Skip to content

电影台词-单词统计

电影台词-单词统计

  • 首页
  • 豆瓣TOP250
  • 动画
  • 英美剧集台词
  • 英美剧单词统计
  • 纪录片台词
  • 英文书单词统计
  • Toggle search form

好汉两个半(Two and a Half Men)第6季第15集台词本阅读、下载和单词统计

Posted on 2024年7月13日 By jubentaici_movie_user 好汉两个半(Two and a Half Men)第6季第15集台词本阅读、下载和单词统计无评论
目录
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22
S01E23
S01E24
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23
S02E24
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S03E23
S03E24
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S04E23
S04E24
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
S06E21
S06E22
S06E23
S06E24
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E11
S07E12
S07E13
S07E14
S07E15
S07E16
S07E17
S07E18
S07E19
S07E20
S07E21
S07E22
S08E01
S08E02
S08E03
S08E04
S08E05
S08E06
S08E07
S08E08
S08E09
S08E10
S08E11
S08E12
S08E13
S08E14
S08E15
S08E16
S09E01
S09E02
S09E03
S09E04
S09E05
S09E06
S09E07
S09E08
S09E09
S09E10
S09E11
S09E12
S09E13
S09E14
S09E15
S09E16
S09E17
S09E18
S09E19
S09E20
S09E21
S09E22
S09E23
S10E01
S10E02
S10E03
S10E04
S10E05
S10E06
S10E07
S10E08
S10E09
S10E10
S10E11
S10E12
S10E13
S10E14
S10E15
S10E16
S10E17
S10E18
S10E19
S10E20
S10E21
S10E22
S10E23
S11E01
S11E02
S11E03
S11E04
S11E05
S11E06
S11E07
S11E08
S11E09
S11E10
S11E11
S11E12
S11E13
S11E14
S11E15
S11E16
S11E17
S11E18
S11E19
S11E20
S11E21
S11E22
S12E01
S12E02
S12E03
S12E04
S12E05
S12E06
S12E07
S12E08
S12E09
S12E10
S12E11
S12E12
S12E13
S12E14
S12E1516
时间 英文 中文
[00:05] Oh men, that was intense. 刚才真是激情澎湃啊
[00:10] I need some fluids. 我得补充点水分
[00:19] I must be down a quart. 我真是元气大伤
[00:21] Just make you up a quart, huh? 你滋润了吧?
[00:25] Hey, you know what would be good right now? 知道现在什么是最佳选择吗?
[00:35] You have bad experience with pudding? 你和布丁有什么痛苦的回忆吗?
[00:39] What are we doing, Charlie? 咱们在干什么啊 查理?
[00:41] Well, you are crying and my best guess is i’m about to apologize for sth. 你在哭 我想我该为某事向你道歉
[00:47] Everytime I come over, it’s a same routine. 每次我来都是那一套
[00:50] We have Chinese take out then we have sex, then we roll over and go to sleep. 咱们叫中餐外卖 之后做爱 再转身睡觉
[00:55] Which is why I suggested the pudding. 所以我才建议吃布丁啊
[00:59] You know, makes up a little. 稍稍做些改变嘛
[01:03] Besides, what about all the wonderful talking and joking, you know, sharing we do? 咱们还有精彩的谈天玩笑 彼此分享呢
[01:09] Sharing? What’d we share, Charile? 分享? 咱们分享什么了 查理?
[01:13] Well, we share Chinese takeout. 咱们分享中餐外卖
[01:16] And… the other night we watched the Laker game toghther. 还有…那天咱们一起看湖人队球赛了
[01:21] You watched it over my shoulder while we were having sex. 那是咱们做爱时 你隔着我肩膀看的
[01:24] Come on, it was overtime. 拜托 那是加时赛嘛
[01:28] What kind of relationship is this? 咱们到底算什么关系?
[01:30] We don’t go anywhere, we don’t do anything. 咱们哪儿也不去 什么也不做
[01:33] Where do you want to go? What do you want to do? I can get Laker tickets. 你想去哪儿? 你想做什么? 我能弄到湖人队的球票
[01:37] I don’t want to go to a basketball game. 我不想去看篮球赛
[01:40] I want to know who your are. I want you to know who I am. 我想了解你 我也想让你了解我
[01:45] I know who you are. 我了解你呀
[01:47] You do? Ok, what’s my middle name? 是吗? 那好 我的中名是什么?
[01:50] Your middle name? Okay, I know this. 你的中名? 好 我知道的
[01:56] Sunburn boobs… 晒伤的胸部…
[01:58] -What? -Hang on. -什么? -等一下
[02:01] Sunburn boobs, red boobs, red breast… Robin. 晒伤的胸部 红胸部… Robin(红胸鸟)
[02:07] Good memory trick. 很棒的记忆技巧
[02:09] My middle name is Christine. 我的中名是Christine
[02:12] Not a very good trick. 不咋地的技巧
[02:14] Who’s my best friend? Where do I work? 我最好的朋友是谁? 我在哪里工作?
[02:18] What’s my cat’s name? 我的猫叫什么名字?
[02:19] What’s my favorite movie? What kind of music do I like? What religion was I raised? 我最爱的电影是什么? 我喜欢什么样的音乐? 我信什么宗教?
[02:24] And do I have any brothers and sisters? 我有几个兄弟姐妹?
[02:28] Ok,I’d like to start with the cat. 好 我想还是从猫开始吧
[02:33] I’m gonna go with Fluffy. 我猜它叫”毛球”
[02:36] Drop dead. 去死吧
[02:40] Snow ball? Mr. Mittens? Tiger? Whiskers? Puss-puss? 雪球? 咪咪? 小虎? 小胡子? 小猫猫?
[02:45] Oh, come on. What’s my middle name? 拜托 那我的中名是什么?
[02:48] Francis Francis.
[02:49] No, it’s not. 不 不是
[02:50] Yes, it is. 是 就是
[02:53] Show off. 臭显摆
[03:04] Oh, Chelsea, come on. 切尔西 拜托了
[03:05] How much do I need to know about you other than I’m crazy about you? 我还要怎么了解你啊? 我为你而疯狂
[03:09] It’s not that you don’t know. It’s that you don’t care. 问题不是你不知道 而是你不在意
[03:12] I do care. I just don’t pay close attention. 我当然在乎了 我只是没有密切关注罢了
