
[07:40] Uh… oh, gee. hey, alan! 天啊
[07:41] How do you like your eggs? 你希望你的鸡蛋怎么个整法
[07:42] Uh, uh, one sec. 等一等
[07:44] Charlie, stephanie wants to see me tonight, 查理 今晚想跟我约会
[07:45] But I already made a date with katie. what do I do? 但是我已经跟凯特约好了 我该怎么办
[07:47] Scrambled it is. 那就炒的吧
[07:52] Uh, uh, the thing is, uh, I already made plans, uh, with my, uh, you know, 情况是这样的 我已经跟我的 我的
[07:56] Son, who I love dearly. 儿子计划好了 我非常爱他
[07:58] What are we doing? 我们要干什么
[07:59] Nothing. go away. 没事 走开
[08:02] Oh, oh, w-what are we doing? 我们要干什么
[08:04] Uh, uh, well, he and I have this, uh, this father-son thing uh, 他和我呢 这是父子俩的事情
[08:07] Where once a week, we… 每个周末 我们
[08:08] Uh, uh… rent go-karts. 去开卡丁车
[08:09] Rent go-karts. 开卡丁车
[08:10] And, uh… and, uh… 还有 还有
[08:11] Eat pizza. 吃披萨
[08:12] And eat pizza. and, uh… 吃披萨
[08:14] And drink beer. 还有喝啤酒
[08:15] And drink… go away! 喝…走开啊
[08:18] And, and drink, uh, uh, a lot of water, which the body needs to, uh, 还有喝 很多水 我们身体需要它
[08:22] To stay healthy. 来保持健康
[08:23] Um, anyway, we-we’re on for saturday, right? 无论怎么样 我们星期六约会好不好
[08:26] Uh, okay, uh, uh, great, great. 好的 非常好 非常好
[08:28] Good. i-i’ll see you then. 好 我 我到时候再见你
[08:29] Okay, bye. 好的 再见
[08:32] We’re not going go-karting, are we? 我们不会去开卡丁车 是吗
[08:34] No. 是的
[08:36] You’re using me for your own purposes, aren’t you? 你在利用我 是吗
[08:40] Here’s $20. 这里有20美元
[08:43] Hey, alan. 你好 艾伦
[08:44] Taste these. 尝尝
[08:49] Why does it smell like bourbon? 怎么闻起来像波旁威士忌的
[08:51] The book said “season to taste.” 书上说的是”四季风味”
[08:56] Just kidding. I spilled. 开玩笑 我洒了点酒
[09:00] N-no, thank you. 不了 谢谢
[09:01] Suit yourself. 随你的便吧
[09:05] A little too much egg. 蛋放多了点
[09:11] Jake, let’s go! 杰克 我们走吧
[09:13] I told your mother I’d have you back by 7:00. 我跟你妈妈说过了我7点钟接你回来
[09:16] Hey, alan, alan, alan. 你好 艾伦 艾伦
[09:19] Would you taste my hollandaise sauce? 你要尝尝我的蛋黄黄油柠檬酱吗
[09:21] You made hollandaise sauce? 你搞了蛋黄黄油柠檬酱
[09:23] You tell me. 你告诉我的
[09:28] You did not make hollandaise sauce. 你不是在搞蛋黄黄油柠檬酱
[09:32] Damn you, eggs benedict. 该死的班尼迪克蛋
[09:34] Charlie, why are you doing this? 查理 你为什么搞这玩意
[09:36] Doing what? 搞什么玩意
[09:37] In the six years that I have been living here, 我在这里住了六年
[09:39] The only time I’ve seen you turn on the stove was to light a cigar. 我唯一一次看到你打着火炉是因为你当时要点雪茄
[09:42] Yeah, well, people grow, people change. 是的 人都会长大 人都会变的
[09:45] People get drunk while watching the food network. 人看菜谱的时候醉的
[09:48] Jake, let’s go! 杰克 我们走吧
[09:49] I may not be back till late– I’m planning 我可能迟点回来 我计划着
[09:52] On giving my rose to bachelorette number two. 给二号单身女士送花
[09:55] Wow. only you could gay up bangin’ two women. 哇 看来只有你才能同时跟两个女人玩同性恋
[10:05] Says the man in the apron with the curdled hollandaise sauce. 穿围裙做蛋黄黄油柠檬酱的男人还说这种话
[10:08] So you admit it is hollandaise sauce? 那你承认这是蛋黄黄油柠檬酱了
[10:11] Mom said you could drop me off at gabe’s house so we can study. 妈妈说你可以把我留在盖比家 这样我们可以学习
[10:13] Oh. are you really gonna study? 你真的准备学习
[10:14] Sure. 当然
[10:15] Great. 太好了
[10:17] See that? he respects me enough to lie to me. 看到没 他对我足够尊敬才对我说谎
[10:19] Hey, alan. 嗨 艾伦
