Skip to content

电影台词-单词统计

电影台词-单词统计

  • 首页
  • 豆瓣TOP250
  • 动画
  • 英美剧集台词
  • 英美剧单词统计
  • 纪录片台词
  • 英文书单词统计
  • Toggle search form

好汉两个半(Two and a Half Men)第6季第21集台词本阅读、下载和单词统计

Posted on 2024年7月13日 By jubentaici_movie_user 好汉两个半(Two and a Half Men)第6季第21集台词本阅读、下载和单词统计无评论
目录
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22
S01E23
S01E24
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23
S02E24
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S03E23
S03E24
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S04E23
S04E24
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
S06E21
S06E22
S06E23
S06E24
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E11
S07E12
S07E13
S07E14
S07E15
S07E16
S07E17
S07E18
S07E19
S07E20
S07E21
S07E22
S08E01
S08E02
S08E03
S08E04
S08E05
S08E06
S08E07
S08E08
S08E09
S08E10
S08E11
S08E12
S08E13
S08E14
S08E15
S08E16
S09E01
S09E02
S09E03
S09E04
S09E05
S09E06
S09E07
S09E08
S09E09
S09E10
S09E11
S09E12
S09E13
S09E14
S09E15
S09E16
S09E17
S09E18
S09E19
S09E20
S09E21
S09E22
S09E23
S10E01
S10E02
S10E03
S10E04
S10E05
S10E06
S10E07
S10E08
S10E09
S10E10
S10E11
S10E12
S10E13
S10E14
S10E15
S10E16
S10E17
S10E18
S10E19
S10E20
S10E21
S10E22
S10E23
S11E01
S11E02
S11E03
S11E04
S11E05
S11E06
S11E07
S11E08
S11E09
S11E10
S11E11
S11E12
S11E13
S11E14
S11E15
S11E16
S11E17
S11E18
S11E19
S11E20
S11E21
S11E22
S12E01
S12E02
S12E03
S12E04
S12E05
S12E06
S12E07
S12E08
S12E09
S12E10
S12E11
S12E12
S12E13
S12E14
S12E1516
时间 英文 中文
[00:01] * Here in my car, * 在我的车里 * (Gary Numan1979年的畅销曲Cars 后由Fear Factory乐队翻唱)
[00:02] * I feel safest of all * 我感觉最安全 *
[00:04] * I can lock all my doors * 锁住所有车门 *
[00:06] * It’s the only way to live * 这是唯一的车内 *
[00:08] * In cars… * 生存之道… *
[00:15] Whatcha doin’? 你在干啥?
[00:17] Building an original 1978 Firebird. 在拼1978年最早版本的火鸟跑车
[00:21] -Got it on eBay. -Okay. -从易趣上买的 -哦
[00:23] Why? 为什么?
[00:25] I had this model when I was little,remember? 我小的时候有过这款模型 还记得吗?
[00:27] I spent a month building it and painting it and putting on all the decals. 我花了一个月把它拼起来 涂色 往车身贴画
[00:31] Is that the one I tried to make a bong out of? 是我试图改装成大麻烟枪的那个吗?
[00:33] No,that was my Munster Mobile. 不是 那是我的蒙斯特老爷车
[00:37] And my ventriloquist dummy. 腹语者傀儡(一种玩偶)
[00:39] And my Rock ‘Em Sock ‘Em Robots. 还有我的格斗机器人
[00:43] My Firebird you blow-torched with a cigarette lighter and Mom’s Aqua Net. 我的火鸟被你用打火机和 妈妈的发胶一起给火化了
[00:47] Oh,yeah,the “Fire”-bird. 哦 对 “火”鸟嘛
[00:50] Anyway,I loved that model and now I’m gonna have it again. 不管怎样 我喜欢那个模型 我会再有一个
[00:54] I am gonna have it again,right? 你不会拆散我们 是吧?
[00:56] Relax. If I destroy any of your cars, 放松 如果我要毁了你的车
[00:58] it’ll be that oil-dripping piece of crap 也会是停在我车库里不停漏油的那堆废铁
[01:04] * Here in my car * 在我的车里 *
[01:06] * I can only receive * 我能感觉到你 *
[01:07] * I can listen to you * 能倾听你 *
[01:09] * It keeps me stable for days * 它让我心宁神定 *
[01:10] * In cars… * 在车里… *
[01:16] I’m worried about my brother. 我有点担心我的弟弟
[01:19] Why? 怎么了?
[01:21] Well… he’s either so lonely,he’s trying to recapture his childhood, 呃… 他要么就是太孤单了 想要重返童年
[01:25] which was not that good in the first place, 尽管他的童年也并不怎么快乐
[01:28] or he’s created an elaborate ruse to hide the fact that he’s become a degenerate glue-sniffer. 要么就是精心掩饰 他已经对胶水堕落上瘾的事实
[01:35] To be honest,I’m rootin’ for the glue. 老实说 我还真在寻思胶水都上哪儿去了
[01:38] You know,I’ve been meaning to tk to you about him. 知道吗 我正想跟你说说他
[01:39] You want him gone? He’s gone. That’s how much I love you. 你想他走? 那他就得走 看我有多爱你
[01:42] No,no,he’s a wonderful guy. 不 不 他人很不错
[01:45] I actually have a friend that I think might be a good match for him. 实际上我有个朋友 我觉得他们可能会非常般配
[01:47] Oh,no,you’re wrong. 哦 不 你错了
[01:50] Oh,come on,Charlie. 哦 拜托 查理
[01:53] Listen… 注意听…
[01:56] * started to think About leaving tonight Although nothing seemed… * 开始思考今夜离开 尽管看起来没有什么… *
[02:02] You don’t want to do that to a friend,do you? 你不会对你朋友这么残忍的吧
[02:05] Alan’s a doll. He just needs to find the right woman. 艾伦还是个孩子(娃娃) 只是需要找到适合他的女人
[02:08] If you check his closet,you’ll find the right woman is a doll. 如果你检查他的衣橱 就会发现适合他的女人就是个娃娃
[02:13] At least let me try. 至少让我试一下吧
[02:14] I’ll set up a dinner with the four of us. It’ll be fun. 我们来次四人晚餐 一定会很好玩
