Skip to content

电影台词-单词统计

电影台词-单词统计

  • 首页
  • 豆瓣TOP250
  • 动画
  • 英美剧集台词
  • 英美剧单词统计
  • 纪录片台词
  • 英文书单词统计
  • Toggle search form

好汉两个半(Two and a Half Men)第6季第18集台词本阅读、下载和单词统计

Posted on 2024年7月13日 By jubentaici_movie_user 好汉两个半(Two and a Half Men)第6季第18集台词本阅读、下载和单词统计无评论
目录
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22
S01E23
S01E24
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23
S02E24
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S03E23
S03E24
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S04E23
S04E24
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
S06E21
S06E22
S06E23
S06E24
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E11
S07E12
S07E13
S07E14
S07E15
S07E16
S07E17
S07E18
S07E19
S07E20
S07E21
S07E22
S08E01
S08E02
S08E03
S08E04
S08E05
S08E06
S08E07
S08E08
S08E09
S08E10
S08E11
S08E12
S08E13
S08E14
S08E15
S08E16
S09E01
S09E02
S09E03
S09E04
S09E05
S09E06
S09E07
S09E08
S09E09
S09E10
S09E11
S09E12
S09E13
S09E14
S09E15
S09E16
S09E17
S09E18
S09E19
S09E20
S09E21
S09E22
S09E23
S10E01
S10E02
S10E03
S10E04
S10E05
S10E06
S10E07
S10E08
S10E09
S10E10
S10E11
S10E12
S10E13
S10E14
S10E15
S10E16
S10E17
S10E18
S10E19
S10E20
S10E21
S10E22
S10E23
S11E01
S11E02
S11E03
S11E04
S11E05
S11E06
S11E07
S11E08
S11E09
S11E10
S11E11
S11E12
S11E13
S11E14
S11E15
S11E16
S11E17
S11E18
S11E19
S11E20
S11E21
S11E22
S12E01
S12E02
S12E03
S12E04
S12E05
S12E06
S12E07
S12E08
S12E09
S12E10
S12E11
S12E12
S12E13
S12E14
S12E1516
时间 英文 中文
[00:13] Chelsea? 切尔西?
[00:14] Yeah? 什么事?
[00:16] You okay? 你没事吧?
[00:19] I think I’m coming down with a cold. 我想我感冒了
[00:26] That doesn’t sound like a cold, it sounds like quitting time in Bedrock. 听起来不像感冒 像Bedrock专辑尾声一样
[00:32] Do I feel hot to you? 我有没有发烧?
[00:34] -Let me see. -Stop it. -我摸摸看 -别乱摸
[00:37] You’re supposed to feel my head. 你该摸我额头才对
[00:39] Yeah,but those babies are my frame of reference. 没错 但我要用那对宝贝当参照物啊
[00:43] Maybe I should go home. 也许我该回家了
[00:45] Well,if you think that’s the right thing to do. 你坚持要回的话就回呗
[00:47] Charlie,it’s the middle of the night and I’m sick. 查理 现在是大半夜啊 我还病了
[00:49] I’m not going home. 我才不回家
[00:52] Then why’d you say you were? 那为什么你说要回家?
[00:53] I was testing you. 我在测试你啊
[00:55] Yeah,well,I knew that and I was testing you. 是啊 我知道 我也在测试你呢
[00:59] I think we both did very well. 我认为我们都表现得很好
[01:05] Tell you what, you get a good night’s sleep. 听我说 你今晚睡个好觉
[01:08] I’m sure you’ll feel better in the morning. 明天一早起来你就会好很多了
[01:09] Where are you going? 你要去哪?
[01:11] I’m gonna go crash on the couch, let you have the whole bed to yourself. 我去沙发窝一夜 好让你今晚睡得舒服点
[01:14] Really? You’re gonna leave me here alone? 真的? 你就这么丢下我一个人?
[01:17] No,no,I just thought you might want your own space. 不 不 我以为你需要自己的空间
[01:21] You know,when dogs are sick, they hide till they feel better. 狗病了的时候喜欢躲起来 直到好了才出来
[01:26] Probably why they’re man’s best friend. 也许这就是它们成为 人类最好的朋友的理由
[01:30] Could you please stay? 你能留下来吗?
[01:34] Pretty please? 求你了?
[01:37] How can I say no? 我怎么能拒绝呢?
[01:40] Seriously,how? 说真的 怎么拒绝呢?
[01:44] Spoon? 来贴着睡?
[01:48] Try and stop me. 阻止我吧
[02:03] So what,you’re just gonna swallow that? 什么 你就这么吞下去?
[02:06] Go to sleep. 乖乖睡吧
[02:17] What are you doing? 你干嘛?
[02:19] Come on,you know what happens when we spoon. 拜托 你很清楚一贴着睡就会出什么事
[02:21] I’m sick. 我生病啦
[02:23] Obviously,so am I. 看得出来 我也是
[02:27] All right,fine. 好吧
[02:30] Go ahead. 来吧
[02:36] This is another test,isn’t it? 这是另一个测试 是吧?
[03:07] Coming up next on Turner Classic Movies: The Bridges of Madison County. 接下来特纳经典电影频道要播放的是: 廊桥遗梦
[03:16] I am not gonna cry. 我不会哭的
[03:22] What are you doing up? 你干嘛呢?
[03:23] Watching a Clint Eastwood movie. 看克林特·伊斯特伍德主演的电影
[03:29] What are you doing up? 你干嘛呢?
[03:30] Chelsea’s sick. 切尔西生病了
[03:32] She was coughing and sneezing all over the place. 她到处咳嗽和打喷嚏
[03:34] Oh,no. 天呐
[03:35] Yeah.I had to wait till she finally fell asleep 是啊 我等她睡熟了
[03:38] so I could get the hell outta there without pissin’ her off. 才能跑出来的 要不会惹毛她
[03:41] How considerate. 真体贴呢
[03:44] What do you want from me? I’m not a big phlegm fan. 你还想我怎么样? 你以为我喜欢鼻涕啊