[10:20] Speaking of lies– at some point, 说到撒谎 有可能
[10:22] One of these broads is gonna ask you a 有些人会问你没有
[10:24] Question for which you will have no ready answer. 准备好怎么回答的问题
[10:27] -Like what? -well, it could be “what did you do last night?” -比如说 -可以问”你昨天晚上干什么了?”
[10:31] or as trick is 又比如说
[10:32] “why is there a pasty stuck to your testicles?” “为什么你的蛋蛋上有肉饼?”
[10:37] The point is, you need to be careful. 关键是告诉你要小心
[10:39] So you’re gonna teach me how to lie to women? 你要教我怎样对女人撒谎?
[10:41] Do you know enough to pull the pasty off and say “happy anniversary”? 你有足够的本事把肉饼拿下来 并且说一周年纪念快乐吗
[10:47] I do now. 现在我可以了
[10:49] Another thing you need to remember is 你要记住的另外一件事
[10:51] Always answer a question with another question. 永远要用另一个问题作为答案
[10:53] What do you mean? exactly. 你什么意思 就是这样
[10:56] What? great, you’re all set. 什么 不错嘛 你准备好了
[10:59] Drunk again? yep. 又喝高了 没错
[11:03] Well, thank you. I appreciate the advice. 谢谢你和你的建议
[11:05] I’ve got more. 还有呢
[11:07] Charlie, please don’t take this the wrong way, 查理 不要误解我的意思
[11:09] But if a semi-functioning wino, such as yourself, 但是如果想你这种昏迷不清的酒鬼
[11:11] Can date several women at the same time, I’m quite certain I can handle two. 可以同时约会好几个女人 我相信我可以搞定两个
[11:19] Why would I take that the wrong way? 我怎么会误解你呢
[11:23] Ugh! tastes like stale ass. 尝起来像烂肉
[11:33] Is it just me or does this thing we have feel really, really comfortable? 只有我感觉如此的舒服吗
[11:36] Oh, yeah. 当然不是了
[11:38] I mean, you know, maybe not pet-names- for-our-pee-parts comfortable, 我是说虽然还没有互相给私处起外号那么舒服
[11:42] But we’re certainly getting there. 但肯定就快到了
[11:45] Oh, hey, next week, my ex is taking my daughter to see his parents, 下周我前夫要带我的女儿去见他的父母
[11:50] So you and I can spend the whole weekend in bed. 我们可以整个周末都在床上
[11:53] That-that sounds great. 听起来不错
[11:55] I’ll leave myself alone till then. 那之前我会保存实力的
[12:01] Oh, oh, oh, wait, wait– uh, uh, next weekend? 哦 等一下 下周
[12:04] Uh, you know, uh, I’ll have to check, 嗯 我需要确认一下
[12:07] But i-i-i think saturday is a-a working saturday for me. 我想 周六我要工作
[12:12] Oh, no. really? 不是吧 真的吗
[12:13] Yeah, yeah, it’s unfortunate, but in today’s economic climate, 是啊 太郁闷了 不过现在全球经济不景气
[12:16] Saturday is no longer the sabbath for 周六也不再是安息日了
[12:18] Anybody except perhaps very religious jewish people. 除了那些非常信教的犹太人
[12:20] You know, the guys with the beards and the hats? 那些留着胡子戴着帽子的人
[12:23] Did you see yentl? I love that movie. 你看过杨朵吗 我特爱那部电影
[12:25] That’s one I wouldn’t mind owning. 我非常想收藏
[12:27] Alan, are you seeing another woman? 艾伦 你是不是在跟别的女人约会
[12:32] Charlie, are you seeing another woman? 查理 你是不是在跟别的女人约会
[12:35] Why would you ask me that? 你怎么会这么问
[12:37] I just need to know I can trust you. 我要知道我可以信任你
[12:40] Ah, well, trust is a two-way street. 好吧 信任是双方的事情
[12:43] I know. 我知道
[12:45] Do you? 真的吗
[12:46] Because without trust, all we have is sex. 没有信任 我们就只剩下性了
[12:50] Well, you can trust me, charlie. 你可以信任我 查理
[12:54] God, I hope so. 天啊 希望如此
[12:56] I’ve been hurt before. 我以前受过伤害
[12:59] I won’t hurt you. I promise. 我不会伤害你的 我保证
[13:02] Okay, then. 那就好
[13:06] Another woman?! 另一个女人
[13:08] Yeah. 对