[02:17] For who? 谁好玩?
[02:18] It’s bad enough you want to punish your friend. 如果你想惩罚你的朋友 这已经够狠的了
[02:20] Why do I have to suffer? 为啥我还要遭这份罪?
[02:22] Isn’t it worth one night of your life to maybe make two people happy? 你就不能牺牲一晚的时间 说不定就能让两个人开心?
[02:26] That’s not fair. I always come off bad when I answer questions like that truthfully. 这不公平 每当我诚实地回答这类问题时 下场总是很惨
[02:31] Just do it for me. 就当是为了我吧
[02:34] Is that a yes? 这就算是答应了?
[02:38] -Remember those words when we go to bed tonight. -What words? -今晚睡觉的时候可要记得那些话 -哪些话?
[02:41] Just do it for me. 就当是为了我吧
[02:46] So,anyway,he’s Charlie’s brother and a very sweet guy 呃 他是查理的弟弟 很不错的一个人
[02:50] and I really think you’ll like him. 我觉得你一定会喜欢他
[02:55] Boy,I don’t know. 噢 这可不一定
[02:57] Blind date You never know what kind of freak you’re gonna end up with. 相亲 你永远不知道会碰到什么样的疯子
[03:11] -So you don’t know her name? -Nope. -这么说你不知道她叫什么名字? -不知道
[03:13] -And you don’t know what she does? -Nope. -你也不知道她是做什么的? -不知道
[03:16] And you don’t know what she looks like? 你还不知道她长什么样子?
[03:17] What do you care? 你管这些干啥?
[03:19] You were gonna spend the night building a scale model of The Dukes of Hazzard car. 反正你也打算今晚拼”正义前锋”的车模的 (2005年电影)
[03:24] Ah,actually I just finished the General Lee. 实际上我刚刚拼完了”李将军” (上述电影中主角车的名字)
[03:26] Now I’m working on 实际上我正在弄”上天下地大追击”里
[03:28] Burt Reynolds’ Trans Am from Smokey and the Bandit. 毕·雷诺斯 开的那辆特兰斯艾姆 (1977年 喜剧电影)
[03:31] Okay,okay,just promise me you won’t bring any of that up tonight. 行 行 你得答应我今晚不会提起 这方面的任何内容
[03:35] -Why? -Why? -为什么? -为什么?
[03:39] You’re asking me why a 40-year-old man 你在问我为什么一个40岁的男人
[03:41] shouldn’t talk about model cars on a first date? 在初次约会时不应谈论汽车模型?
[03:45] I see your point. Leave a little mystery. 我明白你的意思了 留点神秘感
[03:48] Yeah,that’s my point. Come on. 是啊 我就是这个意思 走吧
[03:52] Oh,speaking of mystery,I am currently the high bidder on an original, 哦 说起神秘 我就快拍得初版
[03:56] mint in the box Scooby-Doo Mystery Machine. 史酷比的神秘货车了(动画)
[04:04] How do I look? 我看起来怎么样?
[04:05] Don’t open that can of worms. You are what you are. 别逼我数落你 你就这样了
[04:10] There’s Chelsea. 切尔西在那
[04:14] -Sorry we’re late. -No,no,we were early. -不好意思我们迟到了 -不 不 我们来早了
[04:17] -You look great! -Thank you. So do you. -你看起来真不错! -谢谢 你也是
[04:24] Charlie,Alan,this is my friend Rose. 查理 艾伦 这是我的朋友罗丝
[04:27] Rose,this is Charlie and Alan. 罗丝 这是查理和艾伦
[04:30] It’s nice to meet you,Alan. 很高兴遇见你 艾伦
[04:32] No,that’s Charlie. 哦 那是查理
[04:33] Ooh,even better. 喔 这样更好
[04:36] Hi,Alan. 你好 艾伦
[04:40] Why don’t we all sit down? 干嘛不入座?
[04:43] So many reasons. 太多原因了
[04:47] Chelsea’s told me so much about you boys. 切尔西和我说了很多你们兄弟俩的事
[04:49] It-It’s so nice to finally meet you. 能见上你们一面真是太好了
[04:53] Alan,I understand you’re a chiropractor. 艾伦 我知道你是名指压按摩师
[04:58] Yes. I’m a chiropractor. 是的 我是指压按摩师
[05:02] Charlie? 查理?
[05:05] Yes. He is a chiropractor. 是的 他是指压按摩师
[05:09] Oh,that’s just terrific. 哦 太棒了
[05:12] And what do you do,Charlie? 你是做什么的 查理?
[05:15] I write kids’ songs and jingles. 我创作儿童歌曲和顺口溜
[05:20] Alan? 艾伦?
[05:22] Yes. 是的
[05:25] He writes kids’ songs and jingles. 他创作儿童歌曲和顺口溜
[05:30] And I am a chiropractor. 而我是指压按摩师
[05:35] Yes,he’s a chiropractor. 是的 他是指压按摩师
[05:40] They don’t get out much,do they? 他们应该很宅 是吧?
[05:42] Apparently not. 那是显然的了
[05:43] So,Chels,where did you meet… 呃 切尔西 你在哪里认识…
[05:47] Rose. 罗丝
[05:49] Right. 没错
[05:53] Rose. 罗丝
[05:56] -Yoga class. -No kiddin’. -瑜伽课 -不是吧
[05:58] Yeah.And then we ran into each other at Pilates, 当然 然后我们在普拉提课上
[06:00] and the manicurist,and jogging,and the dry cleaner. 还有在修甲师那里 慢跑的时候 甚至干洗店里都能碰上
[06:06] Crazy,huh? 太不可思议了 哈?
[06:07] -Sure are. -Sure is. 谁说不是呢
[06:11] Seemed like every time I turned around,there she was. 似乎我每次转身她都在
[06:14] Seemed like every time I turned around,there you were. 似乎我每次转身你都在
[06:17] I thought maybe you were stalking me. 我还寻思着是不是你在跟踪我
[06:26] -That’s funny. -Good one. Yeah. -太好笑了 -很好笑
[06:30] Can I start you off with cocktails? 现在能上开胃酒了吗?
[06:32] I think I need to stay sober tonight. 我想今晚最好还是保持清醒
[06:36] But you guys go ahead. 你们几个想喝就喝吧
[06:37] I’ll have a Chardonnay. I’ll be right back. 给我来杯夏敦埃酒 一会就回来