[03:50] This isn’t a Clint Eastwood movie. 这不是克林特·伊斯特伍德主演的电影
[03:53] Yes,it is. 这就是他的电影
[03:54] Even Clint Eastwood doesn’t think this is a Clint Eastwood movie. 就是克林特·伊斯特伍德也不会认为 这是他的电影
[03:57] Well,tough,I like it. 够暴力 我喜欢
[03:59] Sure,you do. You’re a giant fruit basket. 你当然喜欢 你个爱哭鬼
[04:02] I’ll never apologize for my femine side. 我从来不遗憾我有阴柔的一面
[04:08] Boy,I hope she gets better soon. 伙计 我希望她能快点好
[04:10] This sick stuff is not what I signed on for. 我可没答应她生病要照顾她
[04:14] You’re kidding,right? 你开玩笑的吧?
[04:16] This is exactly what you signed on for. 你就该照顾她
[04:19] You told Chelsea you loved her, you gave her an engagement ring. 你跟切尔西说你爱她 你给她买了订婚戒指
[04:23] This is what it’s all about. 就是这样
[04:24] Being there for her, no matter what. 无论发生什么都与她一起
[04:26] For richer or poorer, better or worse, in sickness and in health. 不论贫富贵贱 生病还是健康
[04:30] Call me crazy, but I prefer richer, better and health. 随你怎么说 但我就觉得富有健康更好
[04:35] Well,regardless,this could be a real opportunity for you. 不管怎样 这次是你真正的机会
[04:39] Opportunity for what, a massive infection? 什么机会 被严重传染的机会?
[04:42] An opportunity to show her that she can depend on you. 展示你是她可以依靠的人的机会
[04:45] That you’re not just there for the good times. 你不只是和她在一起享乐的
[04:47] Okay,I hear that. 好 我知道了
[04:50] -But tell me one thing. -Yeah? -不过你得告诉我一件事 -什么事?
[04:51] What’s in it for me? 那么做对我有什么好处?
[04:55] Watch Clint and Meryl. Learn how to love. 看看克林特和梅丽尔的电影吧 学学怎么去爱人
[05:04] I’ll take my chances in the snot locker. 我这就去鼻子里抓住机会
[05:12] I will not cry. 我才不会哭
[05:19] Charlie? 查理?
[05:22] You awake? 你醒了没?
[05:40] Boy,I hope not. 天呐 我希望我没醒
[05:44] I feel awful. 我很难受
[05:46] Really? You look swell. 真的吗? 你看起来很好啊
[05:51] I should go home. 我该回家了
[05:52] No,no,no,no. I am not falling for that again. 不 不 我不会再上当了
[05:56] You stay right here,let me take care of you. 你就呆在这 我来照顾你
[05:58] You mean it? 你认真的吗?
[06:01] Oh,man,do I have to mean it,too? 天呐 我得认真么?
[06:05] Just kiddin’. Can I make you some tea or something? 开玩笑啦 我给你弄杯茶什么的好吗?
[06:08] -Yes,please. -Comin’ up. -好 谢谢 -马上来
[06:10] -With honey? -Sure. -加蜂蜜好吗? -当然
[06:14] And maybe an English muffin. 顺便来个英格兰松饼
[06:17] No problem. 没问题
[06:18] Toasted crispy. 要脆皮的那种
[06:22] Right. 好
[06:23] And let the butter melt into all the nooks and crannies before you put the jam on. 还有在你涂果酱之前 要让黄油涂满各个角落
[06:30] Anything else? 还要什么吗?
[06:32] Can I have a hug? 抱抱?
[06:40] Try and stop me. 来阻止我吧
[06:54] Nice necklace. 不错的项链呢
[06:56] Thanks. 谢谢
[06:57] Buy it for yourself? 自己买的?
[06:58] No,a girl gave it to me. 不是 一个女孩送我的
[07:00] Really? She must like you. 真的啊? 她一定是喜欢上你了
[07:02] Yeah,she’s nuts for me. 是啊 她可粉我了
[07:05] Well,is she cute? 她可爱吗?
[07:07] I guess. 大概吧
[07:09] You,uh,you don’t seem very happy about it. 你 看起来对这不是很开心呢
[07:11] I’m not. 是不开心
[07:13] Why? What’s the problem? 为什么? 有什么问题吗?
[07:14] She’s nine. 她才9岁
[07:19] Nine? Where would you meet a nine-year-old girl? 9岁? 你在哪儿能遇见9岁的小女孩?
[07:22] We’re in the same math class. 我们在同一个数学班
[07:26] Is,uh,is she one of those advanced students? 她是跳级的吗?
[07:28] Sadly,no. 很不幸 她不是
[07:32] But she does help me with my homework. 不过她倒是在功课上帮了我很大的忙
[07:36] Hey,Berta,Chelsea’s not feeling well. 贝塔 切尔西病了
[07:39] Could you make her some tea and an English muffin? 你可以给她弄点茶和英格兰松饼吗?
[07:42] Sure,Icould. 当然 我可以做
[07:46] But you won’t. 但你不会给她做
[07:48] Is that what you’re saying? 你是不是想这么说?
[07:53] Where are the muffins? 松饼在哪?
[07:54] In the fridge. As always. 在冰箱里 一直都放那儿
[07:57] Don’t condescend to me. 别给我摆架子
[07:59] He does it to me all the time. It’s very irritating. 他一直这么对我 真气人
[08:02] No one’s talking to you. 不说话没人当你哑巴
[08:03] See? Like that. 看吧? 就像这样
[08:05] That wasn’t condescending. 这不是摆架子
[08:06] But that was,right? 但以前的是 是吧?
[08:09] Right… 是啊…
[08:12] Boy,as soon as I get my license,I am so outta here. 天 等我一拿到驾照就马上离开这
[08:14] Sure. You can drive your girlfriend to Gymboree. 是啊 那你就可以开车送你女朋友 去金宝贝了(婴幼儿用品店)
[08:18] At least I have a girlfriend. 那得等我有女朋友才行
[08:23] At least I have a girlfriend. 等我有女朋友才行
[08:28] So what’s the deal? Does,uh,Chelsea have a cold? 怎么啦? 切尔西感冒啦?
[08:30] I’m not sure. 我不清楚
[08:31] Cold,flu,something disgusting. 感冒 流感 还是其他什么恶心的东西
