Skip to content

电影台词-单词统计

电影台词-单词统计

  • 首页
  • 豆瓣TOP250
  • 动画
  • 英美剧集台词
  • 英美剧单词统计
  • 纪录片台词
  • 英文书单词统计
  • Toggle search form

好汉两个半(Two and a Half Men)第6季第23集台词本阅读、下载和单词统计

Posted on 2024年7月13日 By jubentaici_movie_user 好汉两个半(Two and a Half Men)第6季第23集台词本阅读、下载和单词统计无评论
目录
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22
S01E23
S01E24
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23
S02E24
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S03E23
S03E24
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S04E23
S04E24
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
S06E21
S06E22
S06E23
S06E24
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E11
S07E12
S07E13
S07E14
S07E15
S07E16
S07E17
S07E18
S07E19
S07E20
S07E21
S07E22
S08E01
S08E02
S08E03
S08E04
S08E05
S08E06
S08E07
S08E08
S08E09
S08E10
S08E11
S08E12
S08E13
S08E14
S08E15
S08E16
S09E01
S09E02
S09E03
S09E04
S09E05
S09E06
S09E07
S09E08
S09E09
S09E10
S09E11
S09E12
S09E13
S09E14
S09E15
S09E16
S09E17
S09E18
S09E19
S09E20
S09E21
S09E22
S09E23
S10E01
S10E02
S10E03
S10E04
S10E05
S10E06
S10E07
S10E08
S10E09
S10E10
S10E11
S10E12
S10E13
S10E14
S10E15
S10E16
S10E17
S10E18
S10E19
S10E20
S10E21
S10E22
S10E23
S11E01
S11E02
S11E03
S11E04
S11E05
S11E06
S11E07
S11E08
S11E09
S11E10
S11E11
S11E12
S11E13
S11E14
S11E15
S11E16
S11E17
S11E18
S11E19
S11E20
S11E21
S11E22
S12E01
S12E02
S12E03
S12E04
S12E05
S12E06
S12E07
S12E08
S12E09
S12E10
S12E11
S12E12
S12E13
S12E14
S12E1516
时间 英文 中文
[00:03] And how are you this morning, Danny? 你昨晚睡得怎么样啊 丹尼?
[00:05] Well, I didn’t sleep very well last night, Alan. 我昨晚睡得不是很好 艾伦
[00:10] I had nightmares. 我做恶梦了
[00:14] Nightmares. 恶梦
[00:16] Nightmares. 恶梦
[00:20] I dreamed I ate a five-pound marshmallow. 我梦到我吃了个五磅重的棉花糖
[00:24] A five-pound marshmallow? 五磅重的棉花糖?
[00:26] Yeah, and when I woke up, my pillow was gone. 嗯 我醒来的时候 发现枕头不见了
[00:33] Pillow was gone. Pillow. 枕头不见了 枕头…
[00:36] T-Tillow. Pil… tillow. 准… 准头 怎… 怎头
[00:40] -Alan? -Yeah? -艾伦? -啊?
[00:43] You’re starting to scare the crap out of me. 你这样会把我吓傻的
[00:46] Oh, oh, this? This is, uh, just a new hobby. 这个? 这是我的新爱好
[00:48] Charlie, say hello to Danny O’Day. 查理 来跟丹尼 O’Day打个招呼
[00:51] Howdy-do, Charlie. 你好啊 查理
[00:53] That’s not a hobby. That’s a cry for help. 这才不是爱好 这是在求救
[00:57] Oh, come on, Charlie, play along. 别啊 查理 配合一下嘛
[00:58] So, Charlie, how did you sleep last night? 查理 你昨晚睡得怎么样啊?
[01:01] With a woman, Alan. 有妞陪 艾伦
[01:07] Something you need to do before this gets out of hand. 你也该找个妞 别在这拿着木偶发神经
[01:13] He’s got a stick where I’ve got your hand. 他那个地方有JJ 而我那儿有你的手
[01:18] Did you ask him if he wants to go to the movies with us? 你问过没有 他想不想和我们一块去看电影?