[03:15] Good-bye, Charlie. 再见 查理
[03:17] I mean, I pay attention, but I don’t test well. Damn. 我是说 我很关注 但我考试怯场嘛 该死
[03:27] What did you do, bring out the handcuffs too early? 你干什么了 太早拿出手铐了吧?
[03:32] Apparently, I don’t know her middle name. 显然是我不知道她的中间名字
[03:35] It’s Christine. 是Christine
[03:36] -How do you know? -She told me. -你怎么知道? -她告诉我的
[03:38] -Why did she tell you? -I asked her. -她为什么告诉你? -我问她的
[03:40] Why did you ask? 你为什么问她?
[03:41] How else do you get to know a person? 你要了解一个人 还能怎么做?
[03:43] Go away. 一边去
[03:45] If a woman stormed out on me after sex, would you go away? 如果一个女人和我做爱之后愤然离开 你会一边去吗?
[03:49] That’s beside the point. 你跑题了
[03:52] So, what happened? 到底发生什么事了?
[03:53] I don’t know. 我不知道
[03:55] We were having a nice night. 我们度过了一个美好的夜晚
[03:57] Little lo mein, little sex. 吃了点捞面 做点小爱
[03:58] Then the crying started. 然后就开始哭了
[03:59] Oh, yeah. Been there, done that. 是啊 我也这样过
[04:03] No, she was crying. 不是 是她哭了
[04:08] She wants more out of our relationship. 她希望我们的关系更进一步
[04:11] More what? 她想要什么?
[04:12] I’m not sure. I know it’s not pudding. 我不确定 但肯定不是要布丁
[04:16] Well, what did she say? 那她到底怎么说的?
[04:19] She said I don’t know her well enough. 她说我不够了解她
[04:22] You tell me: what’s more important to know? 你说说看 了解什么更重要?
[04:23] Her cat’s me or which of her body parts you can’t sneak up on? 她猫的名字 还是她身上什么地方不能碰?
[04:28] Well, I’m not sure one necessarily precludes the other. 我也不确定孰轻孰重
[04:30] Yeah, well, I’ve never been mule-kicked for not knowing a cat’s name. 我从未因为不知道猫的名字被甩
[04:36] It doesn’t matter. 无所谓
[04:38] There’s more where she came from. 她那样的女人有的是
[04:40] Speaking of which… 说到这个…
[04:43] where does she come from? 她到底是哪里人?
[04:46] I don’t know, and I don’t care. 我不知道 我也不在乎
[04:48] Davenport, Iowa. 爱荷华州达文波特
[04:49] Bite me. 你厉害
[04:52] Want to know her cat’s name? 想知道她猫的名字吗?
[04:54] No. 不想
[04:55] It’s Mandu. 叫满都
[04:58] Mandu? 满都?
[05:00] Yeah, you know, Cat Mandu. 对呀 猫咪满都 (与加德满都KathMandu同音)
[05:03] It’s cute, huh? 很可爱 对吧?
[05:05] Why was I thinking Puss-Puss? 为什么我觉得该叫小猫猫(小妹妹)呢?
[05:08] Because that’s what you’re always thinking. 因为你脑子里都是那回事
[05:15] What happened to all the pudding cups? 布丁杯都哪儿去了?
[05:18] I guess your uncle ate them. 我猜是你大伯吃了
[05:19] All of them? There were two 12-packs. 全吃了? 一共有两个12杯装的呢
[05:22] Have something else. 吃点别的吧
[05:27] No cookies? What the hell is going on around here? 饼干也没有? 这他妈的到底怎么回事啊?
[05:30] Hey, watch your mouth. 说话注意点(注意你的嘴)
[05:31] I am watching it. It’s empty. I need dessert. 我注意着呢 嘴里空空的 我要吃甜点
[05:36] -Son of a bitch. -Jake! -狗娘养的 -杰克!
[05:40] Frozen peas? What am I gonna do with frozen peas? 冷冻豌豆? 我拿冷冻豌豆有什么用?
[05:43] Well, if you want dessert, have an apple. 你要是想吃甜点 就吃个苹果吧
[05:46] Not funny, Dad. 一点都不好笑 老爸
[05:50] You sure I can’t interest you in a pudding cup? 你确定我的布丁杯吸引不了你吗?
[05:52] Thanks. I’m okay. 谢谢 我不吃
[05:54] How about a chocolate chunk cookie? 要不要巧克力块曲奇?
[05:58] No, thank you. 不用了 谢谢你
[06:01] Did you quit drinking? 你戒酒了吗?
[06:03] God, no. Why? 当然没有 怎么了?
[06:05] You seem to be experimenting with a new sugar delivery system. 看来你在试验新的糖分运输系统
[06:10] Anything bothering you lately? 你最近有什么烦心事吗?
[06:14] Well, there is this one thing, but I don’t know if it’s medical or psychological. 的确有件事 但我不知道 算是医学还是心理学方面
[06:20] Tell me. 说说看
[06:22] Lately, I’ve passed up a couple of opportunities to get some strange. 最近 我拒绝了一些钓”陌生的”机会
[06:28] Strange? “陌生的”?
[06:31] women with whom I have not previously been acquainted. 就是本来我不认识的女人
[06:35] Oh, right, strange. Charming. 这样啊 “陌生的” 解释得真好
[06:39] Go on. 继续
[06:41] Anyway, I was wondering if there’s something wrong with me. 总之我在想 我是不是出啥毛病了
[06:43] Because you passed up meaningless sex with strangers? 因为你过了与陌生人一夜情的阶段?
[06:47] Exactly. That’s not like me. 没错 不像我啊
[06:51] Hey, you know, I bet “strange” 我敢打赌”陌生的”
[06:52] comes from “stranger.” 就是从”陌生人”那来的 (实际上”陌生人”是从”陌生的”衍生过来)
[06:55] I wouldn’t be surprised. 我一点都不惊讶
[06:59] So, what else is going on with your life? 那么 生活还有其他变化吗?
[07:01] Not much. 没什么
[07:03] I’ve been gaining a little weight for some reason. 我因为什么原因有点长胖了
[07:07] Maybe ’cause I haven’t been sleeping well. 或许是因为最近没睡好
[07:09] Yeah, that’s probably it. 对啊 很有可能
[07:15] Oh, and this one girl I’ve been seeing pretty regularly decided to dump me. 最近我交往的女人要把我甩了
[07:21] Huh, what? 哈什么?
[07:22] Oh, nothing, it’s just… 没什么 就是…