[08:35] Maybe she has an STD. 也许她得性病了
[08:37] What? 什么?
[08:39] It means “sexually transmitted disease.” 就是”性传播疾病”
[08:41] I know what STD’s are. 我知道什么是性病
[08:43] Your uncle helped invent them. 那是你叔叔协助发明的
[08:48] You know,they can be prevented by using a condom. 戴安全套就不会得性病了
[08:51] I know we could’ve prevented you by using a condom. 我只知道用了安全套就不会有你了
[08:55] Now we gotta use a hammer. 现在我们得用锤子了
[08:59] I don’t understand. 我不明白
[09:00] Go get me a hammer, and I’ll show you. 去拿个锤子来 我示范给你看
[09:04] Okay. 好
[09:09] You must be so proud. 你一定为他感到非常自豪
[09:12] Ball peen or claw hammer? 你要圆头铁槌还是拔钉锤?
[09:16] Do me a favor, when he comes back,just do it. 帮我个忙 等他回来 就干掉他吧
[09:22] Okay,here we go. Room service. 好 来咯 房间服务
[09:27] Chelsea? Honey? 切尔西? 宝贝?
[09:30] -Don’t come in. -Wasn’t even tempted. -别进来 -就没想过
[09:35] I got your tea and muffins. 给你送茶和松饼来了
[09:37] I have diarrhea. I can’t eat now. 我拉肚子了 现在吃不下
[09:42] I may never eat again. 我也不会吃
[09:45] Would you mind going to the drugstore for me? 你能去药店帮我买点药吗?
[09:48] For you,I’d go to the ends of the earth. 为了你 上刀山下火海在所不辞
[09:51] Coming back’s a whole other question. 要不要回来就是另一回事了
[09:54] What? 什么?
[09:55] I said,”What do you need?” 我说 “你要买什么?”
[09:58] Well,I need Pepto, and we’re almost out of tissues, 我要买Pepto胃药 纸巾也快用完了
[10:02] and I need some decongestant, 顺便买点解充血药
[10:04] some cough syrup, something for canker sores, and wet wipes. 再买些止咳糖浆 治口腔溃疡的 还有湿纸巾
[10:09] For your hands? 擦手的?
[10:10] -No. -Got it. -不是 -明白了
[10:14] And I’m probably gonna need some tampons. 再买点卫生棉
[10:18] Oh,great. There’s gonna be blood,too. 好极了 大姨妈也来了
[10:22] You’re really being wonderful about all this, Charlie. 你真是太好了 查理
[10:26] Oh,it’s nothing. 小意思
[10:27] It’s what a guy does when he loves somebody. 这是爱一个人应该做的
[10:31] Should’ve known. 早该料到了
[10:32] The second you give ’em a ring, they fall out of warranty. 从你给她们戒指的那一刻起 她们就过了保质期了
[10:44] Hey,Russell? 拉塞尔?
[10:46] What’s good for canker sores? 口腔溃疡用什么药好?
[10:48] You got canker sores? 你得了口腔溃疡?
[10:50] No,my girlfriend. What do you recommend? 不 是我女朋友 你有什么推荐药品?
[10:52] Tennis shoes. 网球鞋
[10:55] -Excuse me? -Put ’em on and run away. -什么? -穿上网球鞋跑得远远的
[10:57] There’s a lot of broads out there. Find a clean one. 外面有很多妞 去找一个没病的
[11:02] I -I can’t run away. 我-我不能跑掉
[11:05] I’m kind of engaged to her. 我算是和她订了婚
[11:06] Oh,Charlie,no. 噢 查理 不是吧
[11:09] Yup. I bit the bullet. 没错 我下定了决心
[11:11] You bit the big one. 你下的决心还不小啊
[11:13] Hey,just because you blew three marriages doesn’t mean I can’t make this work. 你搞砸了3次婚姻 不代表我也会搞砸
[11:19] You’re a funny guy,Charlie. 你是个有趣的人 查理
[11:21] And that’s not just the Oxycontin talking. 我不是因为嗑了止痛药才这么说
[11:25] Here you go. Cank-B-Gone. 给你这个 Cank-B-Gone(发音很像”好不了”)
[11:28] What else? 还需要别的吗?
[11:29] Uh,let’s see. Cough syrup. 呃 让我看看 咳嗽糖浆
[11:31] Regular or codeine? 一般的还是可待因? (镇痛止咳 但有成瘾性)
[11:32] Don’t you need a prescription for codeine? 可待因不是处方药吗?
[11:34] What are you,a cop? 你算什么 警察吗?
[11:38] Here. I’ll give you the kid stuff. What else? 这样吧 给你小孩喝的 还有什么?
[11:43] Uh,tissues, throat lozenges, decongestant, Pepto,wet wipes. 呃 卷纸 润喉片 解充血药 Pepto胃药 湿纸巾
[11:48] Geez,where’d you find this one? A hospital parking lot? 老天 你在哪儿找到这个妞的? 医院停车场?
[11:51] Come on,Russell,help me out. 拜托 拉塞尔 帮我找一下
[11:53] Okay. Okay,here you go. 行呐 行呐 来这边
[11:56] A dam for every river. 对症下药
[11:59] A plug for every jug. 有求必应
[12:03] Oh,right,I almost forgot. She also needs tampons. 噢 对了 我差点忘了 她还需要卫生棉
[12:06] Oh,lucky you. 噢 你真幸运
[12:09] What size? 要什么型号的?
[12:11] How should I know? 我怎么会知道?
[12:13] Is there some kind of a condom-tampon conversion chart? 有没有什么避孕套-卫生棉型号对照表?
[12:18] No,but that’s an amusing idea. 没有 不过这倒是个有趣的想法
[12:21] Actually,it’s not about size,per se. 实际上 它本身和尺寸大小无关
[12:24] It’s more about flow. 主要和流量有关
[12:27] Okay,see,that’s a piece of information I could have gone the rest of my life without knowing. 这点事我这辈子都不想搞清楚
[12:32] Here you go. Here’s a variety pack. 给你这个吧 这是组合包
[12:35] This’ll handle anything from a little drizzle to a monsoon. 从涓涓细流到山洪暴发都能应付
[12:41] Listen,is it too late to change my mind about the codeine? 关于可待因糖浆 我现在改变主意 还不算太迟吧?