[06:40] I’ll go with you. I’ll have a double vodka rocks. 我和你一起去 我要两份伏特加加冰
[06:45] I feel a little reckless tonight. 我今晚想放纵一下
[06:49] -Fun personality,huh? -Yeah. -很有趣的人(格)吧 是不? -是啊
[06:53] Unfortunately,she’s got six more of them. 不幸的是她还有另外六种呢
[06:57] And for you,sir? 您要点什么 先生
[06:58] Whiskey,neat. 威士忌 纯的
[07:00] -Since when do you drink hard liquor? -Since right now. -从什么时候起你也喝烈酒了? -从刚才起
[07:03] I’d order a glass of crack if it were on the menu. 再给我来一杯可卡因更好 要是菜单上有的话
[07:06] Tru dat. 得令
[07:10] Why didn’t you say something? 你就不能说点什么?
[07:11] -Why didn’t you say something? -I was following your lead. -你为什么不说? -我在跟着你的步调走啊
[07:14] What lead? The minute I saw her,I practically peed my pants. 什么步调? 我一见到她差点没尿了裤子
[07:17] Well then,I did follow your lead. 这么说 我还真跟上你的步调了
[07:19] So-So what are we going to do now? 那-那接下来咱们咋办?
[07:21] I don’t know. I guess we play along. 我哪知道 只好走一步看一步了
[07:23] Play along? Are you serious? 走一步看一步? 你没开玩笑吧?
[07:25] What am I supposed to do,Alan? Tell the truth? 那我要怎么办?说实话吗?
[07:28] “Oh Chelsea,I almost forgot, “唉呀 切尔西 我差点忘了
[07:30] your new BFF and I had a one-night stand” 你的新朋友和我有过一夜情”
[07:32] “and when I dumped her, “还有 我甩了她之后
[07:33] she superglued my nutsack to my thigh and started stalking me.” 她把我的蛋蛋粘到了我大腿上 还跟踪我”
[07:37] “Oh,and then I thought maybe I was in love with her” “噢 还有 我一时觉得我可能爱上她了
[07:39] “and followed her to England. 追她到了英国”
[07:40] And then when she came back from England,” “还有 她从英国回来的时候
[07:42] I thought I was dying and almost asked her to marry me.” 我还以为我要死了 差点向她求婚”
[07:45] Yeah,when you put it in story form,it really does sound bad. 嗯 你把这事当故事来讲 确实听起来很惨的
[07:48] So,we play along until I can find out what Rose’s angle is. 所以 咱们只好走一步看一步 直到弄清罗丝的目的为止
[07:53] So,what,I’m supposed to date her? 那怎么 难道你要我和她约会不成?
[07:55] Stop flattering yourself. This isn’t about you. It’s me she’s interested in. 少自做多情了 这有你什么事 她感兴趣的是我
[07:58] What are you saying,I’m not good enough for her? 你什么意思 难道我还配不上她?
[08:00] What are you saying,you want that looney tune as a girlfriend? 你这怎么说话呢 你不会是想要这疯婆娘当女友吧?
[08:03] No! But I am currently unattached. 当然不是! 只不过目前我还在空窗期
[08:09] Now,you listen to me,this is a blind date that goes no further. 你给我听好了 这次相亲已经没有下文了
[08:13] -You understand? -I got it. -明白没? -我明白了
[08:20] She really likes him. 她真挺喜欢他的
[08:22] Swell. 好极了
[08:40] I thought there was real chemistry between them. 我觉得他们之间真有化学反应了诶
[08:42] I’m sure they have some meds in common. 我只知道他们有吃同一种药
[08:47] But I wouldn’t get your hopes up. 不过 你不要抱太大的希望
[08:49] Why not? 怎么了?
[08:51] She’s not his type. 她不是他那喜欢那型的
[08:53] What do you mean? She’s pretty,smart,rich… 这话什么意思? 她漂亮 聪明 又有钱…
[08:56] Okay,then,he’s not her type. 那好吧 他不是她喜欢那型
[09:05] This is crazy. 这太疯狂了
[09:07] I know. 谁说不是呢
[09:09] We just met. 咱们才刚认识
[09:31] Oh no,no,no,you idiot. 噢 不会吧 不会吧 你这头猪
[09:38] -Morning,Charlie. -Morning. -早上好 查理 -早上好
[09:43] Should’ve smothered him in the crib when I had the chance. 早知道就应该在摇篮里把他闷死
[09:49] Boy,take one day off for a poker tournament and you miss a whole lot around here. 天啊 就离开一天去参加扑克比赛 就完全跟不上进度了
[09:56] You said you were sick. 你不是说你病了吗?
[09:57] I was healed. It’s a miracle. 又好了 真是奇迹
[10:01] You want to catch me up? 你不和我说说来龙去脉?
[10:02] Chelsea set Alan up on a blind date with a girl she met at yoga class. 切尔西安排艾伦和一个她在瑜加课上 碰到的姑娘约会
[10:06] Well,what’s he doing with Rose? 嗯 那他和罗丝在干嘛?
[10:08] She’s the girl. 她就是那个姑娘
[10:12] Diabolical. 还真是撞邪了
[10:16] So Chelsea doesn’t know… 那切尔西就不知道…
[10:17] Chelsea knows nothing and I want to keep it that way. 切尔西不知道 我也不想让她知道
[10:20] Okay. 好吧
[10:21] Why is Alan playing along? 那怎么艾伦还单枪匹马地上了?
[10:23] Because Alan is a horny idiot. 因为他欲求不满呗
[10:27] And horny idiots are perfectly willing to have sex with crazy girls. 欲求不满的人当然愿意 和疯颠的女人上床
[10:32] Yeah,I know. But I’ve grown. 是 我也有过 不过我早不那样了
[10:36] Charlie,did you see? 查理 你看到没?
[10:38] Yeah,I saw. 是啊 看到了
[10:40] Told you they’d hit it off. Didn’t I tell you? 早和你说他们合得来 我说过吧?
[10:42] You told me. 你说过
[10:44] I’m a little worried they’re moving so fast. 不过他们进展如此之快 还真让人有点担心
[10:47] Yeah,that’s the worrisome part. 没错 这是最让人担心的地方
[10:51] Berta,have you met Rose yet? 贝塔 你还不认识罗丝呢吧?