[01:20] -No. -Why not? -没问 -为什么不问?
[01:23] Because he’s a ticking time bomb 因为他就是个定时炸弹 爆炸的时候
[01:25] and we don’t want to be in the car with him when he goes off. 我们才不要和他一块待在车里
[01:29] Come on, he’s breaking my heart. 别啊 我都怪替他伤心的
[01:31] Staying home all alone on a Friday night. 周五晚上孤身一人待在家里
[01:33] Don’t worry. 别担心
[01:35] You know how they say you can be alone but not lonely? 他们不是说人可以在孤身一人的时候 而不感到孤独吗?
[01:38] Yeah. 对啊
[01:38] Well, Alan’s kind of the opposite. 艾伦是个反例
[01:41] He’s always lonely but he’s never alone. 他总是很孤独 但从来没有孤身一人过
[01:45] He’s going through a tough time. 他现在正在艰难时期
[01:46] Your brother should be surrounded by friends and family. 你弟弟应当有家人和朋友陪着
[01:49] My brother should be surrounded by a SWAT team. 我弟弟该被特警队陪伴着 (指艾伦该被警察抓起来)
[01:54] Please? For me? 求你了 就当是为我
[01:57] Chelsea, we agreed that you only get one of those a month. 切尔西 咱说好的 每月仅此一次
[02:00] Are you sure you want to waste it on Alan? 你真要把机会浪费在艾伦身上?
[02:05] Thanks for letting me tag along with you. 谢谢你们带我一起
[02:08] This is really sweet. 太感动了
[02:10] We’re thrilled you could join us. Right, Charlie? 你能一起来我们也很开心 是吧 查理?
[02:14] Yippee skippy. 灰常 开心
[02:16] -So have we picked a movie yet? -Nope. -决定要看什么片了没有? -没
[02:18] Would you like to see La Poubelle et le Fromage at the Nuart? 想不想去Nuart电影院看 “垃圾箱和乳酪的故事”(法语)
[02:21] Would I? 我也能去?
[02:28] Who you calling “wood eye”? 你们谁叫”木头眼睛”了?(与前句谐音)
[02:30] Big ears. 我耳朵尖
[02:34] Now, Danny, watch your mouth. 好了 丹尼 别太多嘴
[02:36] Why? Yours is the one that’s moving. 为什么啊? 是你在说话啊
[02:44] Yippee skippy. 灰常 开心
[03:22] If she goes back to him after what he’s done, 他干了这么多坏事 她要是 还重投他的怀抱
[03:25] I will never forgive her. 我是不会原谅她的
[03:27] She loves him. 她爱他
[03:29] What choice does she have? 她有什么选择的余地啊?
[03:30] Oh, she can return to her husband, the cheese maker. 她可以回去找他丈夫啊 那个乳酪匠
[03:38] Listen, I’m going to hit the head. 我去下卫生间
[03:40] Let me know if any kind of a plot ever kicks in. 剧情有什么进展一会告诉我
[03:47] He’s not coming back, is he? 他不回来了 是吧?
[03:50] They sell beer in the lobby? 大厅里有卖啤酒的?
[03:51] -Yes. -No. -有 -不回来了
[04:12] You’re up early for a Saturday morning. 周六你还起个大早啊
[04:15] Hence the cock-a-doodle-doo. 因为有公鸡打鸣呢嘛
[04:22] Chelsea, it’s 7:30. We got to get a move on. 切尔西 七点半了 咱得出发了
[04:25] Oh, God, that’s right. I forgot. 天呐 对噢 我给忘了
[04:27] Give me a w minutes to get dressed. 等我一下 我去穿衣服
[04:29] No problem. I’ll wait for you downstairs. 没关系的 我在楼下等你
[04:31] What’s going on? 怎么回事啊?