[12:47] The first one’s free. 第一瓶是免费的
[13:01] Okay,got all your stuff. 好了 这是你要的所有东西
[13:03] Took you long enough. 你花了很长时间啊
[13:06] I just went shopping for wet wipes and tampons. 我刚出去买了湿纸巾和卫生棉
[13:08] I’m allowed to take my time. 我有权慢慢来的吧
[13:11] I’m sorry. Are you mad at me? 对不起 你生我气了吗?
[13:13] No. No. Why would I be mad at you? 不会 不会 我怎么会生你的气呢?
[13:16] ‘Cause I’m sick, and you have to take care of me. 因为我生病了 你还得照顾我
[13:19] Are you kidding me? I love taking care of you. 你不是开玩笑吧? 我喜欢照顾你
[13:23] I just… love… it. 我就是… 很喜欢…
[13:29] Yeah,I can see that. 嗯 我能看出来
[13:31] Listen,could you go over to my place and get me some clean clothes 你能去我住的地方 给我拿点干净的衣服
[13:35] and feed Sir Lancelot? 顺便喂一喂兰斯洛特爵士吗?
[13:37] -Who? -My cat. -谁? -我养的猫
[13:41] He’s not gonna feed himself, Charlie. 他是不会喂自己的 查理
[13:43] Are you sure? Maybe you’ve got mice. 你确定吗 也许你家里有老鼠
[13:46] And you’re probably gonna have to change the litter box,too. 你可能还得清理一下猫砂盆
[13:50] Change it into what? 怎么清理?
[13:52] You got to scoop out the poop and put in fresh litter. 你要把便便铲出来 然后放入干净的猫砂
[13:56] Oh,this just keeps getting better and better. 噢 真是越来越棒了
[14:00] -Charlie? -Yeah? -查理? -什么事?
[14:02] -I love you. -Great. -我爱你 -好极了
[14:06] Aren’t you gonna say it back? 你难道不说也爱我吗?
[14:09] I’m gonna go pan for cat turds. 我要去铲猫粪了
[14:12] If that doesn’t say “I love you,” nothing does. 没什么比这更能代表”我爱你”的了
[14:18] I promise,I’m wearing it. 我发誓 我戴着呢
[14:20] Wait a sec. 等一下
[14:26] Okay,I sent you a picture. 我给你发了一张照片
[14:28] Now what’s the answer to number four? 第4题的答案是啥?
[14:30] Oh,yeah. That’s what I had. 噢 和我做的一样
[14:35] What you doing,Alan? 你在做什么 艾伦?
[14:36] My taxes. 我在计算报税数额
[14:38] I promised myself I wouldn’t wait till the last minute this year. 我对自己发誓今年绝不拖到最后一分钟
[14:40] Yeah,and you promised me you’d only stay here for a few days, 是吗 你还答应我只在这里待几天
[14:43] so your word means nothing. 可见你的承诺毫无意义
[14:46] Come on,you’re driving me to Chelsea’s. 你开车送我去切尔西住的地方
[14:47] Why don’t you drive yourself? 你为啥不自己去?
[14:49] Because I just chugged a half a bottle of codeine, 因为我刚刚灌了半瓶可待因
[14:51] and this bourbon might make me a bit of a threat on the road. 而这杯波旁酒会让我成为马路杀手
[14:56] Ah,good call. 啊 好主意
[15:00] Here,kitty,kitty. 过来 咪咪 咪咪
[15:03] Here,kitty,kitty,kitty. 过来 咪咪 咪咪 咪咪
[15:05] Okay,I got her clean clothes. 我拿到了她的干净衣服
[15:07] Great. 太棒了
[15:09] Now I just got to feed the damn cat. 现在我只需喂这只该死的猫
[15:11] Come on,Sir Lancelot. 快来 兰斯洛特爵士
[15:14] Come out and eat your kibble. 出来吃你的猫粮吧
[15:18] Son of a bitch! 靠!
[15:21] I’m pretty sure if you just put the food out, he’ll find it and eat it when he’s hungry. 把食物放在外面就行了 它饿的时候会自己来吃的
[15:25] Really?You’d think if he was that smart, 真的吗? 如果它有那么聪明的话
[15:27] he’d just crap in the toilet instead of a litter box. 直接在马桶里便便就好了 还用什么猫砂盆啊
[15:31] Oh,uh,did you change the litter yet? 你换猫砂了吗?
[15:33] No. I was actually gonna offer you $20 to do it. 还没 你去换吧 我给你20块钱怎么样
[15:36] -I’ll take it. -Deal… -行啊 -成交…
[15:40] I would have done it for ten. 给我10块钱我就干
[15:42] I would have given you a thousand. 我还想给你1千块呢
[15:50] Big cat. 真是只大猫
[15:54] You know what I just realized, Alan? 你知道我刚意识到什么了吗 艾伦?
[15:56] Cough syrup and hard liquor don’t mix? 咳嗽糖浆和烈酒不能混在一起喝?
[15:59] No,they’re delightful. 没有 混在一起很美妙
[16:03] I’m thinking that sooner or later, Chelsea’s gonna want to move in with me. 我在想切尔西迟早会想搬来跟我住
[16:06] Yeah,if you marry her, that’s a chance you take. 是啊 如果你娶了她的话 就有这个可能
[16:11] And she’s probably gonna want to bring Sir Craps-a-lot. 她很可能也把便便多爵士带过来
[16:16] You never know. 这可不一定
[16:17] He might want to get his own place. 它也许想要自己的地盘
[16:20] I’m guessing he will before you will. 我猜它会在你之前有这个想法的
[16:23] Oh,Lord. 噢 主啊
[16:25] This cat’s been eating more than kibble. 这只猫吃的可不只是猫粮
[16:27] This turd’s got feathers. 粪便里还有羽毛
[16:33] You know,there’s a real chance that someday, without any kind of warning whatsoever, 很有可能某天在毫无征兆的情况下
[16:37] Chelsea will up and decide to get sick again. 切尔西起床后就又生病了
[16:40] And we’re on the air with codeine 那我们又会生活在弥漫着可待因
[16:42] and bourbon. Go ahead,caller. 和波旁酒的空气中 不错啊 哥们