[07:24] sometimes I feel like I’m stealing your money. 有时我觉得我在偷你的钱
[07:27] So, tell me about this woman. 跟我说说这个女人吧
[07:30] Chelsea? Not much to tell. 切尔西? 没什么可说的
[07:33] She’s beautiful, sexy, smart, independent. 她漂亮 性感 聪明 独立
[07:37] Sometimes when she laughs, she makes a little snorting noise. 有时她笑起来会哼哼的
[07:41] It’s really cute. Kind of like… 非常可爱 就好像…
[07:47] Not as cute when I do it. 反正比我这个可爱
[07:50] Sounds like quite a catch. 不错的对象嘛
[07:52] -She’s okay. -Why did she dump you? -还可以 -她为啥要甩了你?
[07:54] Who can understand a woman’s mind? 女人心 海底针啊
[07:58] Yeah, we’re pretty litt puzzles, ain’t we? 对啊 我们确实挺难琢磨 不是吗?
[08:01] So, it’s not just me. 看 不是我一个人这么想
[08:06] yway, for some reason, she suddenly became dissatisfied with our relationship. 总之出于某种原因 她突然对我们的关系感到不满
[08:10] Well, describe the relationship. 形容一下你们的关系
[08:12] It was great. She’d come over couple times a week. 很好啊 她一周过来几次
[08:16] Either she’d bring food or I’d have something deliver. We’d have sex, 或者她带吃的过来 或者我叫外卖 然后我们做做爱
[08:19] then eat Then, maybe have sex again, depending on what was on TV. 然后吃饭 然后可能再做一次 取决于电视里演什么
[08:24] And she became dissatisfied with that? 她就变得不满意了?
[08:27] I know, right? 是啊 很奇怪吧?
[08:32] Butterscotch. 奶油糖~~
[08:34] So, how did you feel about losing her? 那么 失去她的感觉如何?
[08:37] -What do you mean? -What do I mean? -你什么意思? -我什么意思?
[08:39] Come on, Charlie. Dr.Seuss could diagnose this. 查理 苏斯博士都能理解这话 (苏斯博士是美国著名儿童读物作家)
[08:43] You’re stuffing yourself with crap to suppress your negative feelings. 你通过吃垃圾食品来抑制你的消极情绪
[08:48] No, I’m pretty sure that’s why I drink. 不 那是我酗酒的原因
[08:51] You have a choice here. 现在你可以选择
[08:52] You can dig down and confront your feelings so they won’t be controlling your behavior, 要么挖掘和面对你的情绪 以免它继续控制你的行为
[08:57] or you can keep eating pudding and cookies 要么接着吃布丁和饼干
[09:00] until you have more chins than a Chinese phone book. 直到你的下巴层数比中国电话簿还多
[09:05] No, what else you got? 都不要 还有啥选项?
[09:07] Do you have a better idea? 你还有更好的办法吗?
[09:09] What if I could get Chelsea back? 如果我能让切尔西回到我身边呢?
[09:11] That would only be a temporary solution. 那只是缓兵之计
[09:14] So? 那又怎样?
[09:15] That’s what people said about bourbon, and we’ve been together for almost 30 years. 人们还说波本酒是缓兵之计呢 可是我都喝了快三十年了
[09:19] Okay, you’re right. Go get Chelsea back, 好吧 你是对的 去把切尔西追回来
[09:22] and all your problems will be solved. 你的所有问题就解决了
[09:24] I’m sensing sarcasm. 这话听着有点儿讽刺
[09:26] Oh, good, we’re finally making progress. 很好 终于有点进步了
[09:35] Here you go. 给你
[09:37] What are you drinking? 你喝的是什么?
[09:39] Chocolate caramel frappuccino with whipped cream and sprinkles. 加奶油和糖末的巧克力焦糖星冰乐
[09:44] My nephew turned me on to it. You want some? 我外甥推荐给我的 想来点吗?
[09:47] No, thanks, I had a hot fudge sundae for breakfast. 不用了 早餐我吃了奶油巧克力圣代
[09:51] Ooh, that sounds good. 听上去不错
[09:59] You look nice. 你看上去很好
[10:03] I’ve got to get back to work, Charlie. What do you want? 我得回去工作了 查理 你要干嘛?
[10:06] I just wanted to see you. See how you’re doing. 我就是想见你 看看你最近怎样
[10:08] -I’m fine. -Good. -我很好 -那就好
[10:11] And how’s your family back in… Davenport, Iowa? 你在爱荷华州达文波特的家人怎么样?
[10:15] I’m from Champaign, Illinois. 我家在伊利诺伊州的尚佩恩
[10:19] -You sure? -I’m sure. -你确定? -我确定
[10:22] Bastard set me up. 混蛋耍我
[10:25] -What? -Nothing, nothing. -什么? -没事 没事
[10:29] I miss you. 我想你
[10:30] I miss you, too, but it doesn’t matter. 我也想你 但没啥用啊
[10:33] Our relationship wasn’t going anywhere, and you are incapable of change. 我们的感情没结果的 你也没能力改变自己
[10:37] It’s not that I’m incapable. I’ve just been unwilling. 我不是没能力 只是不愿意罢了
[10:40] Thanks for clearing that up. 谢谢澄清
[10:42] No, no, no, wait, wait, wait. 不是 别啊 等等
[10:44] -I’ve been seeing a shrink. -Really? -我去见了心理医生 -真的?
[10:46] Yeah, and I’m making a lot of progress confronting my–what do you call them? 是啊 我在面对… 叫啥来着… 个人问题方面
[10:50] personal issues. 有了很大进步
[10:53] Well, I’m glad to hear it. 很高兴听到这个
[10:54] Come. Sit. 来 坐(逗狗狗呢)
[11:00] And check this out: the shrink’s a woman. 听我说 那个心理医生是个女的
[11:03] A real ballbuster. I can’t get away with anything. 太绝了 啥都能解决
[11:05] Ballbuster? 太绝了?
[11:07] In a good way. 褒义的嘛
[11:08] You know, a buster of emotional balls. 你知道的啦 有两把刷子的
[11:13] You should meet her. 你应该见见她
[11:16] Are you suggesting we go to couples counseling? 你是说我们应该进行伴侣关系咨询?
[11:25] Sure. 是啊
[11:27] I mean, I want to work on our relationship, 我想为咱们的关系努力
[11:29] and what better way than couples counseling? 还有什么比伴侣关系咨询更好的吗?