[04:32] Your brother and I are going to the farmers market. 我和你弟弟要去农贸市场
[04:41] Since when? 打什么时候开始的啊?
[04:43] We made plans last night. 我们昨晚说好的
[04:45] Last night when? 昨晚什么时候啊?
[04:46] In the movie theater, while you were sitting in the lobby drinking. 在电影院里 你在大厅喝酒的时候
[04:50] Well, I wasn’t going to go sit in the car with that scary dummy. 我总不能和那个恐怖的木偶 待在车上吧
[04:55] I like mustard, and pickles, 我喜欢芥末 还有泡菜
[05:00] and ketchup, and mayonnaise. 还有调味蕃茄酱 还有蛋黄酱
[05:06] Mayonnaise. Mayonnaise. 蛋黄酱 蛋黄酱
[05:11] You and me need to talk. 咱俩要谈谈
[05:13] Howdy-do, Charlie. 你好啊 查理
[05:16] Get that ugly thing out of my face. 把这个丑东西从我眼前拿走
[05:19] That’s what she said. 她也是这么说的 (暗指切尔西不想跟查理嘿咻)
[05:26] Oh, Danny. Danny, you’re horrible. 丹尼 丹尼 你太刻薄了
[05:30] My hand to God, Alan, I will wrap that dummy with meat and throw him in the ocean. 我向老天发誓 我想把那个木偶裹上肉 扔到海里去
[05:35] Don’t forget the mayonnaise. 别忘了蛋黄酱
[05:45] I’m okay. 我没事
[05:49] Why are you taking Chelsea to that farmers thing? 为啥要带切尔西去什么农贸市场啊?
[05:52] Is there a problem? 有问题吗?
[05:53] Yeah, there’s a problem! You’re ruining my Saturday. 当然了 你在破坏我的周六
[05:55] I’m sorry. Did you have plans for the day? 对不起 你今天有什么安排吗?
[05:57] Damn right I had plans. 我他妈当然有计划
[05:59] First, I was going to have sex with Chelsea. And then… 首先 和切尔西嘿咻 然后…
[06:02] Well, then I was going to go back to sleep. 然后我再睡个回笼觉
[06:06] Well, you can still go back to sleep. 那你现在也可以回去睡啊
[06:07] Yeah, but without sex, it’s a restless sleep. 可不嘿咻的话 睡都睡不踏实
[06:11] Fine, fine, I’ll just go by myself. 好 好 我自己去好了
[06:12] No, no, if you go without her now, then I’m the bad guy. 不行 要是你不带她去 我就成坏人了
[06:16] So what do you want me to do? 那你要我怎么办?
[06:18] In the future, I want you to try to be more sensitive and considerate to other people’s needs. 我希望你以后能多为别人着想
[06:23] -Okay. -Thank you. -好 -谢谢你
[06:25] Now, if you’ll excuse me, I’m going to 好了 不和你说了 我要去
[06:27] join Chelsea in the shower and try to knock out a quick one. 和切尔西一块洗澡 再来个”闪电战”
[06:32] Oh, Danny… 丹尼…
[06:36] Sometimes he can be such a pig. 他有时候就是头猪
[06:40] Well, you know what happens to pigs. 你知道猪的结局都是怎样
[06:44] They get slaught… 会被宰…
[06:47] Danny, don’t say it. Don’t even think it. 丹尼 不许说 想都不许想
[06:51] …ered. …掉
[07:21] -What are you looking at? -Nothin’. -你看什么呢? -什么都没看
[07:33] What are you doing here? 你在这干什么?
[07:34] I thought you were spending the weekend with your mom and Herb. 你不是跟你妈和哈珀一起过周末吗?
[07:36] Yeah, I was supposed to, but Mom’s got all those pregnancy hormones going. 是啊 本该如此 可是我妈又犯她那孕期神经
[07:40] What did you do? 你干了什么?