[11:03] Screw it,I’m going home. 爱咋咋的吧 我回家了
[11:08] Feel better! 早日康复!
[11:16] Cut it out! Stop it. 别这样 住手
[11:26] Hello. 嗨
[11:28] Sit down. 坐这
[11:29] Um,you know I have company. 呃 我这还有人呢
[11:31] Yes,I know you have company,now,sit down! 我知道你那里边有人 快给我过来坐下!
[11:37] Okay. 好吧
[11:47] ‘Sup? 有什么事吗?
[11:52] Explain it to me,Alan. Help me understand. 解释给我听听 艾伦 让我也明白明白
[11:56] You mean Rose? 你是指罗丝?
[11:58] No,I mean the internal combustion engine! Yes,Rose! 不是 我是指内燃机 废话 不是她是谁!
[12:03] Uh,well,we,uh,we started talking on the ride home 呃 那好 昨晚我们在回来的路上
[12:06] last night,and we really hit it off. 好好的谈了谈 我们真的挺合得来的
[12:09] e has changed,Charlie. 她已经变了 查理
[12:11] Changed? 变了?
[12:13] She was stalking my fianc\e. 她在跟踪我未婚妻呢
[12:15] Ah,ah,well,actually,she explained all that. 呃 那个 事实上 她也解释过那事
[12:17] Really? What did she say? 是吗? 她说什么?
[12:19] Uh,well,um… 嗯 那个 呃…
[12:22] Okay,I don’t remember all the details ’cause she was tweaking my nipples at the time. 好了 我哪记得那么些个细节 她当时正在拧我咪咪呢
[12:28] hi,Charlie. 嗨 查理
[12:30] All right,Rose,what are you up to? 得了 罗丝 你到是在打什么主意?
[12:33] What do you mean? 你什么意思?
[12:35] I’m telling you right now, 我现在就和你说清楚
[12:37] I love Chelsea and if you mess things up with us,I will never forgive you. 我爱切尔西 要是你把我们搅黄了 我永远也不会原谅你
[12:42] What did I ever do to deserve that? 我做了什么你要这么对我?
[12:47] -You’re kidding,right? -Yeah. -你在开玩笑 是不? -是的
[12:54] So,once again,what are you up to? 好 我再问一次 你在打什么主意?
[12:58] Okay,at first,I was just doing a lile light recon on Chelsea 好吧 一开始我只是小小的调查了一下切尔西
[13:02] to make sure you weren’t dating a whack job. 以确保你不是在跟什么脑残约会
[13:05] You thought Chelsea might be… 你觉得切尔西是…
[13:08] Go on. 请继续
[13:10] Well,good news,she’s not. 好消息是 她不是
[13:12] She’s got a cousin who’s a truck stop hooker and her mom’s an honorary Kleagle in the Ku Klux Klan, 她有个做妓女的表妹 她母亲是三K党的荣誉会员
[13:17] but Chelsea is clean as a whistle. 但切尔西是清白的
[13:20] Kleagle? 三K党的高级人员?
[13:21] According to Wikipedia 根据维基百科的说法
[13:23] it’s below Grand Dragon and above Exalted Cyclops. 是”大黑龙”和”独眼巨人”间的一个职位 (3k党中的职务)
[13:27] Sure,whatever. What’s the deal with the lunch lady here? 好吧 管它呢 那这个娘娘腔算怎么回事?
[13:37] Alan? Well,that was Chelsea’s idea,not mine. 你是说艾伦? 呃 这是切尔西的主意 不是我的
[13:41] -I tried to get out of it. -Really? -我已经尽量推了 -真的吗?
[13:44] I’m sorry,sweetie,but I thought a double date with Charlie 对不起 亲爱的 我觉得跟查理
[13:46] and his fianc\e might be a little awkward. 还有他的未婚妻来个四人约会是有点尴尬
[13:50] A little awkward? 有点尴尬?
[13:52] When I saw you sitting there,my sphincter slammed shut so quickly, 看到你坐在那边 我的肛门都开始收缩了
[13:55] you could’ve used it as a cigar cutter! 都能用来切雪茄了!
[14:00] Yeah,you should’ve seen your face. 确实 你是不知道你当时脸有多臭
[14:04] Anyway,it all worked out for the best. 不管怎样 现在大家都很好啊
[14:08] Last night,I saw a side of your brother that I’ve never seen before. 昨晚 我发现了你弟弟不为人知的一面
[14:11] What side? He’s only got the two. 哪一面? 他一共也才两面
[14:15] Oh,no,here he comes “噢 不 他来了”(正面)
[14:16] and “Oh good,he’s leaving.” 还有 “哦 太好了 他终于要走了”(背面)
[14:18] Look,Charlie,this has nothing to do with you and Chelsea. 听着 查理 这件事和你 还有切尔西都没关系
[14:21] This has nothing to do with you and Rose. 你和罗丝什么事都没有
[14:23] The fact is,we really like each other and we want to keep seeing each other. 其实是 我们都很喜欢对方 而且想要在一起
[14:28] And we’d really like your blessing. 而且如果你能祝福我们的话 我们会很高兴的
[14:32] So,you actually want to be with him? 那 你真的愿意和他在一起?
[14:35] I do. 我愿意
[14:36] And you believe she’s got no ulterior motive whatsoever? 而你也愿意相信她不是别有用心?
[14:40] I do. 我愿意
[14:43] Fine. I now pronounce you fruit basket and nutcase. 好吧 现在我宣布你俩成为阿呆和阿瓜
[14:50] May God have mercy on yousouls. 愿主保佑你们
[14:55] Uh,I don’t think that was really a blessing,Rose. 呃 我觉得那不是真正的祝福 罗丝
[14:58] It doesn’t matter. 没关系
[14:59] So what are we doing this afternoon? 那我们下午干什么呢?
[15:00] Oh,uh,gee,I gotta pick up Jake. 哦 对了 我得去接杰克
[15:03] Um,I promised him I’d take him to the movies. You know,a little father-son time. 呃 我答应带他去看电影的 亲子互动时间
[15:06] Oh,that’s sweet. 哦 听起来真不错
[15:07] Well,just call me when you want to get together again. 那好吧 想我了就给我打电话
[15:10] Sure,or you can call me. 当然 你也可以打给我啊
[15:12] Okay. 没问题
[15:31] Hello? 哪位?
[15:32] Oh,Jake,thank God. 哦 杰克 谢天谢地