[11:33] You’re serious. 你动真格的了
[11:34] Well, of course I’m serious. 我当然是认真的了
[11:36] What, you think I’d blurt out something like that in the spur of the moment 怎么了 你觉得我是为了阻止你离开
[11:38] in a desperate attempt to keep you from leaving? 绝望之下一时冲动脱口而出?
[11:42] It occurred to me. 有这个想法
[11:44] Well, clearly, you don’t know me as well as you should. 显然 你没你想象的那样了解我
[11:46] All right. Couples counseling. 好吧 伴侣关系咨询
[11:49] Wow, I’m impressed, Charlie. 哇 我看好你哦 查理
[11:51] Me, too. 我也是
[11:54] Okay, I got to run. 好了 我得走了
[11:56] Let me know when our appointment is. 约好时间了通知我
[11:57] Sure thing. Bye-bye. 没问题 再见
[12:03] Oh, God, what have I done? 天啊 我都干了些啥?
[12:14] Davenport,Iowa? 爱荷华州的达文波特?
[12:18] Uh,did I say Davenport,Iowa? 我说了爱荷华州的达文波特?
[12:21] I meant Champaign,Illinois. 我的意思是伊利诺伊州的尚佩恩
[12:25] Okay. That’s one for you. 好吧 算你赢
[12:28] Thank you. 谢谢
[12:34] And that’s one for me. 这算我赢
[12:37] Now, I need some advice. 现在我需要点建议
[12:40] Oh, and just a friendly heads-up. 给个善意的警告
[12:41] You screw with me again, it’s gonna cost you some teeth. 再耍我我就把你牙齿打掉
[12:44] I’m listening. 我听着呢
[12:46] Wait a minute. What’s this about? 等等 这是啥意思?
[12:50] Oh, he bought some stuff with his own money, and he doesn’t want you eating it. 他自己花钱买的东西 不想你吃
[12:59] You’ve been to couples counseling, right? 你做过伴侣关系咨询 对吧?
[13:01] Yeah, why? 是啊 怎么了?
[13:03] I’m going with Chelsea, and I need to know what I’m getting into. 我和切尔西也要去 我得知道都要干点什么
[13:07] Oh, you’re gonna love it. 你会爱死的
[13:09] I am? 是吗?
[13:10] Absolutely. 绝对
[13:12] Once a week, you sit on a couch with your significant other 每周一次 你和你的另一半坐在沙发上
[13:16] while she snips off your testicles, 她剪掉你的蛋蛋
[13:18] reaches up inside your chest cavity and goes like this… 进入你的胸腔 然后像这样
[13:24] to your heart. 对待你的心脏
[13:28] That doesn’t sound very good. 听起来很可怕的样子
[13:30] Oh, it’s horrible. 简直是恐怖
[13:32] But it’s worth it 但这是值得的
[13:33] because you’re paying a stranger to watch 因为你付钱给一个陌生人 让他眼睁睁地看着
[13:36] while your life goes down the toilet. 看着你的生活完蛋
[13:40] Along with your money and your house and your car 还有你的钱 房子 车
[13:43] and every last shred of your self-respect! 和你已然破碎的自尊都一起完蛋!
[13:51] You know, maybe you’re not the right guy to ask. 不好意思 我可能问错人了
[13:54] Oh, no. No, no, no, I’m the perfect guy to ask. 不 不 不 你绝对没有问错人
[13:57] When Judith and I started, we were just a couple with a few problems. 我和朱迪丝刚开始去时 只算是有些摩擦的夫妻而已
[14:01] When we finished, I came to live on your couch! 而结束的时候 我就睡在你家沙发上了!
[14:06] God bless couples counseling! 上帝保佑伴侣关系咨询!
[14:16] That better not be one of my pudding cups. 别跟我说这是我的布丁杯
[14:23] Nope. 不是
[14:40] Hi, Charlie. Come on in. 嗨 查理 进来吧
[14:42] Shouldn’t we wait for Chelsea? 不等切尔西了?
[14:44] She’s already here. 她已经来了
[14:46] Really? That seems a little ambushy. 已经来了? 我怎么感觉像中了埋伏?
[14:51] Hi, sweetie. 嗨 亲爱的
[14:52] You’re late. 你迟到了
[14:53] I know. I know. I’m sorry. 我知道 我知道 不好意思
[14:56] But… I have a good excuse. 不过… 我是有苦衷的
[15:00] Happy first day of counseling. 初次伴侣关系咨询快乐
[15:03] You brought a present? 你买了礼物?
[15:05] -Yeah. Isn’t that the protocol? -No. -是啊 这不是惯例吗? -不是
[15:09] So… 这么说…
[15:11] you don’t want this bottle of champagne? 你也不要香槟?
[15:15] Bastard got me again. 那混蛋又耍我了
[15:17] Well, why don’t we get started. 不如我们开始吧
[15:19] Hold on. Hold on. 等等 等等
[15:21] Does the name “Mandu” ring any kind of a bell? 你听过”满都”这个名字吗?
[15:25] What? 啥?
[15:27] I’m gonna kill him. 我要杀了他
[15:29] Well, why don’t we start out with why we’re here and what our goals are. 还是先讨论下你们的问题 以及解决的方法吧
[15:34] Chelsea, would you like to go first? 切尔西 你想先来吗?
[15:36] Sure. 那好
[15:38] I want to know if my relationship with Charlie can be more than… 我想知道查理和我的关系 能否不局限在…
[15:42] sex, TV, and Chinese food. 做爱 看电视 还有中餐外卖里
[15:45] It can. Right, Doc? 当然可以 是吧 医生?
[15:47] -Of course it can. -Thank you. -那当然 -谢谢
[15:50] Well, this is good. This is progress. 就这样不错 这就是进步啊
[15:53] I have to say this has been a very good session. 不得不说 这次咨询真的很好
[15:56] Where do you think you’re going? 你要去哪儿?
[15:58] Nowhere. 哪儿也不去
[16:01] Just… stretching my legs. 只不过想…活动一下腿
[16:06] Charlie, before you got here, Chelsea mentioned that she feels you’ve fallen into a rut. 查理 在你来之前 切尔西告诉我你们的生活很枯燥
[16:11] A rut? We’re not in a rut. 枯燥? 我们很有激情的
[16:14] When’s the last time we did something new? 我们最近一次尝试新事物是几时?
[16:17] Hello. 喂喂