[07:42] One little fat joke. 就开了个笑话胖子的小玩笑
[07:45] Took it badly, eh? 她就发飙了?
[07:46] Well, here I am. 对啊 所以我就来了
[07:50] Where’s Dad? 我爸呢?
[07:51] He went out with Chelsea. 他和切尔西出去了
[07:53] You mean like a date? 是约会那种?
[07:54] No, no, not a date. 不 不 不是约会
[07:56] Good, ’cause that’d be weird. 那就好 不然可就太诡异了
[08:00] Yeah. 对啊
[08:01] I saw something like that on Jerry Springer once. 我在杰里·斯普林格(一档电视节目) 上看到过类似的
[08:05] Two brothers, one girl–it got ugly. 兄弟俩 一个妞… 太恶心了
[08:09] I’m sure it did. 就是啊
[08:12] So what’s Dad’s dummy doing here? 我老爸的木偶怎么在这里?
[08:14] He pissed off his mother. 他把他妈给惹生气了
[08:23] Hey, I did that, too. 我也是啊
[08:32] Okay, please take this kettle corn away from me. 把这个爆米花拿走吧
[08:35] I can feel it going right to my behind. 我都能感觉到它们马上就变成肉 长在我的屁股上了
[08:39] Oh, stop it. I wish my tush was as small as yours. 得啦 真希望我的屁股能和你的一样小
[08:42] Okay, first of all, you have a perfect heinie. 首先 你有一个绝世美臀
[08:46] And secondly, if you’re worried about firmness, 其次 你要是担心坚挺问题的话
[08:47] the secret is isometric glute crunches. 秘诀就是臀部等张训练 (肌肉长度缩短张力不变的收缩训练)
[08:50] -Really? -Yeah, you can do them anywhere, anytime. -真的吗? -对 你可以随时随地练习
[08:52] I’m doing them right now. See? 我现在就能做 看到没?
[08:54] Mailbox open, mailbox closed. 打开邮箱 关上邮箱
[08:58] Mailbox open, mailbox closed. 打开邮箱 关上邮箱
[09:01] Come on, try it with me. 来啊 跟我一块练练
[09:04] Mailbox open, mailbox closed. 打开邮箱 关上邮箱
[09:06] Mailbox open, mailbox closed. 打开邮箱 关上邮箱
[09:10] Mailbox open, mailbox… 打开邮箱 关上…
[09:14] You know, just once I’d like to walk in this room and not be freaked out. 能不能有那么一次 在我迈进这间屋子的时候不被吓傻
[09:20] Alan was just showing me his butt exercises. 艾伦在给我教他的美臀操
[09:23] Have him show you the one where he sticks his head up there. That’s my favorite. 他给你展示把头塞到屁股里那招了没? 我最喜欢那招了
[09:27] Stop it. Now, go away, we’re making dinner. 闭嘴 出去吧 我们要做晚餐了
[09:32] It’s kind of like a Kegel exercise, isn’t it? 有点像凯格尔健肌法 (可以提高性生活质量)不是吗?
[09:34] Exactly. Except with the tush, not the hoo-ha. 没错 没错 不过这个练的是屁股 不是大腿内侧的肌肉
[09:50] What up, homes? 怎么了 小子?
[09:53] What are you doing? 你在这里干什么?
[09:54] Enjoying the sunset, waiting on dinner. 观赏日落 等待晚餐
[09:57] You’re staying for dinner? 你要留下吃晚餐?
[09:59] I wasn’t gonna, but your lovely fianc\e 我本来也不想 不过你可爱的未婚妻
[10:02] and her new gal pal insisted. 和她的闺蜜硬要我留下
[10:05] Yeah, I’ve got to put a stop to that. 我得想法干预一下了
[10:09] What are you, nuts? 你傻啊?
[10:11] This is the perfect tup for you. 这局面对你很有利啊
[10:13] How do you figure? 怎么可能啊?