[15:35] Uh,nothing. 呃 没事
[15:37] Wait,hang on,I got another call. Hello? 等等 有个插播 哪位?
[15:43] Yes,Rose,this is my number. 没错 罗丝 这是我的号码
[15:49] So how did you like the movie? 觉得这电影怎么样?
[15:50] It was an insult to my inteigence. 这简直是对我智商的极大侮辱
[15:54] Really? 怎么说?
[15:56] Everybody knows zombies can’t ride motorcycles. 僵尸怎么可能骑摩托车!
[15:59] Yeah,that bumped me,too. 是啊 我也觉得奇怪
[16:01] And why would they wear helmets? They’re dead. 而且他们干嘛要戴安全帽? 明明就已经死了
[16:04] Another good point. 说得有理
[16:05] I don’t know who they’re making movies for these days. 真不知道这电影是给谁看的
[16:09] Fine,next time,you pick. 好吧 下次由你选
[16:12] Anyway,there’s something I want to talk to u about. 对了 我想跟你说点事
[16:15] Oh,come on,it was one fart 哦 得了吧 放序幕的时候有人放屁
[16:18] during the previews and everybody laughed. 可是大家都笑了的 又不只我一个人
[16:20] No,no,not that. 不 不是说这个
[16:22] Uh,I just want you to know that I’ve been dating somebody 呃 我只是想告诉你最近我在和别人约会
[16:25] and you might be meeting her soon. 可能很快你就能见到她了
[16:27] Oh,okay,good. 哦 这样很好啊
[16:29] So,you have no problem with that? 你完全能接受吗?
[16:30] Not at all; you should have a girlfriend. 当然 你早该有个女朋友了
[16:33] You think so? 你说真的?
[16:34] Yeah,the model car stuff is starting to freak me out. 对啊 那个汽车模型快把我逼疯了
[16:39] I mean,seriously. You’re a grown man. 我是说 你已经是个成年人了
[16:44] What the hell? 怎么回事?
[16:46] You didn’t call me! 你没有打电话给我!
[16:50] Hi,Rose. 你好 罗丝
[16:58] So,tell me about your new girlfriend. 跟我说说你的新女友吧
[17:07] I’m so glad you forgave me for my little outburst in the car. 真高兴你能原谅我刚刚 在车上的小小失控
[17:10] Well,you have a very compelling way of apologizing. 没办法 你道歉的方式太吸引人了
[17:15] But we need to have a little talk about boundaries. 不过我们真得谈谈界线问题了
[17:18] It was just my pinky,Alan. 只不过是我的小指 艾伦
[17:25] No,no,that was fun. 不 不 那个很有趣
[17:28] Is it about me following you and Jake into the movie theater? 你是想说我跟踪 你和杰克去电影院的事吗?
[17:32] You followed us into the movie theater? 你跟踪我们去了电影院?
[17:34] No… 当然没有…
[17:38] Look,Rose,I really like you 听着 罗丝 我喜欢你
[17:40] but you’ve got to realize that people need their space. 但是你要明白 大家都需要私人空间
[17:44] And you need to respect that. 而且我们都应该尊重彼此
[17:47] All right. 那好吧
[17:49] So,we’re clear on that? 达成共识了?
[17:51] Yes. I’m sorry. It won’t happen again. 当然 对不起 不会再有下一次了
[17:56] Good. 好的
[17:59] -Well,good night. -Good night. -那晚安咯 -晚安
[18:08] Boy,this is an Alan Harper I haven’t seen before. 天啦 我从没见过这样的艾伦 哈珀
[18:14] Forceful,confident… 坚定 自信…
[18:17] Thank you. 谢谢你
[18:19] I don’t like him very much. 可我不喜欢这样的他
[18:33] Morning,Charlie. 早上好 查理
[18:36] Morning,Rose. 早上好 罗丝
[18:37] Alan needs his space. I’m gonna give it to him. 艾伦想要私人空间 那我就给他
[18:39] -Okay. -Say hi to Chelsea for me. -好啊 -替我跟切尔西问好
[18:42] Will do. 会的
[18:49] Oh,I got a bad feeling. 哦 我有不祥的预感
[18:57] Alan? 艾伦?
[18:59] Yeah? 什么事?
[19:01] You okay? 你还好吗?
[19:03] Been better. 不大好
[19:06] I’m coming in. 我进来了
[19:16] Impressive. 让人眼前一亮啊
[19:19] It’s not me. 这不是我
[19:21] No kidding. What is it? 不是吧 那是啥?
[19:39] Oh,Burt Reynolds’ Trans Am 哦 原来是”上天下地大追击”里 毕·雷诺斯
[19:41] from Smokey and the Bandit. 开的那辆特兰斯艾姆 (1977年 喜剧电影)
[19:45] Yep. 没错
[19:48] Would you care to explain why it’s parked in your handicapped spot? 或许你可以解释一下 它为什么会泊在你的蛋蛋上?
[19:53] Not parked. Glued. 不是泊车 是粘住了
[19:57] -Rose? -Rose. -罗丝干的? -罗丝
[19:59] -Told ya. -You did. -跟你说过了 -确实
[20:01] -But did you listen? -Nope. -你听了吗? -没
[20:05] Okay. Happy motoring. 好吧 祝你驾驶愉快
[20:13] * Here in my car * 待在车里 *
[20:15] * I feel safest of all… * 让我最有安全感… *
[20:20] * Scooby Dooby Doo Where are you? * 史酷比 嘟比 嘟 你在哪呢? * (动画史酷比主题曲)
[20:24] * We got some work to do now Scooby * 我们现在有事要处理 史酷比 *
[20:27] * Scooby Dooby Doo Where are you? * 史酷比 嘟比 嘟 你在哪呢? *
[20:30] * We need some help from you now… * 快点过来帮忙啊… *
[20:35] I feel bad it didn’t work out with Alan and Rose. 艾伦和罗丝没能在一起真遗憾
[20:38] Me,too. Terrible. 我也觉得 太遗憾了
[20:41] The problem is they jumped into bed o fa. 问题是他们进展得太快了
[20:45] The problem is he doesn’t keep his glue solvent in his night stand. 问题是他没把胶溶剂放在床头柜上
[20:50] What’s that mean? 什么意思?
[20:52] Another way of saying what you said. 和你一个意思 换了说法而已
[21:05] What’s wrong with him? 他怎么了?
[21:08] Little car accident. 一个小车祸
好汉两个半