[13:10] You think I’m involved with another woman? 你觉得我和另一个女人鬼混
[13:13] Yeah. 对
[13:14] You actually think I’m seeing 你真的以为我在约会别的
[13:15] Someone else at the same time I’m seeing you? 女人的时候也在约会你
[13:17] Yeah. how did you know? 对 你怎么知道的
[13:24] Do you need to get that? 你要接这个电话吗
[13:26] Are you crazy? 你疯了吗
[13:28] Hey, it’s charlie. 嗨 查理家
[13:30] Do your thing when you hear the beep. 听到吡声后请留言
[13:34] Hey, uncle charlie, it’s me, jakey. 嗨 查理叔叔 是我 杰克
[13:36] I’m drunk. how are you? 我喝醉了 你怎么样
[13:38] Are you with a girl? does she have big ones? 你是不是和姑娘在一起 她奶子够大吗
[13:43] Jake, where are you? 杰克 你在哪
[13:46] What mall? 哪个购物中心
[13:48] They all have pretzel stands, you doofus. 每个购物中心都有自动饼干机的 你个笨蛋
[13:53] Okay, you stay right where you are, and I’ll come get you. 就在那别动 我去接你
[13:58] We’ll talk about that later. 我们一会再接着聊
[14:00] They’re big enough. 很大
[14:04] I love you too, buddy. 我也爱你 伙计
[14:08] Yeah, we have shared some good memories. 是啊 我们分享了美好的记忆
[14:12] Okay, I’m hanging up now. 我挂电话了
[14:15] Do you have to go? 你真的要走
[14:18] No, we got time. 不 我们还有时间
[14:25] What the heck took you so long? 什么事让你这么久才来
[14:27] Believe me, I came as quickly as I could. 相信我 我已经是最快速度了
[14:31] What is that? 那是什么
[14:33] It’s a pretzel. you want some? 脆饼干 你来一口吗
[14:35] No, thanks. 不了 谢谢
[14:36] It’s got jalapenos! 还有墨西哥辣椒喔
[14:39] Oh, you’re gonna regret that. 你会后悔的哦
[14:41] What do you mean? 啥意思
[14:42] You’ll see. 走着瞧吧
[14:44] Where’d you get the booze, knucklehead? 你哪儿弄来的酒喝 傻蛋
[14:45] I did what you told me to do. 就按你说的呗
[14:47] Me and gabe gave money to a creepy guy to buy us beer. 我和盖比找了个挺猥琐的人帮着买的啤酒
[14:50] Oh, jake. 杰克
[14:51] His name was satellite jack. 他叫卫星·杰克
[14:54] He said the government stole his kidneys. 他说政府偷了他的肾
[14:56] Is $20 too much for a six-pack? 半打啤酒20块钱是不是多了
[14:59] Not when a guy with no kidneys named satellite jack is buying it for you. 要找一个叫卫星·杰克的无肾人买就不多
[15:04] Where’d you get the $20? 你哪儿弄的20块钱
[15:06] It was a bribe from my father. 我爹给的封口费
[15:07] You’re kidding. 开什么玩笑
[15:08] I know. 就是说
[15:09] For a cheap guy, he can be surprisingly generous. 吝啬鬼突然大方起来挺吓人
[15:12] That’s true. 那倒是
[15:14] Deep down I love him. 但内心深处我爱着他
[15:18] And I love you, too. 我也爱着你
[15:20] Great. everybody loves everybody. 得 人人爱人人
[15:23] So, where’s your friend? 对了 你朋友呢
[15:26] Gabe? he ditched me when I started throwing up, the bat rastard. 盖比? 我一吐他就扔下我跑了 那个混蛋
[15:30] Get out of the car. what? -下车 -啊
[15:33] I just had it detailed– get out, get out, get out. 我知道没好事 出去出去
[15:35] All right, but I’m tellin’ ya I’m all done throwin’ up. 出去就是 但是我不会再吐了
[15:40] I see what you mean about those jalapenos. 怪不得你那么说墨西哥辣椒呢
[15:44] Listen, my mom still thinks I’m studying at gabe’s house, 我妈以为我还在盖比家做作业
[15:48] So I don’t think I should go home at this time. 所以现在回去不太好
[15:51] What do you expect to do? 那你想干嘛
[15:53] I don’t know. you up for an r-rated movie? 没想好 一起看个三级片怎么样
[15:56] Boobies, no violence. 要黄的 不要恐怖的
[16:02] Step away from the car. 离车远点吐
[16:05] Nope, false alarm. 错了 假警报
[16:06] Wait for it. 等着
[16:08] Wait for what? 等什么
[16:11] Oh, how about that? 还真有啊
[16:12] You get any on your shoes? 鞋子溅脏了吧