[16:22] Great… and what else? 很好…还有呢?
[16:28] He’s got nothing. 他没的说了
[16:30] Excuse me,but if this is gonna work, you can’t jump all over me while I’m thinking. 抱歉 但你要是想继续的话 就不要在我思考时埋怨我
[16:33] I’m sorry. Go ahead. 不好意思 你继续
[16:35] Thank you. 谢谢
[16:40] I got nothing. 我没的说了
[16:43] Okay,might I make a suggestion? 好吧 我提个建议好吗?
[16:46] Would you be willing to commit to Chelsea that maybe once a week, twice a month, 你愿意答应切尔西 每星期一次 或半个月一次
[16:52] you do something together completely outside your comfort zone? 跟她一起尝试些你不习惯的事吗?
[16:55] Done. No problem. 好啊 没问题
[16:57] So,we could go to the ballet, the opera, visit my parents, 那我们偶尔看看芭蕾舞剧 听听歌剧 探望下我父母
[17:02] hang out with my brother, go hiking with my friends? 跟我兄弟一起玩玩 跟我朋友们远足行吗?
[17:06] I was thinking more like renting a chick flick and ordering Italian. 我还以为只是租些言情片看 叫意大利菜吃就行了呢
[17:10] This is hopeless. 这样没法儿下去了
[17:11] No,no,no,no, there’s hope. There’s always hope. Keep hope alive. 不 不 不 有法子的 总有法子的 要满怀希望啊
[17:17] I can do those things. 你说的我都能做到
[17:20] Come. Sit. 来 坐
[17:31] Charlie,has it ever occurred to you that you might 查理 你从没觉得自己可能
[17:33] enjoy doing new things and meeting new people? 喜欢尝试新事物 认识新朋友吗?
[17:37] I know I’m supposed to say yes,but… 我应该说”觉得” 不过…
[17:42] every fiber of my body is screaming,”No!” 我全身每个细胞都在怒吼 “不觉得!”
[17:49] All right,then I have to ask. 那好 我得问一下
[17:52] Given that you and Chelsea are such different people, 鉴于你跟切尔西的分歧那么大
[17:55] why do you want to be in this relationship? 为什么你还想要维持这段感情呢?
[17:59] Well… ‘Cause I’m crazy about her. 因为我为她而疯狂
[18:03] ‘Cause,when I’m with somebody else, I’m thinking of her. 当我跟其他人在一起时 心里头想的都是她
[18:05] Not that I’ve been with anybody else. Tell her,Doc. 不是说我真的跟别人在一起 帮我解释一下 医生
[18:09] He passed up strange. 他都不理”陌生的”搭讪
[18:11] See,that’s got to mean something, 瞧 这总能说明什么吧
[18:13] considering how I used to, you know,live for strange. 我以前基本上是以搭讪”陌生的”为生
[18:17] First time in the sack, she was the strange. 我们第一次睡时 她就是个”陌生的”
[18:21] Charlie,can I give you my opinion as your therapist? 查理 作为你的治疗师 我能给你个忠告吗?
[18:23] -Sure. -Shut up. -当然 -闭嘴
[18:26] Oh,God,I wish I could. 老天 我也想啊
[18:29] Chelsea,look. I know I’m not perfect. 切尔西 听着 我知道我不够完美
[18:36] I’m sorry. That was probably unprofessional. 对不起 我这样不够专业
[18:40] Anyway, you need to know that you mean everything to me, 总之 你要知道 你就是我的一切
[18:45] and I’ll do whatever it takes to make this work. 不管怎样我都会全力以赴 让我们继续下去的
[18:48] You really mean that? 你说真的?
[18:49] I do. 真的
[18:51] Thank you,Charlie. 谢谢你 查理
[18:54] Well,this has been very helpful. 这次咨询真的很有帮助
[18:58] -Sit down,Charlie. -Sit down,Charlie. -给我坐下 查理 -给我坐下 查理
[19:01] We’re not done? 还没完?
[19:02] Not even close. 还差得远呢
[19:04] Oh,boy. What else could we possibly have to talk about? 老天 还有什么可谈的?
[19:08] Well,there’s always your mother and the fact that your relationship issues 还有你母亲 你对你母亲的情绪
[19:11] are linked to your anger towards her, 与你的感情问题之间的联系
[19:13] as well as fear of your latent homosexuality. 还有你对潜在同性恋倾向的恐惧之类的
[19:18] It was kind of a rhetorical question. 我说的那是反问句
[19:33] -Charlie? -Yeah. -查理? -啥事?
[19:36] How was couples counseling? 伴侣关系咨询怎么样了?
[19:42] You really want to know? 真想知道?
[19:51] Sure. Tell me everything. 当然 把所有细节都告诉我吧
[20:00] Why? Why would you do that? 为什么? 你为什么要这样对我?
[20:03] You know,I’ve been asking myself the same thing, 我也问过自己同样的问题
[20:06] and the only thing I can come up with is: it’s really,really funny. 得出的唯一结论是 真的是太有趣了
[20:12] Go ahead. Yuk it up. 笑吧 继续笑吧
[20:15] Those were among the worst 50 minutes of my entire life. 那是我人生中最痛苦的50分钟
[20:19] I told you. Didn’t I tell you? 我告诉过你的 不记得了吗?
[20:21] Yep. You told me. 没错 你告诉过我
[20:23] I bet you left with your gonads in a guppy bag. 我敢说你走的时候 生殖腺都是装在Guppy包里的吧
[20:27] I didn’t get a bag. 没有什么包
[20:28] Going back next week? 下个星期还去吗?
[20:31] $180 an hour? -每小时180块? -240块
[20:34] Licensed. 找了个有执照的
[20:38] You two kids will patch things up in no time. 你们小两口很快就会没事的了
[20:40] Hey,just because counseling didn’t help your relationships doesn’t mean it won’t help mine. 伴侣关系咨询对你没用 不代表对我没帮助
[20:44] Right,right. Keep drinking that old Kool-Aid. 好好 继续喝你的”酷爱”饮料吧 (继续去寻求所谓的帮助吧)
[20:48] Looking for something? 在找啥呢?
[20:55] Don’t screw with me,kid. 别惹我 小子
[20:58] Now,hand over the pudding or you’ll be sorry. 现在把布丁给我 不然我会让你后悔的
[21:01] Have an apple. 吃个苹果吧
[21:09] Little turd called my bluff. 这小子敢不信我的话
好汉两个半