文章导航

Previous Post: 好汉两个半(Two and a Half Men)第6季第20集台词本阅读、下载和单词统计
Next Post: 好汉两个半(Two and a Half Men)第6季第22集台词本阅读、下载和单词统计

发表评论 取消回复

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

分类目录

  • 104房间 (96)
  • 1900年 (1)
  • 1922年 (1)
  • 1925年 (1)
  • 1931年 (1)
  • 1934年 (1)
  • 1939年 (2)
  • 1941年 (1)
  • 1942年 (2)
  • 1943年 (2)
  • 1944年 (2)
  • 1946年 (1)
  • 1948年 (1)
  • 1952年 (1)
  • 1953年 (3)
  • 1954年 (5)
  • 1955年 (4)
  • 1956年 (3)
  • 1957年 (5)
  • 1958年 (2)
  • 1959年 (5)
  • 1960年 (2)
  • 1961年 (4)
  • 1962年 (2)
  • 1963年 (2)
  • 1964年 (4)
  • 1966年 (3)
  • 1967年 (3)
  • 1968年 (3)
  • 1969年 (5)
  • 1970年 (2)
  • 1971年 (4)
  • 1972年 (7)
  • 1973年 (5)
  • 1974年 (4)
  • 1975年 (7)
  • 1976年 (7)
  • 1977年 (6)
  • 1978年 (4)
  • 1979年 (7)
  • 1980年 (10)
  • 1981年 (5)
  • 1982年 (8)
  • 1983年 (6)
  • 1984年 (8)
  • 1985年 (8)
  • 1986年 (8)
  • 1987年 (18)
  • 1988年 (12)
  • 1989年 (14)
  • 1990年 (15)
  • 1991年 (11)
  • 1992年 (9)
  • 1993年 (18)
  • 1994年 (18)
  • 1995年 (26)
  • 1996年 (22)
  • 1997年 (30)
  • 1998年 (35)
  • 1999年 (42)
  • 2000年 (38)
  • 2001年 (41)
  • 2002年 (48)
  • 2003年 (60)
  • 2004年 (51)
  • 2005年 (67)
  • 2006年 (90)
  • 2007年 (133)
  • 2008年 (163)
  • 2009年 (229)
  • 2010年 (184)
  • 2011年 (170)
  • 2012年 (79)
  • 2013年 (78)
  • 2014年 (91)
  • 2015年 (73)
  • 2016年 (78)
  • 2017年 (87)
  • 2018年 (167)
  • 2019年 (321)
  • 2020年 (173)
  • 2021年 (32)
  • 2022年 (17)
  • 2023年 (10)
  • 2024年 (15)
  • 2037年 (1)
  • 24小时 (382)
  • barui (24)
  • X档案 (434)
  • 一切安好 (20)
  • 不死法医 (44)
  • 丑女贝蒂 (166)
  • 东城梦魇 (14)
  • 东邻西舍 (166)
  • 两周后就死 (12)
  • 中央公园 (10)
  • 中年失恋日记 (16)
  • 为人父母 (206)
  • 为全人类 (40)
  • 乐一通 (22)
  • 乐活姐妹-怪诞冒险 (16)
  • 了不起的麦瑟尔夫人 (86)
  • 亢奋 (16)
  • 人人都爱雷蒙德 (414)
  • 人类清除计划 (40)
  • 亿万 (81)
  • 众口难调 (68)
  • 伞学院 (40)
  • 传世 (13)
  • 传教士 (86)
  • 使女的故事 (110)
  • 侠探杰克 (16)
  • 侯斯顿 (10)
  • 保姆俱乐部 (36)
  • 假如… (18)
  • 假面真情 (40)
  • 傲骨之战 (120)
  • 傲骨贤妻 (312)
  • 僵尸逃生船 (12)
  • 兄弟连 (10)
  • 克拉丽丝 (13)
  • 克拉克森的农场 (24)
  • 公寓大楼里的谋杀案 (38)
  • 内裤队长 (39)
  • 再造淑女 (26)
  • 冥想正念指南 (16)
  • 凡妮莎海辛 (128)
  • 凯萨琳大帝 (20)
  • 初代吸血鬼 (184)
  • 初创玩家 (16)
  • 初来乍到 (232)
  • 别对我说谎 (96)
  • 副总统 (130)
  • 副警长 (13)
  • 办公室(美版) (364)
  • 功夫熊猫盖世传奇 (140)
  • 劳拉之谜 (76)
  • 十字剑 (10)
  • 单亲 (46)
  • 博斯 (60)
  • 卡特特工 (18)
  • 危机边缘 (200)
  • 双城之战 (9)
  • 反恐特警组 (226)
  • 发展受阻 (84)
  • 古战场传奇 (166)
  • 叶卡捷琳娜大帝 (4)
  • 合伙人之路 (20)
  • 吉尔莫女孩 (170)
  • 同志亦凡人 (166)
  • 名姝 (48)
  • 吸血鬼日记 (342)
  • 周一清晨 (20)
  • 命运航班 (124)
  • 咱们裸熊 (258)
  • 哈哈大校 (12)
  • 哥谭 (198)
  • 善地 (100)
  • 嗜血法医 (192)
  • 嗜血法医·杀魔新生 (20)
  • 囧男窘事 (60)
  • 困兽 (72)
  • 国务卿女士 (240)
  • 国土安全 (192)
  • 圣经故事 (20)
  • 地球百子 (200)
  • 坏法官 (13)
  • 坏老师 (13)
  • 基本演绎法 (153)
  • 堕落街传奇 (50)
  • 处女情缘 (200)
  • 复仇 (176)
  • 复生 (18)
  • 外星也难民 (32)
  • 外星居民 (20)
  • 夜班医生 (90)
  • 大城小妞 (50)
  • 大学生费莉希蒂 (84)
  • 大政治家 (30)
  • 大神偷卡门 (9)
  • 大西洋帝国 (56)
  • 天使在美国 (6)
  • 天堂镇警局 (20)
  • 天才 (56)
  • 天生不配 (20)
  • 天蝎 (184)
  • 天黑请回家 (40)
  • 太平洋战争 (20)
  • 太空堡垒卡拉狄加 (144)
  • 太空部队 (20)
  • 太阳召唤 (16)
  • 奥利不见了 (8)
  • 女大当自强 (28)
  • 女子监狱 (178)
  • 女孩成长记 (144)
  • 女王的棋局 (14)
  • 奶爸当家 (34)
  • 好兆头 (24)
  • 好想做一次 (80)
  • 好汉两个半 (520)
  • 好运查理 (196)
  • 如果还有明天 (80)
  • 如此一家人 (208)
  • 妙女神探 (210)
  • 妙贼警探 (162)
  • 姿态 (50)
  • 娃娃脸 (20)
  • 婚外情事 (106)
  • 婚姻生活 (10)
  • 宇宙小子 (290)
  • 宋飞传 (342)
  • 完美和声 (26)
  • 实习医生格蕾 (830)
  • 实习医生风云 (364)
  • 家庭经济学 (14)
  • 家有喜旺 (176)
  • 小公主苏菲亚 (220)
  • 小小安妮 (27)
  • 小小小小的火 (16)
  • 小谎大事 (14)
  • 小镇疑云·美版 (20)
  • 少女卧底 (148)
  • 少年谢尔顿 (272)
  • 少年间谍亚历克斯 (8)
  • 少狼 (200)
  • 尖叫女王 (44)
  • 尼基塔 (146)
  • 布里奇顿 (16)
  • 希尔达 (52)
  • 年轻的教宗 (20)
  • 幸福谷 (36)
  • 幻灭 (20)
  • 广告狂人 (180)
  • 应召女友 (74)
  • 废柴联盟 (110)
  • 废柴舅舅 (38)
  • 庭审专家 (166)
  • 康斯坦丁 (13)
  • 开心汉堡店 (190)
  • 异星灾变 (20)
  • 弗莱彻夫人 (14)
  • 归途 (34)
  • 律师本色 (330)
  • 律政潜规则 (12)
  • 德古拉 (3)
  • 德里女孩 (19)
  • 心灵猎人 (38)
  • 忍者神龟 (230)
  • 怀孕 (22)
  • 怒呛人生 (10)
  • 性·生活 (16)
  • 性爱自修室 (48)
  • 怪奇物语 (68)
  • 怪物乐园 (16)
  • 怪诞小镇 (80)