[16:15] A little. 有点
[16:19] There’s a plastic bag in the trunk. 后备箱里有个塑料袋
[16:21] Remove your shoes and place them in the bag, 把鞋脱了放袋子里
[16:24] Then seal it and put it back in the trunk. 然后系好了放回后备箱
[16:26] Okay. 明白
[16:28] Then climb in after it. 然后你也进去
[16:30] Okay. 收到
[16:45] Alan? 艾伦
[16:47] Surprise. 惊喜
[16:48] I thought you were with your son go-karting. 你不是和儿子玩卡丁车去了吗
[16:51] Yeah, listen, um, I lied about that. 这个 我之前撒了谎
[16:55] But I can’t lie anymore. 但我再也不撒谎了
[16:57] I was with another woman, but all I could think about was you. 我和另一个女人在一起 但是我脑子里想的都是你
[17:01] I’m a one-woman man and, baby, you’re that woman. 我现在从一而终 宝贝 你是我的唯一
[17:06] Who is it, honey? 宝贝 谁啊
[17:07] Just a salesman. go away. 推销的 你走吧
[17:09] Wait a minute– are you seeing someone else? get lost! -等等 你劈腿 -给我消失
[17:12] I-i thought we had something special. 我以为咱俩挺来电的
[17:15] Who’s in there?! 里面哥们谁啊
[17:17] Are you married? 你结婚了?
[17:18] Because I really thought… 我真以为…
[17:44] You know, your body’s sending you a message. 你的身体在传达一个信息
[17:46] Yeah, it’s sayin’ I really should chew my food more. 是啊 在说我真该多嚼嚼再咽
[17:50] Look at that shrimp. 看这虾子
[17:51] You could wash it off and serve it again. 洗一洗就能装盘子卖了
[17:54] Your body is also telling you that alcohol is poison. 还传达了酒是毒药这个信息
[17:58] If it’s poison, why do you drink it? 如果是毒药 你又为什么喝呢
[18:00] Because there are things inside of me I need to kill. 因为酒可解千愁
[18:04] You can’t kill bad feelings with alcohol, uncle charlie. 借酒浇愁愁更愁 查理叔叔
[18:07] Right. 没错
[18:09] And you can’t stuff your emotions with cupcakes. 纸杯蛋糕吃多了更空虚
[18:11] Believe me, I’ve tried. 信我没错 经验之谈
[18:13] I’m sure you have. 这个我信
[18:15] And if you ever need to talk about any of this stuff, I’m here for you. 要是想谈谈心解解愁 我做你的倾诉对象
[18:19] Good to know. 你真好
[18:22] Whoa, felt that one in my nuts. 鸡鸡也想吐
[18:25] Hello? anybody home? 有人在家吗
[18:28] Are you gonna rat me out? 你会出卖我吗
[18:30] Jake, buddy, how could you even ask me that? 杰克 哥们 问这话多见外
[18:42] Hey, what’s goin’ on? 嘿 什么情况
[18:45] Jake took the 20 bucks you gave him and got drunk with a friend. 杰克花了你给的20块钱和朋友喝得烂醉
[18:54] Bad boy. 坏小孩
[19:06] So… 那么…
[19:08] How ’bout a beer? 再来一杯?
[19:21] never… again. 再也不喝了
[19:24] Me neither. 再也不玩了
[19:28] You know what the problem is? 知道问题出在哪儿吗
[19:30] The women, the drinking… 女人和酒
[19:32] You guys look at me and you think it’s easy. 看我这样 你们就以为那么容易啊
[19:35] But what you don’t see is all the years of hard work and dedication 但你们无视了我多年来努力工作和无私奉献
[19:39] It took to make me the happy-go-lucky, drunken, ass-wrangler I am today. 才换来如今的有酒喝有妞睡的幸福生活
[19:44] Charlie? 查理
[19:45] Oh, sorry, baby, I had a little family drama. 抱歉宝贝 有点家庭内部麻烦
[19:49] Remember, you said if I gave you what you want, 记得吧 你说过的 我给你甜头
[19:51] you’d give me what I want. 你也要给我
[19:53] Oh, right– breakfast in bed. 对头 床上早餐服务
[19:56] How do you like your eggs? 鸡蛋怎么吃
[19:58] Scrambled. 炒的
[19:59] Yes! 耶
[20:07] You know, young man, 知道吗 年轻人
[20:08] If I hadn’t have been electrocuted earlier this evening, 要是我今晚没被电击
[20:14] You and I’d be having a serious talk right now. 我们现在正进行严肃而深刻的谈话
[20:18] Yeah. hold on. 哦 等会儿
好汉两个半