[10:14] Do you like to go shopping? 你喜欢逛街吗?
[10:16] -No. -Zippy does. -不喜欢 -瘦猴喜欢
[10:19] Do you like to watch chick flicks? 你喜欢看言情片吗?
[10:21] -No. -Zippy does. -不喜欢 -瘦猴喜欢
[10:23] Do you like to talk for hours about your feelings? 你喜欢花大把时间谈内心感受么?
[10:26] -No. -Zippy do. -不喜欢 -瘦猴喜欢
[10:30] Oh, right. 对啊
[10:32] He digs the trench, you lay the pipe. 他栽树 你乘凉
[10:37] How could I not see this? 我怎么就没想到呢?
[10:38] Alan’s not the competition. He’s her gay friend. 艾伦不是竞争对手 他是同性恋朋友
[10:42] There you go. Your life is perfect. 这不就得了 你的生活太完美了
[10:44] -It is, isn’t it? -Yeah. -对啊 不是吗? -对啊
[10:46] -Now, be an angel and get me another beer. -Absolutely. -做个好人 再给我拿瓶啤酒 -没问题
[10:54] Jiminy, I’m drunk. 完蛋了 我醉了
[11:02] Oh, I ha to do this to you. 我也不忍心这么对你
[11:04] Uh, but using the existing “S” in the top row, with R-E before it 不过用第一列上的S 还有前边的R-E
[11:09] and I-Z-I-N-G after it, 还有后边的I-Z-I-N-G
[11:14] hitting two triple word scores, and it’s a bingo. 拼出两个三倍分值的单词 然后我就赢啦
[11:20] Resizing. 120 points. Resizing(就是前边字母拼成的单词) 120分
[11:23] Oh, my God. You play for blood, don’t you? 天呐 你真是神勇啊
[11:25] Let me tell you something, Chelsea. 我给你说 切尔西
[11:27] When it comes to Scrabble, nice guys finish with a rack full of tiles. 玩拼字游戏 高手拼完了可是不会留空的
[11:36] What do you mean it’s not a word? “不是一个单词” 你是什么意思?
[11:38] I mean it’s not a word. Try again. 我是说这不是一个单词 再试试
[11:42] Charlie horny. 查理想嘿咻了
[11:45] Another glass of wine? 再来一杯酒?
[11:46] I would love one. 好啊
[11:53] Now? But Alan and I are playing Scrabble. 现在? 可我和艾伦在玩拼字游戏呢
[11:57] Well, I’m playing Scrabble. I don’t know what she’s doing. 是我在玩拼字游戏 我都不知道她那是在干什么呢
[12:02] I’m improving, is what I’m doing. I want a rematch. 我有进步了 我是在学习 我要求再来一局
[12:07] Good night, Alan. 晚安 艾伦
[12:10] But I just poured wine. 可是我刚倒了酒啊
[12:12] Oh, thanks. 谢谢你
[12:14] And thanks for being such a good friend to Chelsea. 也谢谢你做切尔西的好朋友
[12:17] You don’t have to thank me. I like her, and we’ve got a lot in common. 你不用谢我 我喜欢她 我们有很多共同点
[12:19] Yeah, whatever–just keep it up, and I’ll try to do the same. 好吧 随便啦 你继续保持 我也一样
[12:28] Kind of ruined the night. 这个晚上就被你毁了
[12:35] He’s using you. 他在利用你
[12:39] I know, but what am I going to do? 我知道啊 可是我还能怎么办?
[12:42] You could… kill him. 你可以… 杀了他
[12:48] Now, Danny, I-I could never do that. 不行 丹尼 我不能这么干
[12:50] Don’t worry, Alan. I can do it for you. 别担心 艾伦 我能替你干
[13:07] Morning. 早上好
[13:08] Morning. Hope you’re hungry–I made pancakes. 早上好 你饿了吧 我做了薄饼
[13:10] Oh, I’m starving. Can I help? 我饿死了 要帮忙吗?