  • 恋爱挑战书 (8)
  • 惊异传奇 (5)
  • 惊悚50州 (24)
  • 惩罚者 (52)
  • 意乱情迷 (22)
  • 成瘾剂量 (8)
  • 成长不容易 (94)
  • 我为喜剧狂 (135)
  • 我们这一天 (212)
  • 我变美的那夏天 (14)
  • 我爱上的人是奇葩 (124)
  • 我知道这是真的 (12)
  • 战争与和平 (12)
  • 找寻自我 (70)
  • 投行风云 (32)
  • 拉字至上Q世代 (16)
  • 摩斯探长前传 (33)
  • 摩登家庭 (498)
  • 摩登情爱 (32)
  • 政坛野兽 (8)
  • 政局边缘 (20)
  • 教师情事 (10)
  • 敢不敢挑战我 (10)
  • 斯嘉丽小姐和公爵 (12)
  • 斯巴达克斯 (78)
  • 新成长的烦恼 (65)
  • 新生六居客 (60)
  • 新百战天龙 (182)
  • 新贵 (40)
  • 新闻编辑室 (50)
  • 无所作为 (12)
  • 无耻之徒 (268)
  • 日常谜团 (10)
  • 早间新闻 (54)
  • 时空守卫 (32)
  • 旺达幻视 (18)
  • 明日传奇 (87)
  • 星期三 (16)
  • 星际之门SG-1 (422)
  • 星际之门亚特兰蒂斯 (99)
  • 星际之门宇宙 (80)
  • 星际之门起源 (20)
  • 星际迷航:发现号 (84)
  • 星际迷航·皮卡德 (20)
  • 春心荡漾 (104)
  • 暗中 (52)
  • 更美好的事 (42)
  • 曼哈顿计划 (46)
  • 曼达洛人 (48)
  • 最危险的游戏 (30)
  • 最后一个男人 (132)
  • 最后生还者 (18)
  • 月光骑士 (12)
  • 未了之事 (16)
  • 未分类 (1)
  • 末日孤舰 (112)
  • 末日巡逻队 (24)
  • 末日逼近 (18)
  • 朱庇特传奇 (16)
  • 杀手信徒 (90)
  • 杀无赦 (6)
  • 杀死比尔 (64)
  • 权力的游戏 (146)
  • 杰克·莱恩 (16)
  • 杰米私房菜 (52)
  • 极品基老伴 (26)
  • 极品老妈 (340)
  • 林肯律师 (20)
  • 柏林谍影 (10)
  • 柯明斯基理论 (44)
  • 柯明斯基理论 (16)
  • 树墩镇侦探 (36)
  • 格林 (246)
  • 格蕾丝与弗兰基 (188)
  • 梅尔罗斯 (10)
  • 欢乐一家亲 (516)
  • 欢迎来到瑞典 (28)
  • 欲望女大生 (36)
  • 欲望都市 (188)
  • 歌舞青春:音乐剧 (20)
  • 正常人 (24)
  • 歪星撞地球 (278)
  • 死亡医师 (7)
  • 毒枭 (40)
  • 比弗利娇妻 (69)
  • 汉尼拔 (78)
  • 沉默天使 (46)
  • 沙娜拉传奇 (40)
  • 河谷镇 (172)
  • 法官大人 (20)
  • 波士顿法律 (100)
  • 洛基 (24)
  • 浪子神探 (54)
  • 海豹突击队 (202)
  • 深入恶谷 (64)
  • 深入黑暗 (24)
  • 潘多拉 (46)
  • 潘尼沃斯 (40)
  • 火线 (120)
  • 火线警告 (106)
  • 火车大劫案 (4)
  • 灵书妙探 (173)
  • 灵媒缉凶 (256)
  • 灵魂伴侣 (12)
  • 熊家餐馆 (36)
  • 燃情克利夫兰 (254)
  • 爱、死亡、机器人 (68)
  • 犯罪心理 (331)
  • 犯罪现场调查·拉斯维加斯 (340)
  • 犯罪现场调查·纽约篇 (198)
  • 犯罪现场调查迈阿密 (227)
  • 狂欢命案 (8)
  • 狄金森 (10)
  • 狗狗博客 (69)
  • 猎魔人 (48)
  • 猎鹰与冬兵 (12)
  • 瑞克和莫蒂 (142)
  • 甜木兰 (38)
  • 生活 (6)
  • 生活大爆炸 (275)
  • 疑犯追踪 (206)
  • 疯人疯语 (44)
  • 疯城记 (26)
  • 疯子 (20)
  • 疼痛难免 (14)
  • 疾速争胜 (100)
  • 白宫风云 (308)
  • 百年乡情 (24)
  • 皮囊 (122)
  • 皮尔逊 (20)
  • 真探 (48)
  • 真爱如血 (160)
  • 真相探寻者 (16)
  • 眼见为虚 (13)
  • 睡魔 (18)
  • 破产姐妹 (136)
  • 破发点大满贯之路 (5)
  • 破釜沉舟 (26)
  • 硅谷 (104)
  • 碎片人生 (16)
  • 神探阿蒙 (248)
  • 神烦警探 (152)
  • 神盾局特工 (272)
  • 离家童盟 (66)
  • 科拉传奇 (104)
  • 空乘危机 (16)
  • 窈窕淑女 (40)
  • 童话镇 (306)
  • 粉雄救兵 (86)
  • 紧急呼救 (190)
  • 紧急呼救孤星 (54)
  • 红粉联盟 (8)
  • 约翰·威尔逊的十万个怎么做 (12)
  • 纸牌屋 (146)
  • 绊脚石 (20)
  • 绝命律师 (63)
  • 绝命毒师 (62)
  • 绝望写手 (54)
  • 绝望的主妇 (180)
  • 继承之战 (78)
  • 绯闻女孩 (242)
  • 维京传奇 (158)
  • 绿箭侠 (169)
  • 罗马 (44)
  • 罪夜之奔 (16)
  • 罪恶黑名单 (216)
  • 罪案终结 (214)
  • 罪犯联盟 (12)
  • 美国众神 (16)
  • 美国夫人 (18)
  • 美国恐怖故事 (128)
  • 美国罪案故事 (29)
  • 美国谍梦 (150)
  • 美女上错身 (76)
  • 美少女的谎言 (320)
  • 美式主妇 (103)
  • 美眉校探 (144)
  • 羞耻 (64)
  • 老友记 (468)
  • 老爸有招 (138)
  • 老爸老妈浪漫史 (408)
  • 肯尼迪家族 (16)
  • 脆莓公园 (36)
  • 致命女人 (40)
  • 致命诱惑 (38)
  • 致命陷阱 (11)
  • 良医 (230)
  • 艾米丽在巴黎 (30)
  • 芝加哥急救 (103)
  • 芝加哥烈焰 (182)
  • 芝加哥警署 (208)
  • 英文系主任 (12)
  • 茶杯头大冒险 (22)
  • 荒野 (20)
  • 菜鸟老警 (100)
  • 萨达姆家族 (8)
  • 蓝皮书计划 (40)
  • 虚构安娜 (18)
  • 蛇蝎女佣 (49)
  • 血族 (92)
  • 行尸走肉 (322)
  • 街灯亮起时 (20)
  • 西部世界 (72)
  • 记忆神探 (122)
  • 设计人生 (36)
  • 识骨寻踪 (484)
  • 谍网 (114)
  • 谜湖之巅 (26)
  • 豪斯医生 (354)
  • 贴身保镖 (6)
  • 超感猎杀 (48)
  • 超感警探 (298)
  • 超级少女 (216)
  • 越狱 (176)
  • 路德灵异侦探社 (16)
  • 路西法 (166)
  • 轮回派对 (16)
  • 辍学生 (16)
  • 达芬奇的恶魔 (28)
  • 这是罪 (10)
  • 迷失 (119)
  • 迷失太空 (40)
  • 逃离丹尼莫拉 (7)
  • 逍遥法外 (180)
  • 逗我玩 (38)
  • 逝者之证 (42)
  • 邪恶力量 (654)
  • 郊狼 (6)
  • 金牌律师 (12)
  • 金色年代 (346)
  • 金装律师 (264)
  • 铁证悬案 (156)
  • 镀金时代 (34)
  • 闪电侠 (368)
  • 降世神通 (116)
  • 随性所欲 (44)
  • 雪国列车 (20)
  • 零异频道 (24)
  • 非凡公主希瑞 (40)
  • 面包与爱情 (18)
  • 韦恩 (20)
  • 风中的女王 (156)
  • 飞天大盗 (96)
  • 马尔科姆的一家 (300)
  • 马男波杰克 (76)
  • 鬼入侵 (20)
  • 鬼屋欢乐送 (40)
  • 魔戒:力量之戒 (16)
  • 鲍勃心动 (38)
  • 鳕鱼角 (16)
  • 麻木不仁 (30)
  • 黄石 (94)
  • 黑吃黑 (38)
  • 黑客军团 (90)
  • 黑帆 (38)
  • 黑暗救赎 (3)
  • 黑暗物质 (30)
  • 黑松镇 (40)
  • 黑色乌托邦 (12)
  • 黑色星期一 (27)
  • 黑色童话 (20)
  • 黑袍纠察队 (60)
  • 黑道家族 (172)
  • 黑钱胜地 (88)
  • 龙之家族 (20)
定制该剧全部中英文对照台词本和单词标注统计,可以添加微信 kuailexuewaiyu