文章导航

Previous Post: 好汉两个半(Two and a Half Men)第6季第2集台词本阅读、下载和单词统计
Next Post: 好汉两个半(Two and a Half Men)第6季第4集台词本阅读、下载和单词统计

发表评论 取消回复

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

分类目录

  • 104房间 (96)
  • 1900年 (1)
  • 1922年 (1)
  • 1925年 (1)
  • 1931年 (1)
  • 1934年 (1)
  • 1939年 (2)
  • 1941年 (1)
  • 1942年 (2)
  • 1943年 (2)
  • 1944年 (2)
  • 1946年 (1)
  • 1948年 (1)
  • 1952年 (1)
  • 1953年 (3)
  • 1954年 (5)
  • 1955年 (4)
  • 1956年 (3)
  • 1957年 (5)
  • 1958年 (2)
  • 1959年 (5)
  • 1960年 (2)
  • 1961年 (4)
  • 1962年 (2)
  • 1963年 (2)
  • 1964年 (4)
  • 1966年 (3)
  • 1967年 (3)
  • 1968年 (3)
  • 1969年 (5)
  • 1970年 (2)
  • 1971年 (4)
  • 1972年 (7)
  • 1973年 (5)
  • 1974年 (4)
  • 1975年 (7)
  • 1976年 (7)
  • 1977年 (6)
  • 1978年 (4)
  • 1979年 (7)
  • 1980年 (10)
  • 1981年 (5)
  • 1982年 (8)
  • 1983年 (6)
  • 1984年 (8)
  • 1985年 (8)
  • 1986年 (8)
  • 1987年 (18)
  • 1988年 (12)
  • 1989年 (14)
  • 1990年 (15)
  • 1991年 (11)
  • 1992年 (9)
  • 1993年 (18)
  • 1994年 (18)
  • 1995年 (26)
  • 1996年 (22)
  • 1997年 (30)
  • 1998年 (35)
  • 1999年 (42)
  • 2000年 (38)
  • 2001年 (41)
  • 2002年 (48)
  • 2003年 (60)
  • 2004年 (51)
  • 2005年 (67)
  • 2006年 (90)
  • 2007年 (133)
  • 2008年 (163)
  • 2009年 (229)
  • 2010年 (184)
  • 2011年 (170)
  • 2012年 (79)
  • 2013年 (78)
  • 2014年 (91)
  • 2015年 (73)
  • 2016年 (78)
  • 2017年 (87)
  • 2018年 (167)
  • 2019年 (321)
  • 2020年 (173)
  • 2021年 (32)
  • 2022年 (17)
  • 2023年 (10)
  • 2024年 (15)
  • 2037年 (1)
  • 24小时 (382)
  • barui (24)
  • X档案 (434)
  • 一切安好 (20)
  • 不死法医 (44)
  • 丑女贝蒂 (166)
  • 东城梦魇 (14)
  • 东邻西舍 (166)
  • 两周后就死 (12)
  • 中央公园 (10)
  • 中年失恋日记 (16)
  • 为人父母 (206)
  • 为全人类 (40)
  • 乐一通 (22)
  • 乐活姐妹-怪诞冒险 (16)
  • 了不起的麦瑟尔夫人 (86)
  • 亢奋 (16)
  • 人人都爱雷蒙德 (414)
  • 人类清除计划 (40)
  • 亿万 (81)
  • 众口难调 (68)
  • 伞学院 (40)
  • 传世 (13)
  • 传教士 (86)
  • 使女的故事 (110)
  • 侠探杰克 (16)
  • 侯斯顿 (10)
  • 保姆俱乐部 (36)
  • 假如… (18)
  • 假面真情 (40)
  • 傲骨之战 (120)
  • 傲骨贤妻 (312)
  • 僵尸逃生船 (12)
  • 兄弟连 (10)
  • 克拉丽丝 (13)
  • 克拉克森的农场 (24)
  • 公寓大楼里的谋杀案 (38)
  • 内裤队长 (39)
  • 再造淑女 (26)
  • 冥想正念指南 (16)
  • 凡妮莎海辛 (128)
  • 凯萨琳大帝 (20)
  • 初代吸血鬼 (184)
  • 初创玩家 (16)
  • 初来乍到 (232)
  • 别对我说谎 (96)
  • 副总统 (130)
  • 副警长 (13)
  • 办公室(美版) (364)
  • 功夫熊猫盖世传奇 (140)
  • 劳拉之谜 (76)
  • 十字剑 (10)
  • 单亲 (46)
  • 博斯 (60)
  • 卡特特工 (18)
  • 危机边缘 (200)
  • 双城之战 (9)
  • 反恐特警组 (226)
  • 发展受阻 (84)
  • 古战场传奇 (166)
  • 叶卡捷琳娜大帝 (4)
  • 合伙人之路 (20)
  • 吉尔莫女孩 (170)
  • 同志亦凡人 (166)
  • 名姝 (48)
  • 吸血鬼日记 (342)
  • 周一清晨 (20)
  • 命运航班 (124)
  • 咱们裸熊 (258)
  • 哈哈大校 (12)
  • 哥谭 (198)
  • 善地 (100)
  • 嗜血法医 (192)
  • 嗜血法医·杀魔新生 (20)
  • 囧男窘事 (60)
  • 困兽 (72)
  • 国务卿女士 (240)
  • 国土安全 (192)
  • 圣经故事 (20)