[16:45] I’m just saying,I don’t think I can go through it again. 我想说的是 再来这么一次我可受不了
[16:47] I’m not cut out to be a caregiver. 我可不想成为一个整天操心的人
[16:49] Well,you might not think so, but you’re doing it. 你可能不是这么想的 但你正是这么做的
[16:51] I mean,you,Charlie Harper, are unselfishly taking care of the woman you love. 我是说 你 查理 哈珀 正在无私地照顾你所爱的女人
[16:55] Maybe so,but… 也许是这样 可是…
[16:57] it’s getting harder and harder to love her. 爱她越来越难了
[16:59] You don’t mean that. 你肯定不是这个意思
[17:01] Oh,Alan, if you’d seen and heard the things I have 噢 艾伦 如果你在最近24小时内
[17:04] in the last 24 hours, 看到和听到我所经历的一切
[17:06] it’d turn you gayer than a French horn. 你会变得比同志更同
[17:10] Excuse me, but I have witnessed childbirth. 不好意思 我可是亲眼目睹了 我儿子的出生
[17:13] I saw my son’s enormous head poke out of what used to be one of my very favorite places. 我看见我儿子的大脑袋 从我曾经最喜爱的地方伸出来
[17:19] Thanks for the image. 感谢生动的描绘
[17:21] I’ll never be able to watch the kid pull on a sweater again. 我再也看不得小孩穿毛衣的过程了
[17:25] Trust me.If you hang in there and show Chelsea 相信我 如果你坚持一下 让切尔西看到
[17:27] that you’ll stick by her even when she’s not at her best, 即使在她不是光彩照人的时候 你仍然守在她的身边
[17:29] she will love you more deeply and intensely than you ever could have imagined. 她会爱你爱得更深 其浓烈的程度将超乎你的想象
[17:34] And you know this how? 你是怎么知道这个的?
[17:35] How else? Chick flicks. 还能怎么知道的? 看小女生电影呗
[17:40] This is not a kitty cat. 这可不是一只小猫
[17:42] This is a mountain lion. 这是一头美洲狮啊
[17:45] Look. 看
[17:58] You need some more orange juice? 再来点橙汁吗?
[18:00] No,thank you. 不用了 谢谢
[18:01] It was so nice of you to bring some up without me even asking. 你真是太好了 给我送喝的上来 我还没开口要呢
[18:04] Don’t tell Charlie. 可别告诉查理
[18:06] It’s taken a long time to train him not to expect anything from me. 我花了很长时间训练他 不能指望我为他做什么
[18:11] Yeah. 好的
[18:14] He really is crazy about you,you know. 知道吗 他真的很喜欢你
[18:16] You think? 是吗?
[18:17] Are you kidding? 别开玩笑了
[18:19] Charlie doesn’t go near sick women. 查理从来不接近有病的女人
[18:21] I mean,physically sick. 我是指身体上有病
[18:24] Around here, one sneeze will get you cab fare and a complimentary travel mug. 而现在 你一个喷嚏就能得到 打车费和赠送的旅行杯
[18:30] I have noticed he’s trying very hard. 我注意到他非常努力地照顾我
[18:33] Just rember, when it comes to nurturing, 你要记得 当需要查理照料别人的时候
[18:36] Charlie’s like a dog playing the piano. 他就像是一只弹钢琴的小狗
[18:38] You can’t fault him if he hits a few bum notes. 如果他弹错了音符 你不能责怪他
[18:41] You just got to applaud the effort and hope he doesn’t whiz all over the keys. 你需要称赞他付出的努力 并希望他不会乱弹一气
[18:46] I understand. 明白
[18:49] Thanks,Berta. 谢谢你 贝塔
[18:54] Just so we’re clear, this ain’t no hotel. 我们刚才可是说好了 这里不是酒店
[18:55] You need more towels, you get ’em yourself. 要是需要更多毛巾 你自己去弄
[19:02] Sorry about that. 很抱歉
[19:04] You really can’t expect much from her. 你实在不能指望她做什么
[19:07] I won’t. 我不会指望的
[19:09] Here. I got you clean clothes and underwear. 看 我给你拿来了干净的衣服和内衣
[19:13] The cat’s fed, and the litter box is turd free. 猫也喂了 猫砂盆也清理干净了
[19:17] Thank you,Charlie. You have been so wonderful through all of this. 谢谢你 查理 你真是太好了
[19:21] I have,haven’t I? 我是很好啊 不是吗?
[19:24] I just want you to know I am definitely gonna make it up to you. 我只是想让你知道 我一定会好好补偿你的
[19:29] Chelsea,to be honest, that’s the only thing that’s kept me going. 切尔西 老实说 这是让我支撑下来的唯一指望
[19:36] Uh-oh,what? 怎么了?
[19:45] Oh,Charlie,I’m so sorry. 噢 查理 实在是对不起
[19:47] No,no,it’s okay. 不 不 没关系
[19:49] At least it’s not wicker. 至少那不是用柳条编的
[19:53] Excuse me a sec. 失陪一会
[20:14] Okay,I am going to go to the pharmacy and get your medicine. 我准备去药店给你买点药
[20:18] If you get it from Russell, count the pills. 如果是从拉塞尔那里买的 要数一下药丸的数量
[20:22] Will do. Hope you feel better. 好的 希望你感觉好一点
[20:25] Thanks. 谢谢
[20:27] Charlie,you don’t mind Sir Lancelot being here,do you? 查理 你不会介意 兰斯洛特爵士在这的 是吧?
[20:29] -No,not at all. I love cats. -Good. -一点都不介意 我喜欢猫咪 -太好了
[20:41] Don’t scratch the door, Sir Lancelot! 别抓门 兰斯洛特爵士!
[20:49] Did you clean my litter box? 你清理我的猫砂盆了吗?
[20:51] Oh,come on. I’ve been sick. 噢 得了 我生病了
[20:53] Fine. I’ll just use your facilities. 行 那我用你的卫生间
[20:56] Not in the tub this time,okay? 这次别拉在浴盆里 好吗?
[21:00] Your house,your rules. 你的房子 你说了算
[21:09] I’m not gonna make it. 我实在不行了
[21:12] Yes,you are. 你行的
好汉两个半