kuailexuewaiyu


点击预览定制截图

好汉两个半(Two and a Half Men)剧集台词目录:

在线阅读
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22
S01E23
S01E24

在线阅读
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23
S02E24

在线阅读
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S03E23
S03E24

在线阅读
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S04E23
S04E24

在线阅读
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19

在线阅读
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
S06E21
S06E22
S06E23
S06E24

在线阅读
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E11
S07E12
S07E13
S07E14
S07E15
S07E16
S07E17
S07E18
S07E19
S07E20
S07E21
S07E22

在线阅读
S08E01
S08E02
S08E03
S08E04
S08E05
S08E06
S08E07
S08E08
S08E09
S08E10
S08E11
S08E12
S08E13
S08E14
S08E15
S08E16

在线阅读
S09E01
S09E02
S09E03
S09E04
S09E05
S09E06
S09E07
S09E08
S09E09
S09E10
S09E11
S09E12
S09E13
S09E14
S09E15
S09E16
S09E17
S09E18
S09E19
S09E20
S09E21
S09E22
S09E23

在线阅读
S10E01
S10E02
S10E03
S10E04
S10E05
S10E06
S10E07
S10E08
S10E09
S10E10
S10E11
S10E12
S10E13
S10E14
S10E15
S10E16
S10E17
S10E18
S10E19
S10E20
S10E21
S10E22
S10E23

在线阅读
S11E01
S11E02
S11E03
S11E04
S11E05
S11E06
S11E07
S11E08
S11E09
S11E10
S11E11
S11E12
S11E13
S11E14
S11E15
S11E16
S11E17
S11E18
S11E19
S11E20
S11E21
S11E22

在线阅读
S12E01
S12E02
S12E03
S12E04
S12E05
S12E06
S12E07
S12E08
S12E09
S12E10
S12E11
S12E12
S12E13
S12E14
S12E1516

Copyright © 2025 电影台词-单词统计.

Powered by PressBook WordPress theme 京ICP备20011164号