  • 地球百子 (200)
  • 坏法官 (13)
  • 坏老师 (13)
  • 基本演绎法 (153)
  • 堕落街传奇 (50)
  • 处女情缘 (200)
  • 复仇 (176)
  • 复生 (18)
  • 外星也难民 (32)
  • 外星居民 (20)
  • 夜班医生 (90)
  • 大城小妞 (50)
  • 大学生费莉希蒂 (84)
  • 大政治家 (30)
  • 大神偷卡门 (9)
  • 大西洋帝国 (56)
  • 天使在美国 (6)
  • 天堂镇警局 (20)
  • 天才 (56)
  • 天生不配 (20)
  • 天蝎 (184)
  • 天黑请回家 (40)
  • 太平洋战争 (20)
  • 太空堡垒卡拉狄加 (144)
  • 太空部队 (20)
  • 太阳召唤 (16)
  • 奥利不见了 (8)
  • 女大当自强 (28)
  • 女子监狱 (178)
  • 女孩成长记 (144)
  • 女王的棋局 (14)
  • 奶爸当家 (34)
  • 好兆头 (24)
  • 好想做一次 (80)
  • 好汉两个半 (520)
  • 好运查理 (196)
  • 如果还有明天 (80)
  • 如此一家人 (208)
  • 妙女神探 (210)
  • 妙贼警探 (162)
  • 姿态 (50)
  • 娃娃脸 (20)
  • 婚外情事 (106)
  • 婚姻生活 (10)
  • 宇宙小子 (290)
  • 宋飞传 (342)
  • 完美和声 (26)
  • 实习医生格蕾 (830)
  • 实习医生风云 (364)
  • 家庭经济学 (14)
  • 家有喜旺 (176)
  • 小公主苏菲亚 (220)
  • 小小安妮 (27)
  • 小小小小的火 (16)
  • 小谎大事 (14)
  • 小镇疑云·美版 (20)
  • 少女卧底 (148)
  • 少年谢尔顿 (272)
  • 少年间谍亚历克斯 (8)
  • 少狼 (200)
  • 尖叫女王 (44)
  • 尼基塔 (146)
  • 布里奇顿 (16)
  • 希尔达 (52)
  • 年轻的教宗 (20)
  • 幸福谷 (36)
  • 幻灭 (20)
  • 广告狂人 (180)
  • 应召女友 (74)
  • 废柴联盟 (110)
  • 废柴舅舅 (38)
  • 庭审专家 (166)
  • 康斯坦丁 (13)
  • 开心汉堡店 (190)
  • 异星灾变 (20)
  • 弗莱彻夫人 (14)
  • 归途 (34)
  • 律师本色 (330)
  • 律政潜规则 (12)
  • 德古拉 (3)
  • 德里女孩 (19)
  • 心灵猎人 (38)
  • 忍者神龟 (230)
  • 怀孕 (22)
  • 怒呛人生 (10)
  • 性·生活 (16)
  • 性爱自修室 (48)
  • 怪奇物语 (68)
  • 怪物乐园 (16)
  • 怪诞小镇 (80)
  • 恋爱挑战书 (8)
  • 惊异传奇 (5)
  • 惊悚50州 (24)
  • 惩罚者 (52)
  • 意乱情迷 (22)
  • 成瘾剂量 (8)
  • 成长不容易 (94)
  • 我为喜剧狂 (135)
  • 我们这一天 (212)
  • 我变美的那夏天 (14)
  • 我爱上的人是奇葩 (124)
  • 我知道这是真的 (12)
  • 战争与和平 (12)
  • 找寻自我 (70)
  • 投行风云 (32)
  • 拉字至上Q世代 (16)
  • 摩斯探长前传 (33)
  • 摩登家庭 (498)
  • 摩登情爱 (32)
  • 政坛野兽 (8)
  • 政局边缘 (20)
  • 教师情事 (10)
  • 敢不敢挑战我 (10)
  • 斯嘉丽小姐和公爵 (12)
  • 斯巴达克斯 (78)
  • 新成长的烦恼 (65)
  • 新生六居客 (60)
  • 新百战天龙 (182)
  • 新贵 (40)
  • 新闻编辑室 (50)
  • 无所作为 (12)
  • 无耻之徒 (268)
  • 日常谜团 (10)
  • 早间新闻 (54)
  • 时空守卫 (32)
  • 旺达幻视 (18)
  • 明日传奇 (87)
  • 星期三 (16)
  • 星际之门SG-1 (422)
  • 星际之门亚特兰蒂斯 (99)
  • 星际之门宇宙 (80)
  • 星际之门起源 (20)
  • 星际迷航:发现号 (84)
  • 星际迷航·皮卡德 (20)
  • 春心荡漾 (104)
  • 暗中 (52)
  • 更美好的事 (42)
  • 曼哈顿计划 (46)
  • 曼达洛人 (48)
  • 最危险的游戏 (30)
  • 最后一个男人 (132)
  • 最后生还者 (18)
  • 月光骑士 (12)
  • 未了之事 (16)
  • 未分类 (1)
  • 末日孤舰 (112)
  • 末日巡逻队 (24)
  • 末日逼近 (18)
  • 朱庇特传奇 (16)
  • 杀手信徒 (90)
  • 杀无赦 (6)
  • 杀死比尔 (64)
  • 权力的游戏 (146)
  • 杰克·莱恩 (16)
  • 杰米私房菜 (52)
  • 极品基老伴 (26)
  • 极品老妈 (340)
  • 林肯律师 (20)
  • 柏林谍影 (10)
  • 柯明斯基理论 (44)
  • 柯明斯基理论 (16)
  • 树墩镇侦探 (36)
  • 格林 (246)
  • 格蕾丝与弗兰基 (188)
  • 梅尔罗斯 (10)
  • 欢乐一家亲 (516)
  • 欢迎来到瑞典 (28)
  • 欲望女大生 (36)
  • 欲望都市 (188)
  • 歌舞青春:音乐剧 (20)
  • 正常人 (24)
  • 歪星撞地球 (278)
  • 死亡医师 (7)
  • 毒枭 (40)
  • 比弗利娇妻 (69)
  • 汉尼拔 (78)
  • 沉默天使 (46)
  • 沙娜拉传奇 (40)