[13:11] Uh, sure, slice up some bananas and warmp the syrup. 好啊 切点香蕉 然后热下糖浆
[13:14] -I’m on it. -Sleep well? -这就做 -睡得香吗?
[13:17] Yeah. I mean, when your brother finally let me go to sleep. 香 当然是在你哥终于让我睡觉之后
[13:24] -Can I tell you a little secret? -Sure. -能跟你说个小秘密吗? -当然
[13:27] He’s the best lover I’ve ever had. 他是我遇到过最好的情人
[13:29] Oh, isn’t that nice. 真好啊
[13:31] Yeah, it’s great, but sometimes he doesn’t know when to quit. 是啊 但有时候他不懂啥时候该撒手
[13:35] -Have you tried pepper spray? -No. -你用过辣椒水喷雾没? -没有
[13:39] But every once in a while, I actually have to give him a little smack on theop of his head. 但偶尔我会拍他脑袋几下
[13:43] Yeah, I have the same problem with Jake when he eats spaghetti. 杰克吃意大利面没够的时候 我也是这么干的
[13:46] I mean, obviously not the same problem. 显然这是两码事
[13:48] Jake’s head is usually over here. 手伸到这儿就能够着杰克的脑袋了
[13:52] Don’t get me wrong. I’m not complaining, but it can be exhausting. 别误会 我没抱怨 只是这太累人了
[13:55] I can imagine. Have you given Charlie enough attaboys? 了解 你给查理足够的夸奖了吗?
[13:58] Attaboys? 夸奖?
[13:59] You know, like when you’re training a dog. 就像你训练狗的时候
[14:01] If you don’t give them a lot of hugs and a treat every now and then, they’re gonna chew up your rug. 如果你不偶尔给点好处 它们就会咬坏你的地毯
[14:05] I mean, not your rug. 当然不是你的”地毯”(阴毛)
[14:08] Hey, how are those bananas coming? 香蕉好了吗?
[14:11] -Morning. -Morning. -早上好 -早上好
[14:13] -How’d you sleep? -Good. -睡得好吗? -好
[14:16] -When you finally let me. -Hush. -在你让我睡之后 -嘘
[14:20] Alan’s making pancakes. Can I pour you some coffee? 艾伦做了薄饼 给你倒杯咖啡?
[14:22] I would love that. 太好了
[14:25] Good morning, Mrs. Butterworth. 早上好啊 巴特沃斯夫人(美国一饼店名)
[14:30] Lakers-Spurs today. 今天湖人对马刺!
[14:33] Charlie, you promised we’d go to the Van Gogh exhibit. 查理 你答应要和我去看梵高画展的
[14:35] -I did? -Yes. -是吗? -是的
[14:37] Wow, I don’t remember that. 我没印象啊
[14:39] You got to quit hitting me on the head so much. 你以后不能总打我头了
[14:42] Yeah, I have heard that exhibit is supposed to be terrific. 我听说那画展相当棒
[14:45] I’ve been dying to see it. 我一直特想去看看
[14:46] Really? Then why don’t we all go? 是吗? 那就一起去吧?
[14:49] I can’t. I promised Jake we’d do something. 不行 我答应杰克要和他一起
[14:51] Bring him along. 带他一起去不就完了吗
[14:53] What 14-year-old boy doesn’t love a fine art museum? 哪个14岁男孩不喜欢高级美术馆?
[14:57] I think that’s a great idea, Alan. You and Jake come with us. 艾伦 这主意不错 你带杰克和我们一起去
[14:59] Well, if you don’t think we’d be intruding. 也行 只要你们不介意就行
[15:01] No. No, not at all. 没事 一点儿都不介意
[15:02] Okay, great. 那行 太好了
[15:04] Well, save me some pancakes. 给我留点薄饼
[15:06] I’m going to jump in the shower and get ready. 我得赶紧去洗个澡 准备准备
[15:08] Hurry! I want to get to the museum before it’s too crowded. 快点! 我想赶在美术馆 人太多之前就到那
[15:11] All right, here’s the deal. 听着
[15:14] You’re gonna have to go to the museum without me. 我不和你们去美术馆了
[15:16] Why? 为啥?