文章导航

Previous Post: 好汉两个半(Two and a Half Men)第6季第14集台词本阅读、下载和单词统计
Next Post: 好汉两个半(Two and a Half Men)第6季第16集台词本阅读、下载和单词统计

发表评论 取消回复

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

分类目录

  • 104房间 (96)
  • 1900年 (1)
  • 1922年 (1)
  • 1925年 (1)
  • 1931年 (1)
  • 1934年 (1)
  • 1939年 (2)
  • 1941年 (1)
  • 1942年 (2)
  • 1943年 (2)
  • 1944年 (2)
  • 1946年 (1)
  • 1948年 (1)
  • 1952年 (1)
  • 1953年 (3)
  • 1954年 (5)
  • 1955年 (4)
  • 1956年 (3)
  • 1957年 (5)
  • 1958年 (2)
  • 1959年 (5)
  • 1960年 (2)
  • 1961年 (4)
  • 1962年 (2)
  • 1963年 (2)
  • 1964年 (4)
  • 1966年 (3)
  • 1967年 (3)
  • 1968年 (3)
  • 1969年 (5)
  • 1970年 (2)
  • 1971年 (4)
  • 1972年 (7)
  • 1973年 (5)
  • 1974年 (4)
  • 1975年 (7)
  • 1976年 (7)
  • 1977年 (6)
  • 1978年 (4)
  • 1979年 (7)
  • 1980年 (10)
  • 1981年 (5)
  • 1982年 (8)
  • 1983年 (6)
  • 1984年 (8)
  • 1985年 (8)
  • 1986年 (8)
  • 1987年 (18)
  • 1988年 (12)
  • 1989年 (14)
  • 1990年 (15)
  • 1991年 (11)
  • 1992年 (9)
  • 1993年 (18)
  • 1994年 (18)
  • 1995年 (26)
  • 1996年 (22)
  • 1997年 (30)
  • 1998年 (35)
  • 1999年 (42)
  • 2000年 (38)
  • 2001年 (41)
  • 2002年 (48)
  • 2003年 (60)
  • 2004年 (51)
  • 2005年 (67)
  • 2006年 (90)
  • 2007年 (133)
  • 2008年 (163)
  • 2009年 (229)
  • 2010年 (184)
  • 2011年 (170)
  • 2012年 (79)
  • 2013年 (78)
  • 2014年 (91)
  • 2015年 (73)
  • 2016年 (78)
  • 2017年 (87)
  • 2018年 (167)
  • 2019年 (321)
  • 2020年 (173)
  • 2021年 (32)
  • 2022年 (17)
  • 2023年 (10)
  • 2024年 (15)
  • 2037年 (1)
  • 24小时 (382)
  • barui (24)
  • X档案 (434)
  • 一切安好 (20)
  • 不死法医 (44)
  • 丑女贝蒂 (166)
  • 东城梦魇 (14)
  • 东邻西舍 (166)
  • 两周后就死 (12)
  • 中央公园 (10)
  • 中年失恋日记 (16)
  • 为人父母 (206)
  • 为全人类 (40)
  • 乐一通 (22)
  • 乐活姐妹-怪诞冒险 (16)
  • 了不起的麦瑟尔夫人 (86)
  • 亢奋 (16)
  • 人人都爱雷蒙德 (414)
  • 人类清除计划 (40)
  • 亿万 (81)
  • 众口难调 (68)
  • 伞学院 (40)
  • 传世 (13)
  • 传教士 (86)
  • 使女的故事 (110)
  • 侠探杰克 (16)
  • 侯斯顿 (10)
  • 保姆俱乐部 (36)
  • 假如… (18)
  • 假面真情 (40)
  • 傲骨之战 (120)
  • 傲骨贤妻 (312)
  • 僵尸逃生船 (12)
  • 兄弟连 (10)
  • 克拉丽丝 (13)
  • 克拉克森的农场 (24)
  • 公寓大楼里的谋杀案 (38)
  • 内裤队长 (39)
  • 再造淑女 (26)
  • 冥想正念指南 (16)
  • 凡妮莎海辛 (128)
  • 凯萨琳大帝 (20)
  • 初代吸血鬼 (184)
  • 初创玩家 (16)
  • 初来乍到 (232)
  • 别对我说谎 (96)
  • 副总统 (130)
  • 副警长 (13)
  • 办公室(美版) (364)
  • 功夫熊猫盖世传奇 (140)
  • 劳拉之谜 (76)
  • 十字剑 (10)
  • 单亲 (46)
  • 博斯 (60)
  • 卡特特工 (18)
  • 危机边缘 (200)
  • 双城之战 (9)
  • 反恐特警组 (226)
  • 发展受阻 (84)
  • 古战场传奇 (166)
  • 叶卡捷琳娜大帝 (4)
  • 合伙人之路 (20)
  • 吉尔莫女孩 (170)
  • 同志亦凡人 (166)
  • 名姝 (48)
  • 吸血鬼日记 (342)
  • 周一清晨 (20)
  • 命运航班 (124)
  • 咱们裸熊 (258)
  • 哈哈大校 (12)
  • 哥谭 (198)
  • 善地 (100)
  • 嗜血法医 (192)
  • 嗜血法医·杀魔新生 (20)
  • 囧男窘事 (60)
  • 困兽 (72)
  • 国务卿女士 (240)
  • 国土安全 (192)
  • 圣经故事 (20)
  • 地球百子 (200)
  • 坏法官 (13)
  • 坏老师 (13)
  • 基本演绎法 (153)
  • 堕落街传奇 (50)
  • 处女情缘 (200)
  • 复仇 (176)
  • 复生 (18)
  • 外星也难民 (32)
  • 外星居民 (20)
  • 夜班医生 (90)
  • 大城小妞 (50)
  • 大学生费莉希蒂 (84)
  • 大政治家 (30)
  • 大神偷卡门 (9)
  • 大西洋帝国 (56)
  • 天使在美国 (6)
  • 天堂镇警局 (20)
  • 天才 (56)
  • 天生不配 (20)
  • 天蝎 (184)
  • 天黑请回家 (40)
  • 太平洋战争 (20)
  • 太空堡垒卡拉狄加 (144)
  • 太空部队 (20)
  • 太阳召唤 (16)
  • 奥利不见了 (8)
  • 女大当自强 (28)
  • 女子监狱 (178)
  • 女孩成长记 (144)
  • 女王的棋局 (14)
  • 奶爸当家 (34)
  • 好兆头 (24)
  • 好想做一次 (80)
  • 好汉两个半 (520)
  • 好运查理 (196)
  • 如果还有明天 (80)
  • 如此一家人 (208)
  • 妙女神探 (210)
  • 妙贼警探 (162)
  • 姿态 (50)
  • 娃娃脸 (20)
  • 婚外情事 (106)
  • 婚姻生活 (10)
  • 宇宙小子 (290)
  • 宋飞传 (342)
  • 完美和声 (26)
  • 实习医生格蕾 (830)
  • 实习医生风云 (364)
  • 家庭经济学 (14)
  • 家有喜旺 (176)
  • 小公主苏菲亚 (220)
  • 小小安妮 (27)
  • 小小小小的火 (16)
  • 小谎大事 (14)
  • 小镇疑云·美版 (20)
  • 少女卧底 (148)
  • 少年谢尔顿 (272)
  • 少年间谍亚历克斯 (8)
  • 少狼 (200)
  • 尖叫女王 (44)
  • 尼基塔 (146)
  • 布里奇顿 (16)
  • 希尔达 (52)
  • 年轻的教宗 (20)
  • 幸福谷 (36)
  • 幻灭 (20)
  • 广告狂人 (180)
  • 应召女友 (74)
  • 废柴联盟 (110)
  • 废柴舅舅 (38)
  • 庭审专家 (166)
  • 康斯坦丁 (13)
  • 开心汉堡店 (190)
  • 异星灾变 (20)
  • 弗莱彻夫人 (14)
  • 归途 (34)
  • 律师本色 (330)
  • 律政潜规则 (12)
  • 德古拉 (3)
  • 德里女孩 (19)
  • 心灵猎人 (38)
  • 忍者神龟 (230)
  • 怀孕 (22)
  • 怒呛人生 (10)
  • 性·生活 (16)
  • 性爱自修室 (48)
  • 怪奇物语 (68)
  • 怪物乐园 (16)
  • 怪诞小镇 (80)