  • 河谷镇 (172)
  • 法官大人 (20)
  • 波士顿法律 (100)
  • 洛基 (24)
  • 浪子神探 (54)
  • 海豹突击队 (202)
  • 深入恶谷 (64)
  • 深入黑暗 (24)
  • 潘多拉 (46)
  • 潘尼沃斯 (40)
  • 火线 (120)
  • 火线警告 (106)
  • 火车大劫案 (4)
  • 灵书妙探 (173)
  • 灵媒缉凶 (256)
  • 灵魂伴侣 (12)
  • 熊家餐馆 (36)
  • 燃情克利夫兰 (254)
  • 爱、死亡、机器人 (68)
  • 犯罪心理 (331)
  • 犯罪现场调查·拉斯维加斯 (340)
  • 犯罪现场调查·纽约篇 (198)
  • 犯罪现场调查迈阿密 (227)
  • 狂欢命案 (8)
  • 狄金森 (10)
  • 狗狗博客 (69)
  • 猎魔人 (48)
  • 猎鹰与冬兵 (12)
  • 瑞克和莫蒂 (142)
  • 甜木兰 (38)
  • 生活 (6)
  • 生活大爆炸 (275)
  • 疑犯追踪 (206)
  • 疯人疯语 (44)
  • 疯城记 (26)
  • 疯子 (20)
  • 疼痛难免 (14)
  • 疾速争胜 (100)
  • 白宫风云 (308)
  • 百年乡情 (24)
  • 皮囊 (122)
  • 皮尔逊 (20)
  • 真探 (48)
  • 真爱如血 (160)
  • 真相探寻者 (16)
  • 眼见为虚 (13)
  • 睡魔 (18)
  • 破产姐妹 (136)
  • 破发点大满贯之路 (5)
  • 破釜沉舟 (26)
  • 硅谷 (104)
  • 碎片人生 (16)
  • 神探阿蒙 (248)
  • 神烦警探 (152)
  • 神盾局特工 (272)
  • 离家童盟 (66)
  • 科拉传奇 (104)
  • 空乘危机 (16)
  • 窈窕淑女 (40)
  • 童话镇 (306)
  • 粉雄救兵 (86)
  • 紧急呼救 (190)
  • 紧急呼救孤星 (54)
  • 红粉联盟 (8)
  • 约翰·威尔逊的十万个怎么做 (12)
  • 纸牌屋 (146)
  • 绊脚石 (20)
  • 绝命律师 (63)
  • 绝命毒师 (62)
  • 绝望写手 (54)
  • 绝望的主妇 (180)
  • 继承之战 (78)
  • 绯闻女孩 (242)
  • 维京传奇 (158)
  • 绿箭侠 (169)
  • 罗马 (44)
  • 罪夜之奔 (16)
  • 罪恶黑名单 (216)
  • 罪案终结 (214)
  • 罪犯联盟 (12)
  • 美国众神 (16)
  • 美国夫人 (18)
  • 美国恐怖故事 (128)
  • 美国罪案故事 (29)
  • 美国谍梦 (150)
  • 美女上错身 (76)
  • 美少女的谎言 (320)
  • 美式主妇 (103)
  • 美眉校探 (144)
  • 羞耻 (64)
  • 老友记 (468)
  • 老爸有招 (138)
  • 老爸老妈浪漫史 (408)
  • 肯尼迪家族 (16)
  • 脆莓公园 (36)
  • 致命女人 (40)
  • 致命诱惑 (38)
  • 致命陷阱 (11)
  • 良医 (230)
  • 艾米丽在巴黎 (30)
  • 芝加哥急救 (103)
  • 芝加哥烈焰 (182)
  • 芝加哥警署 (208)
  • 英文系主任 (12)
  • 茶杯头大冒险 (22)
  • 荒野 (20)
  • 菜鸟老警 (100)
  • 萨达姆家族 (8)
  • 蓝皮书计划 (40)
  • 虚构安娜 (18)
  • 蛇蝎女佣 (49)
  • 血族 (92)
  • 行尸走肉 (322)
  • 街灯亮起时 (20)
  • 西部世界 (72)
  • 记忆神探 (122)
  • 设计人生 (36)
  • 识骨寻踪 (484)
  • 谍网 (114)
  • 谜湖之巅 (26)
  • 豪斯医生 (354)
  • 贴身保镖 (6)
  • 超感猎杀 (48)
  • 超感警探 (298)
  • 超级少女 (216)
  • 越狱 (176)
  • 路德灵异侦探社 (16)
  • 路西法 (166)
  • 轮回派对 (16)
  • 辍学生 (16)
  • 达芬奇的恶魔 (28)
  • 这是罪 (10)
  • 迷失 (119)
  • 迷失太空 (40)
  • 逃离丹尼莫拉 (7)
  • 逍遥法外 (180)
  • 逗我玩 (38)
  • 逝者之证 (42)
  • 邪恶力量 (654)
  • 郊狼 (6)
  • 金牌律师 (12)
  • 金色年代 (346)
  • 金装律师 (264)
  • 铁证悬案 (156)
  • 镀金时代 (34)
  • 闪电侠 (368)
  • 降世神通 (116)
  • 随性所欲 (44)
  • 雪国列车 (20)
  • 零异频道 (24)
  • 非凡公主希瑞 (40)
  • 面包与爱情 (18)
  • 韦恩 (20)
  • 风中的女王 (156)
  • 飞天大盗 (96)
  • 马尔科姆的一家 (300)
  • 马男波杰克 (76)
  • 鬼入侵 (20)
  • 鬼屋欢乐送 (40)
  • 魔戒:力量之戒 (16)
  • 鲍勃心动 (38)
  • 鳕鱼角 (16)
  • 麻木不仁 (30)
  • 黄石 (94)
  • 黑吃黑 (38)
  • 黑客军团 (90)
  • 黑帆 (38)
  • 黑暗救赎 (3)
  • 黑暗物质 (30)
  • 黑松镇 (40)
  • 黑色乌托邦 (12)
  • 黑色星期一 (27)
  • 黑色童话 (20)
  • 黑袍纠察队 (60)
  • 黑道家族 (172)
  • 黑钱胜地 (88)
  • 龙之家族 (20)
定制该剧全部中英文对照台词本和单词标注统计,可以添加微信 kuailexuewaiyu