文章导航

Previous Post: 好汉两个半(Two and a Half Men)第6季第17集台词本阅读、下载和单词统计
Next Post: 好汉两个半(Two and a Half Men)第6季第19集台词本阅读、下载和单词统计

发表评论 取消回复

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

分类目录

  • 104房间 (96)
  • 1900年 (1)
  • 1922年 (1)
  • 1925年 (1)
  • 1931年 (1)
  • 1934年 (1)
  • 1939年 (2)
  • 1941年 (1)
  • 1942年 (2)
  • 1943年 (2)
  • 1944年 (2)
  • 1946年 (1)
  • 1948年 (1)
  • 1952年 (1)
  • 1953年 (3)
  • 1954年 (5)
  • 1955年 (4)
  • 1956年 (3)
  • 1957年 (5)
  • 1958年 (2)
  • 1959年 (5)
  • 1960年 (2)
  • 1961年 (4)
  • 1962年 (2)
  • 1963年 (2)
  • 1964年 (4)
  • 1966年 (3)
  • 1967年 (3)
  • 1968年 (3)
  • 1969年 (5)
  • 1970年 (2)
  • 1971年 (4)
  • 1972年 (7)
  • 1973年 (5)
  • 1974年 (4)
  • 1975年 (7)
  • 1976年 (7)
  • 1977年 (6)
  • 1978年 (4)
  • 1979年 (7)
  • 1980年 (10)
  • 1981年 (5)
  • 1982年 (8)
  • 1983年 (6)
  • 1984年 (8)
  • 1985年 (8)
  • 1986年 (8)
  • 1987年 (18)
  • 1988年 (12)
  • 1989年 (14)
  • 1990年 (15)
  • 1991年 (11)
  • 1992年 (9)
  • 1993年 (18)
  • 1994年 (18)
  • 1995年 (26)
  • 1996年 (22)
  • 1997年 (30)
  • 1998年 (35)
  • 1999年 (42)
  • 2000年 (38)
  • 2001年 (41)
  • 2002年 (48)
  • 2003年 (60)
  • 2004年 (51)
  • 2005年 (67)
  • 2006年 (90)
  • 2007年 (133)
  • 2008年 (163)
  • 2009年 (229)
  • 2010年 (184)
  • 2011年 (170)
  • 2012年 (79)
  • 2013年 (78)
  • 2014年 (91)
  • 2015年 (73)
  • 2016年 (78)
  • 2017年 (87)
  • 2018年 (167)
  • 2019年 (321)
  • 2020年 (173)
  • 2021年 (32)
  • 2022年 (17)
  • 2023年 (10)
  • 2024年 (15)
  • 2037年 (1)
  • 24小时 (382)
  • barui (24)
  • X档案 (434)
  • 一切安好 (20)
  • 不死法医 (44)
  • 丑女贝蒂 (166)
  • 东城梦魇 (14)
  • 东邻西舍 (166)
  • 两周后就死 (12)
  • 中央公园 (10)
  • 中年失恋日记 (16)
  • 为人父母 (206)
  • 为全人类 (40)
  • 乐一通 (22)
  • 乐活姐妹-怪诞冒险 (16)
  • 了不起的麦瑟尔夫人 (86)
  • 亢奋 (16)
  • 人人都爱雷蒙德 (414)
  • 人类清除计划 (40)
  • 亿万 (81)
  • 众口难调 (68)
  • 伞学院 (40)
  • 传世 (13)
  • 传教士 (86)
  • 使女的故事 (110)
  • 侠探杰克 (16)
  • 侯斯顿 (10)
  • 保姆俱乐部 (36)
  • 假如… (18)
  • 假面真情 (40)
  • 傲骨之战 (120)
  • 傲骨贤妻 (312)
  • 僵尸逃生船 (12)
  • 兄弟连 (10)
  • 克拉丽丝 (13)
  • 克拉克森的农场 (24)
  • 公寓大楼里的谋杀案 (38)
  • 内裤队长 (39)
  • 再造淑女 (26)
  • 冥想正念指南 (16)
  • 凡妮莎海辛 (128)
  • 凯萨琳大帝 (20)
  • 初代吸血鬼 (184)
  • 初创玩家 (16)
  • 初来乍到 (232)
  • 别对我说谎 (96)
  • 副总统 (130)
  • 副警长 (13)
  • 办公室(美版) (364)
  • 功夫熊猫盖世传奇 (140)
  • 劳拉之谜 (76)
  • 十字剑 (10)
  • 单亲 (46)
  • 博斯 (60)
  • 卡特特工 (18)
  • 危机边缘 (200)
  • 双城之战 (9)
  • 反恐特警组 (226)
  • 发展受阻 (84)
  • 古战场传奇 (166)
  • 叶卡捷琳娜大帝 (4)
  • 合伙人之路 (20)
  • 吉尔莫女孩 (170)
  • 同志亦凡人 (166)
  • 名姝 (48)
  • 吸血鬼日记 (342)
  • 周一清晨 (20)
  • 命运航班 (124)
  • 咱们裸熊 (258)
  • 哈哈大校 (12)
  • 哥谭 (198)
  • 善地 (100)
  • 嗜血法医 (192)
  • 嗜血法医·杀魔新生 (20)
  • 囧男窘事 (60)
  • 困兽 (72)
  • 国务卿女士 (240)
  • 国土安全 (192)
  • 圣经故事 (20)
  • 地球百子 (200)
  • 坏法官 (13)
  • 坏老师 (13)
  • 基本演绎法 (153)
  • 堕落街传奇 (50)
  • 处女情缘 (200)
  • 复仇 (176)
  • 复生 (18)
  • 外星也难民 (32)
  • 外星居民 (20)
  • 夜班医生 (90)
  • 大城小妞 (50)
  • 大学生费莉希蒂 (84)
  • 大政治家 (30)
  • 大神偷卡门 (9)
  • 大西洋帝国 (56)
  • 天使在美国 (6)
  • 天堂镇警局 (20)
  • 天才 (56)
  • 天生不配 (20)
  • 天蝎 (184)
  • 天黑请回家 (40)
  • 太平洋战争 (20)
  • 太空堡垒卡拉狄加 (144)
  • 太空部队 (20)
  • 太阳召唤 (16)
  • 奥利不见了 (8)
  • 女大当自强 (28)
  • 女子监狱 (178)
  • 女孩成长记 (144)
  • 女王的棋局 (14)
  • 奶爸当家 (34)
  • 好兆头 (24)
  • 好想做一次 (80)
  • 好汉两个半 (520)
  • 好运查理 (196)
  • 如果还有明天 (80)
  • 如此一家人 (208)
  • 妙女神探 (210)
  • 妙贼警探 (162)
  • 姿态 (50)
  • 娃娃脸 (20)
  • 婚外情事 (106)
  • 婚姻生活 (10)
  • 宇宙小子 (290)
  • 宋飞传 (342)
  • 完美和声 (26)
  • 实习医生格蕾 (830)
  • 实习医生风云 (364)
  • 家庭经济学 (14)
  • 家有喜旺 (176)
  • 小公主苏菲亚 (220)
  • 小小安妮 (27)
  • 小小小小的火 (16)
  • 小谎大事 (14)
  • 小镇疑云·美版 (20)
  • 少女卧底 (148)
  • 少年谢尔顿 (272)
  • 少年间谍亚历克斯 (8)
  • 少狼 (200)
  • 尖叫女王 (44)
  • 尼基塔 (146)
  • 布里奇顿 (16)
  • 希尔达 (52)
  • 年轻的教宗 (20)
  • 幸福谷 (36)
  • 幻灭 (20)
  • 广告狂人 (180)
  • 应召女友 (74)
  • 废柴联盟 (110)
  • 废柴舅舅 (38)
  • 庭审专家 (166)
  • 康斯坦丁 (13)
  • 开心汉堡店 (190)
  • 异星灾变 (20)
  • 弗莱彻夫人 (14)
  • 归途 (34)
  • 律师本色 (330)
  • 律政潜规则 (12)
  • 德古拉 (3)
  • 德里女孩 (19)
  • 心灵猎人 (38)
  • 忍者神龟 (230)
  • 怀孕 (22)
  • 怒呛人生 (10)
  • 性·生活 (16)
  • 性爱自修室 (48)
  • 怪奇物语 (68)
  • 怪物乐园 (16)
  • 怪诞小镇 (80)