  • 恋爱挑战书 (8)
  • 惊异传奇 (5)
  • 惊悚50州 (24)
  • 惩罚者 (52)
  • 意乱情迷 (22)
  • 成瘾剂量 (8)
  • 成长不容易 (94)
  • 我为喜剧狂 (135)
  • 我们这一天 (212)
  • 我变美的那夏天 (14)
  • 我爱上的人是奇葩 (124)
  • 我知道这是真的 (12)
  • 战争与和平 (12)
  • 找寻自我 (70)
  • 投行风云 (32)
  • 拉字至上Q世代 (16)
  • 摩斯探长前传 (33)
  • 摩登家庭 (498)
  • 摩登情爱 (32)
  • 政坛野兽 (8)
  • 政局边缘 (20)
  • 教师情事 (10)
  • 敢不敢挑战我 (10)
  • 斯嘉丽小姐和公爵 (12)
  • 斯巴达克斯 (78)
  • 新成长的烦恼 (65)
  • 新生六居客 (60)
  • 新百战天龙 (182)
  • 新贵 (40)
  • 新闻编辑室 (50)
  • 无所作为 (12)
  • 无耻之徒 (268)
  • 日常谜团 (10)
  • 早间新闻 (54)
  • 时空守卫 (32)
  • 旺达幻视 (18)
  • 明日传奇 (87)
  • 星期三 (16)
  • 星际之门SG-1 (422)
  • 星际之门亚特兰蒂斯 (99)
  • 星际之门宇宙 (80)
  • 星际之门起源 (20)
  • 星际迷航:发现号 (84)
  • 星际迷航·皮卡德 (20)
  • 春心荡漾 (104)
  • 暗中 (52)
  • 更美好的事 (42)
  • 曼哈顿计划 (46)
  • 曼达洛人 (48)
  • 最危险的游戏 (30)
  • 最后一个男人 (132)
  • 最后生还者 (18)
  • 月光骑士 (12)
  • 未了之事 (16)
  • 未分类 (1)
  • 末日孤舰 (112)
  • 末日巡逻队 (24)
  • 末日逼近 (18)
  • 朱庇特传奇 (16)
  • 杀手信徒 (90)
  • 杀无赦 (6)
  • 杀死比尔 (64)
  • 权力的游戏 (146)
  • 杰克·莱恩 (16)
  • 杰米私房菜 (52)
  • 极品基老伴 (26)
  • 极品老妈 (340)
  • 林肯律师 (20)
  • 柏林谍影 (10)
  • 柯明斯基理论 (44)
  • 柯明斯基理论 (16)
  • 树墩镇侦探 (36)
  • 格林 (246)
  • 格蕾丝与弗兰基 (188)
  • 梅尔罗斯 (10)
  • 欢乐一家亲 (516)
  • 欢迎来到瑞典 (28)
  • 欲望女大生 (36)
  • 欲望都市 (188)
  • 歌舞青春:音乐剧 (20)
  • 正常人 (24)
  • 歪星撞地球 (278)
  • 死亡医师 (7)
  • 毒枭 (40)
  • 比弗利娇妻 (69)
  • 汉尼拔 (78)
  • 沉默天使 (46)
  • 沙娜拉传奇 (40)
  • 河谷镇 (172)
  • 法官大人 (20)
  • 波士顿法律 (100)
  • 洛基 (24)
  • 浪子神探 (54)
  • 海豹突击队 (202)
  • 深入恶谷 (64)
  • 深入黑暗 (24)
  • 潘多拉 (46)
  • 潘尼沃斯 (40)
  • 火线 (120)
  • 火线警告 (106)
  • 火车大劫案 (4)
  • 灵书妙探 (173)
  • 灵媒缉凶 (256)
  • 灵魂伴侣 (12)
  • 熊家餐馆 (36)
  • 燃情克利夫兰 (254)
  • 爱、死亡、机器人 (68)
  • 犯罪心理 (331)
  • 犯罪现场调查·拉斯维加斯 (340)
  • 犯罪现场调查·纽约篇 (198)
  • 犯罪现场调查迈阿密 (227)
  • 狂欢命案 (8)
  • 狄金森 (10)
  • 狗狗博客 (69)
  • 猎魔人 (48)
  • 猎鹰与冬兵 (12)
  • 瑞克和莫蒂 (142)
  • 甜木兰 (38)
  • 生活 (6)
  • 生活大爆炸 (275)
  • 疑犯追踪 (206)
  • 疯人疯语 (44)
  • 疯城记 (26)
  • 疯子 (20)
  • 疼痛难免 (14)
  • 疾速争胜 (100)
  • 白宫风云 (308)
  • 百年乡情 (24)
  • 皮囊 (122)
  • 皮尔逊 (20)
  • 真探 (48)
  • 真爱如血 (160)
  • 真相探寻者 (16)
  • 眼见为虚 (13)
  • 睡魔 (18)
  • 破产姐妹 (136)
  • 破发点大满贯之路 (5)
  • 破釜沉舟 (26)
  • 硅谷 (104)
  • 碎片人生 (16)
  • 神探阿蒙 (248)
  • 神烦警探 (152)
  • 神盾局特工 (272)
  • 离家童盟 (66)
  • 科拉传奇 (104)
  • 空乘危机 (16)
  • 窈窕淑女 (40)
  • 童话镇 (306)
  • 粉雄救兵 (86)
  • 紧急呼救 (190)
  • 紧急呼救孤星 (54)
  • 红粉联盟 (8)
  • 约翰·威尔逊的十万个怎么做 (12)
  • 纸牌屋 (146)
  • 绊脚石 (20)
  • 绝命律师 (63)
  • 绝命毒师 (62)
  • 绝望写手 (54)
  • 绝望的主妇 (180)
  • 继承之战 (78)
  • 绯闻女孩 (242)
  • 维京传奇 (158)
  • 绿箭侠 (169)
  • 罗马 (44)
  • 罪夜之奔 (16)
  • 罪恶黑名单 (216)
  • 罪案终结 (214)
  • 罪犯联盟 (12)
  • 美国众神 (16)
  • 美国夫人 (18)
  • 美国恐怖故事 (128)
  • 美国罪案故事 (29)
  • 美国谍梦 (150)
  • 美女上错身 (76)
  • 美少女的谎言 (320)
  • 美式主妇 (103)
  • 美眉校探 (144)
  • 羞耻 (64)
  • 老友记 (468)
  • 老爸有招 (138)
  • 老爸老妈浪漫史 (408)
  • 肯尼迪家族 (16)
  • 脆莓公园 (36)
  • 致命女人 (40)
  • 致命诱惑 (38)
  • 致命陷阱 (11)
  • 良医 (230)
  • 艾米丽在巴黎 (30)
  • 芝加哥急救 (103)
  • 芝加哥烈焰 (182)
  • 芝加哥警署 (208)
  • 英文系主任 (12)
  • 茶杯头大冒险 (22)
  • 荒野 (20)
  • 菜鸟老警 (100)
  • 萨达姆家族 (8)
  • 蓝皮书计划 (40)
  • 虚构安娜 (18)
  • 蛇蝎女佣 (49)
  • 血族 (92)
  • 行尸走肉 (322)
  • 街灯亮起时 (20)
  • 西部世界 (72)
  • 记忆神探 (122)
  • 设计人生 (36)
  • 识骨寻踪 (484)
  • 谍网 (114)
  • 谜湖之巅 (26)
  • 豪斯医生 (354)
  • 贴身保镖 (6)
  • 超感猎杀 (48)
  • 超感警探 (298)
  • 超级少女 (216)
  • 越狱 (176)
  • 路德灵异侦探社 (16)
  • 路西法 (166)
  • 轮回派对 (16)
  • 辍学生 (16)
  • 达芬奇的恶魔 (28)
  • 这是罪 (10)
  • 迷失 (119)
  • 迷失太空 (40)
  • 逃离丹尼莫拉 (7)
  • 逍遥法外 (180)
  • 逗我玩 (38)
  • 逝者之证 (42)
  • 邪恶力量 (654)
  • 郊狼 (6)
  • 金牌律师 (12)
  • 金色年代 (346)
  • 金装律师 (264)
  • 铁证悬案 (156)
  • 镀金时代 (34)
  • 闪电侠 (368)
  • 降世神通 (116)
  • 随性所欲 (44)
  • 雪国列车 (20)
  • 零异频道 (24)
  • 非凡公主希瑞 (40)
  • 面包与爱情 (18)
  • 韦恩 (20)
  • 风中的女王 (156)
  • 飞天大盗 (96)
  • 马尔科姆的一家 (300)
  • 马男波杰克 (76)
  • 鬼入侵 (20)
  • 鬼屋欢乐送 (40)
  • 魔戒:力量之戒 (16)
  • 鲍勃心动 (38)
  • 鳕鱼角 (16)
  • 麻木不仁 (30)
  • 黄石 (94)
  • 黑吃黑 (38)
  • 黑客军团 (90)
  • 黑帆 (38)
  • 黑暗救赎 (3)
  • 黑暗物质 (30)
  • 黑松镇 (40)
  • 黑色乌托邦 (12)
  • 黑色星期一 (27)
  • 黑色童话 (20)
  • 黑袍纠察队 (60)
  • 黑道家族 (172)
  • 黑钱胜地 (88)
  • 龙之家族 (20)
定制该剧全部中英文对照台词本和单词标注统计,可以添加微信 kuailexuewaiyu