kuailexuewaiyu


点击预览定制截图

好汉两个半(Two and a Half Men)剧集台词目录:

在线阅读
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22
S01E23
S01E24

在线阅读
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23
S02E24

在线阅读
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S03E23
S03E24

在线阅读
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S04E23
S04E24

在线阅读
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19

在线阅读
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
S06E21
S06E22
S06E23
S06E24

在线阅读
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E11
S07E12
S07E13
S07E14
S07E15
S07E16
S07E17
S07E18
S07E19
S07E20
S07E21
S07E22

在线阅读
S08E01
S08E02
S08E03
S08E04
S08E05
S08E06
S08E07
S08E08
S08E09
S08E10
S08E11
S08E12
S08E13
S08E14
S08E15
S08E16

在线阅读
S09E01
S09E02
S09E03
S09E04
S09E05
S09E06
S09E07
S09E08
S09E09
S09E10
S09E11
S09E12
S09E13
S09E14
S09E15
S09E16
S09E17
S09E18
S09E19
S09E20
S09E21
S09E22
S09E23

在线阅读
S10E01
S10E02
S10E03
S10E04
S10E05
S10E06
S10E07
S10E08
S10E09
S10E10
S10E11
S10E12
S10E13
S10E14
S10E15
S10E16
S10E17
S10E18
S10E19
S10E20
S10E21
S10E22
S10E23

在线阅读
S11E01
S11E02
S11E03
S11E04
S11E05
S11E06
S11E07
S11E08
S11E09
S11E10
S11E11
S11E12
S11E13
S11E14
S11E15
S11E16
S11E17
S11E18
S11E19
S11E20
S11E21
S11E22

在线阅读
S12E01
S12E02
S12E03
S12E04
S12E05
S12E06
S12E07
S12E08
S12E09
S12E10
S12E11
S12E12
S12E13
S12E14
S12E1516

Copyright © 2025 电影台词-单词统计.

Powered by PressBook WordPress theme 京ICP备20011164号