  • 恋爱挑战书 (8)
  • 惊异传奇 (5)
  • 惊悚50州 (24)
  • 惩罚者 (52)
  • 意乱情迷 (22)
  • 成瘾剂量 (8)
  • 成长不容易 (94)
  • 我为喜剧狂 (135)
  • 我们这一天 (212)
  • 我变美的那夏天 (14)
  • 我爱上的人是奇葩 (124)
  • 我知道这是真的 (12)
  • 战争与和平 (12)
  • 找寻自我 (70)
  • 投行风云 (32)
  • 拉字至上Q世代 (16)
  • 摩斯探长前传 (33)
  • 摩登家庭 (498)
  • 摩登情爱 (32)
  • 政坛野兽 (8)
  • 政局边缘 (20)
  • 教师情事 (10)
  • 敢不敢挑战我 (10)
  • 斯嘉丽小姐和公爵 (12)
  • 斯巴达克斯 (78)
  • 新成长的烦恼 (65)
  • 新生六居客 (60)
  • 新百战天龙 (182)
  • 新贵 (40)
  • 新闻编辑室 (50)
  • 无所作为 (12)
  • 无耻之徒 (268)
  • 日常谜团 (10)
  • 早间新闻 (54)
  • 时空守卫 (32)
  • 旺达幻视 (18)
  • 明日传奇 (87)
  • 星期三 (16)
  • 星际之门SG-1 (422)
  • 星际之门亚特兰蒂斯 (99)
  • 星际之门宇宙 (80)
  • 星际之门起源 (20)
  • 星际迷航:发现号 (84)
  • 星际迷航·皮卡德 (20)
  • 春心荡漾 (104)
  • 暗中 (52)
  • 更美好的事 (42)
  • 曼哈顿计划 (46)
  • 曼达洛人 (48)
  • 最危险的游戏 (30)
  • 最后一个男人 (132)
  • 最后生还者 (18)
  • 月光骑士 (12)
  • 未了之事 (16)
  • 未分类 (1)
  • 末日孤舰 (112)
  • 末日巡逻队 (24)
  • 末日逼近 (18)
  • 朱庇特传奇 (16)
  • 杀手信徒 (90)
  • 杀无赦 (6)
  • 杀死比尔 (64)
  • 权力的游戏 (146)
  • 杰克·莱恩 (16)
  • 杰米私房菜 (52)
  • 极品基老伴 (26)
  • 极品老妈 (340)
  • 林肯律师 (20)
  • 柏林谍影 (10)
  • 柯明斯基理论 (44)
  • 柯明斯基理论 (16)
  • 树墩镇侦探 (36)
  • 格林 (246)
  • 格蕾丝与弗兰基 (188)
  • 梅尔罗斯 (10)
  • 欢乐一家亲 (516)
  • 欢迎来到瑞典 (28)
  • 欲望女大生 (36)
  • 欲望都市 (188)
  • 歌舞青春:音乐剧 (20)
  • 正常人 (24)
  • 歪星撞地球 (278)
  • 死亡医师 (7)
  • 毒枭 (40)
  • 比弗利娇妻 (69)
  • 汉尼拔 (78)
  • 沉默天使 (46)
  • 沙娜拉传奇 (40)
  • 河谷镇 (172)
  • 法官大人 (20)
  • 波士顿法律 (100)
  • 洛基 (24)
  • 浪子神探 (54)
  • 海豹突击队 (202)
  • 深入恶谷 (64)
  • 深入黑暗 (24)
  • 潘多拉 (46)
  • 潘尼沃斯 (40)
  • 火线 (120)
  • 火线警告 (106)
  • 火车大劫案 (4)
  • 灵书妙探 (173)
  • 灵媒缉凶 (256)
  • 灵魂伴侣 (12)
  • 熊家餐馆 (36)
  • 燃情克利夫兰 (254)
  • 爱、死亡、机器人 (68)
  • 犯罪心理 (331)
  • 犯罪现场调查·拉斯维加斯 (340)
  • 犯罪现场调查·纽约篇 (198)
  • 犯罪现场调查迈阿密 (227)
  • 狂欢命案 (8)
  • 狄金森 (10)
  • 狗狗博客 (69)
  • 猎魔人 (48)
  • 猎鹰与冬兵 (12)
  • 瑞克和莫蒂 (142)
  • 甜木兰 (38)
  • 生活 (6)
  • 生活大爆炸 (275)
  • 疑犯追踪 (206)
  • 疯人疯语 (44)
  • 疯城记 (26)
  • 疯子 (20)
  • 疼痛难免 (14)
  • 疾速争胜 (100)
  • 白宫风云 (308)
  • 百年乡情 (24)
  • 皮囊 (122)
  • 皮尔逊 (20)
  • 真探 (48)
  • 真爱如血 (160)
  • 真相探寻者 (16)
  • 眼见为虚 (13)
  • 睡魔 (18)
  • 破产姐妹 (136)
  • 破发点大满贯之路 (5)
  • 破釜沉舟 (26)
  • 硅谷 (104)
  • 碎片人生 (16)
  • 神探阿蒙 (248)
  • 神烦警探 (152)
  • 神盾局特工 (272)
  • 离家童盟 (66)
  • 科拉传奇 (104)
  • 空乘危机 (16)
  • 窈窕淑女 (40)
  • 童话镇 (306)
  • 粉雄救兵 (86)
  • 紧急呼救 (190)
  • 紧急呼救孤星 (54)
  • 红粉联盟 (8)
  • 约翰·威尔逊的十万个怎么做 (12)
  • 纸牌屋 (146)
  • 绊脚石 (20)
  • 绝命律师 (63)
  • 绝命毒师 (62)
  • 绝望写手 (54)
  • 绝望的主妇 (180)
  • 继承之战 (78)
  • 绯闻女孩 (242)
  • 维京传奇 (158)
  • 绿箭侠 (169)
  • 罗马 (44)
  • 罪夜之奔 (16)
  • 罪恶黑名单 (216)
  • 罪案终结 (214)
  • 罪犯联盟 (12)
  • 美国众神 (16)
  • 美国夫人 (18)
  • 美国恐怖故事 (128)
  • 美国罪案故事 (29)
  • 美国谍梦 (150)
  • 美女上错身 (76)
  • 美少女的谎言 (320)
  • 美式主妇 (103)
  • 美眉校探 (144)
  • 羞耻 (64)
  • 老友记 (468)
  • 老爸有招 (138)
  • 老爸老妈浪漫史 (408)
  • 肯尼迪家族 (16)
  • 脆莓公园 (36)
  • 致命女人 (40)
  • 致命诱惑 (38)
  • 致命陷阱 (11)
  • 良医 (230)
  • 艾米丽在巴黎 (30)
  • 芝加哥急救 (103)
  • 芝加哥烈焰 (182)
  • 芝加哥警署 (208)
  • 英文系主任 (12)
  • 茶杯头大冒险 (22)
  • 荒野 (20)
  • 菜鸟老警 (100)
  • 萨达姆家族 (8)
  • 蓝皮书计划 (40)
  • 虚构安娜 (18)
  • 蛇蝎女佣 (49)
  • 血族 (92)
  • 行尸走肉 (322)
  • 街灯亮起时 (20)
  • 西部世界 (72)
  • 记忆神探 (122)
  • 设计人生 (36)
  • 识骨寻踪 (484)
  • 谍网 (114)
  • 谜湖之巅 (26)
  • 豪斯医生 (354)
  • 贴身保镖 (6)
  • 超感猎杀 (48)
  • 超感警探 (298)
  • 超级少女 (216)
  • 越狱 (176)
  • 路德灵异侦探社 (16)
  • 路西法 (166)
  • 轮回派对 (16)
  • 辍学生 (16)
  • 达芬奇的恶魔 (28)
  • 这是罪 (10)
  • 迷失 (119)
  • 迷失太空 (40)
  • 逃离丹尼莫拉 (7)
  • 逍遥法外 (180)
  • 逗我玩 (38)
  • 逝者之证 (42)
  • 邪恶力量 (654)
  • 郊狼 (6)
  • 金牌律师 (12)
  • 金色年代 (346)
  • 金装律师 (264)
  • 铁证悬案 (156)
  • 镀金时代 (34)
  • 闪电侠 (368)
  • 降世神通 (116)
  • 随性所欲 (44)
  • 雪国列车 (20)
  • 零异频道 (24)
  • 非凡公主希瑞 (40)
  • 面包与爱情 (18)
  • 韦恩 (20)
  • 风中的女王 (156)
  • 飞天大盗 (96)
  • 马尔科姆的一家 (300)
  • 马男波杰克 (76)
  • 鬼入侵 (20)
  • 鬼屋欢乐送 (40)
  • 魔戒:力量之戒 (16)
  • 鲍勃心动 (38)
  • 鳕鱼角 (16)
  • 麻木不仁 (30)
  • 黄石 (94)
  • 黑吃黑 (38)
  • 黑客军团 (90)
  • 黑帆 (38)
  • 黑暗救赎 (3)
  • 黑暗物质 (30)
  • 黑松镇 (40)
  • 黑色乌托邦 (12)
  • 黑色星期一 (27)
  • 黑色童话 (20)
  • 黑袍纠察队 (60)
  • 黑道家族 (172)
  • 黑钱胜地 (88)
  • 龙之家族 (20)
定制该剧全部中英文对照台词本和单词标注统计,可以添加微信 kuailexuewaiyu