[15:17] -I am about to get an acute case of intestinal distress. -What? -我马上就要得急性肠胃炎了 -啥?
[15:22] You know… the flapjack two-step. 薄饼两步曲嘛
[15:25] But there’s nothing wrong with my pancakes. 我的薄饼可啥问题都没有
[15:27] No, they’re delightful. 对 太好吃了
[15:29] But the Lakers are playing the Spurs, and I’m not gonna miss it. 问题是一会湖人要打马刺 我可不想错过这场比赛
[15:32] So what?So you’re just gonna use me to entertain your fianc\e 那又怎样? 你打算让我去哄你未婚妻开心?
[15:35] while you stay home and watch a basketball game? 自己却呆在家看篮球比赛?
[15:37] Good. We’re on the same page. 太对了 我正是这么想的
[15:39] Hey, did you ever stop to think that maybe I’ve got plans of my own? 你就没想过 我也有自己的事要做
[15:42] That I’ve got a life? That I’m not always at your beck and call? 我也有生活 不会总任你指挥?
[15:46] No. 没想过
[15:57] You know, Berta, I thought when Alan moved in here I was being punished. 贝塔 艾伦刚搬来的时候 我以为我是被上帝惩罚了
[16:02] You and me both. 咱俩都是
[16:05] But come to find out, it was a blessing. 但没想到 他却成了上帝对我的恩赐
[16:08] With him in my life, I think I can actually make my relationship with Chelsea work. 有他在 我和切尔西没准就能成了
[16:13] So you’re really gonna go through with this marriage? 你真打算要结婚?
[16:15] Absolutely. I’m ready for the whole shebang. 当然 一切我都准备好了
[16:18] Kids, too? 也准备要孩子?
[16:20] Well, it’s certainly in the cards. 孩子是早晚的事
[16:22] Of course, I’d have to talk it over with Chelsea and Alan first. 当然了 我得先跟切尔西和艾伦商量好
[16:28] Wow, marriage and kids. I can’t believe what I’m hearing. 你要结婚生子 真不敢相信这一切
[16:32] What can I say, Berta? 我能说啥 贝塔?
[16:34] He completes me. 他能把我补全了
[16:45] One second. 等会
[16:49] -He’s hilarious. -Who? -他太逗了 -谁?
[16:51] Your brother. L-O-L. 你弟弟 “大笑”
[17:02] Let me just tell him we’ll talk tomorrow. 让我告诉他 明天再跟他聊
[17:06] -He is out of control. -What now? -他真是来劲了 -这回又咋了?
[17:09] Hang on. 别急
[17:13] Don’t let him chew up the rug. “别让他咬坏地毯”
[17:17] -What does that mean? -Nothing. -他说啥呢? -没事
[17:20] Why would I chew up a rug? 我没事咬地毯干嘛?
[17:23] Not a rug, my… never mind. 不是地毯 是我的… 别管了
[17:29] Okay, where were we? 刚才到哪了?
[17:31] We were just about… 我俩马上就要…
[17:36] I’m sure he just wants to say “good night.” 我确定他只是想说声”晚安”
[17:49] I’m sorry. Let me just make sure he’s okay. 抱歉 让我看看他有事没
[17:54] Is he okay? 有事没?
[17:58] -Yeah. -Good, good. -没事 -没事就好
[18:01] Hey, I’m thirsty. Are you thirsty? 我有点口渴 你渴不?