kuailexuewaiyu


点击预览定制截图

好汉两个半(Two and a Half Men)剧集台词目录:

在线阅读
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22
S01E23
S01E24

在线阅读
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23
S02E24

在线阅读
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S03E23
S03E24

在线阅读
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S04E23
S04E24

在线阅读
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19

在线阅读
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
S06E21
S06E22
S06E23
S06E24

在线阅读
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E11
S07E12
S07E13
S07E14
S07E15
S07E16
S07E17
S07E18
S07E19
S07E20
S07E21
S07E22

在线阅读
S08E01
S08E02
S08E03
S08E04
S08E05
S08E06
S08E07
S08E08
S08E09
S08E10
S08E11
S08E12
S08E13
S08E14
S08E15
S08E16

在线阅读
S09E01
S09E02
S09E03
S09E04
S09E05
S09E06
S09E07
S09E08
S09E09
S09E10
S09E11
S09E12
S09E13
S09E14
S09E15
S09E16
S09E17
S09E18
S09E19
S09E20
S09E21
S09E22
S09E23

在线阅读
S10E01
S10E02
S10E03
S10E04
S10E05
S10E06
S10E07
S10E08
S10E09
S10E10
S10E11
S10E12
S10E13
S10E14
S10E15
S10E16
S10E17
S10E18
S10E19
S10E20
S10E21
S10E22
S10E23

在线阅读
S11E01
S11E02
S11E03
S11E04
S11E05
S11E06
S11E07
S11E08
S11E09
S11E10
S11E11
S11E12
S11E13
S11E14
S11E15
S11E16
S11E17
S11E18
S11E19
S11E20
S11E21
S11E22

在线阅读
S12E01
S12E02
S12E03
S12E04
S12E05
S12E06
S12E07
S12E08
S12E09
S12E10
S12E11
S12E12
S12E13
S12E14
S12E1516

Copyright © 2025 电影台词-单词统计.

Powered by PressBook WordPress theme 京ICP备20011164号