kuailexuewaiyu


点击预览定制截图

好汉两个半(Two and a Half Men)剧集台词目录:

在线阅读
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22
S01E23
S01E24

在线阅读
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23
S02E24

在线阅读
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S03E23
S03E24

在线阅读
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S04E23
S04E24

在线阅读
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19

在线阅读
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
S06E21
S06E22
S06E23
S06E24

在线阅读
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E11
S07E12
S07E13
S07E14
S07E15
S07E16
S07E17
S07E18
S07E19
S07E20
S07E21
S07E22

在线阅读
S08E01
S08E02
S08E03
S08E04
S08E05
S08E06
S08E07
S08E08
S08E09
S08E10
S08E11
S08E12
S08E13
S08E14
S08E15
S08E16

在线阅读
S09E01
S09E02
S09E03
S09E04
S09E05
S09E06
S09E07
S09E08
S09E09
S09E10
S09E11
S09E12
S09E13
S09E14
S09E15
S09E16
S09E17
S09E18
S09E19
S09E20
S09E21
S09E22
S09E23

在线阅读
S10E01
S10E02
S10E03
S10E04
S10E05
S10E06
S10E07
S10E08
S10E09
S10E10
S10E11
S10E12
S10E13
S10E14
S10E15
S10E16
S10E17
S10E18
S10E19
S10E20
S10E21
S10E22
S10E23

在线阅读
S11E01
S11E02
S11E03
S11E04
S11E05
S11E06
S11E07
S11E08
S11E09
S11E10
S11E11
S11E12
S11E13
S11E14
S11E15
S11E16
S11E17
S11E18
S11E19
S11E20
S11E21
S11E22

在线阅读
S12E01
S12E02
S12E03
S12E04
S12E05
S12E06
S12E07
S12E08
S12E09
S12E10
S12E11
S12E12
S12E13
S12E14
S12E1516

Copyright © 2025 电影台词-单词统计.

Powered by PressBook WordPress theme 京ICP备20011164号