[18:03] -No. -Be right back. -不渴 -马上回来
[18:05] -Hurry. -Don’t worry. This won’t take but a minute. -快点回来 -别担心 一分钟就搞定
[18:15] Oh, Charlie… 查理…
[18:16] Your penis is no match for my technology. 你的JJ根本比不过我这高科技
[18:21] Okay. I know what you’re doing, now quit it. 我知道你要干啥 现在给我停止
[18:24] What I’m doing? Whatever do you mean? 我干啥了? 你说啥呢?
[18:26] You’re text-blocking me. 你在”短信干扰”我
[18:29] Hey, I can’t help it if Chelsea finds me witty and urbane. 如果切尔西认为我既幽默又绅士 我也没招
[18:32] Keep it up and she’s going to find you bloody and homeless. 你要还敢发 她就会发现 你浑身是血在街上流浪
[18:37] You don’t scare me, Charlie. 你吓不倒我 查理
[18:39] You need me to keep Chelsea off your back. 你不想切尔西总缠着你 你就用得着我
[18:42] That may be true, but I don’t need him! 这倒是真的 但我用不着他!
[18:46] Wait, just let him go, Charlie. 别伤害他 查理
[18:48] This is just between you and me. 这是咱俩之间的事
[18:50] Not anymore. 不再是了
[18:51] Don’t you dare hurt him! 你敢碰他一根汗毛!
[18:53] Well, now, that’s entirely up to you. 现在都在于你了
[18:57] His tiny, wooden head is in your hands. 他那小木头脑袋能否保全就看你的了
[19:03] Charlie? 查理?
[19:05] Danny! 丹尼!
[19:09] -Just let him go! -No! -放手! -不!
[19:11] Charlie? 查理?
[19:14] What the hell are you doing? 你俩搞什么飞机?
[19:18] Nothing. 没事
[19:20] -Nothing. -Nothing. -没事 -没事
[19:28] You should be ashamed of yourself! 你真该为你自己感到羞耻!
[19:30] That’s no way for a grown man to behave! 一个成年人怎么能干出这种事!
[19:32] He started it! 他先挑的头!
[19:34] I don’t care who started it! 我不管谁先挑的头!
[19:35] You’re the older brother. You set the example. 你是大哥 你该做出榜样
[19:38] Really? Then maybe I should move out… 是吗? 没准我该先搬出去…
[19:41] Boy, there really going at it. 他俩真叫上劲了
[19:43] Yeah. I’m glad we never fight. 是啊 真高兴咱俩从没打过仗
[19:47] Me, too, Danny. 我也是 丹尼
[19:50] ‘Cause you don’t ever want to make me angry. 因为你死也不想让我生气
[19:55] I-I-I know, Danny. 我知道 丹尼
[19:58] Seriously. 我是认真的
好汉两个半

文章导航

Previous Post: 好汉两个半(Two and a Half Men)第6季第22集台词本阅读、下载和单词统计
Next Post: 好汉两个半(Two and a Half Men)第6季第24集台词本阅读、下载和单词统计

发表评论 取消回复

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

分类目录

  • 104房间 (96)
  • 1900年 (1)
  • 1922年 (1)
  • 1925年 (1)
  • 1931年 (1)
  • 1934年 (1)
  • 1939年 (2)
  • 1941年 (1)
  • 1942年 (2)
  • 1943年 (2)
  • 1944年 (2)
  • 1946年 (1)
  • 1948年 (1)
  • 1952年 (1)
  • 1953年 (3)
  • 1954年 (5)
  • 1955年 (4)
  • 1956年 (3)
  • 1957年 (5)
  • 1958年 (2)
  • 1959年 (5)
  • 1960年 (2)
  • 1961年 (4)
  • 1962年 (2)
  • 1963年 (2)
  • 1964年 (4)
  • 1966年 (3)
  • 1967年 (3)
  • 1968年 (3)
  • 1969年 (5)
  • 1970年 (2)
  • 1971年 (4)
  • 1972年 (7)
  • 1973年 (5)
  • 1974年 (4)
  • 1975年 (7)
  • 1976年 (7)
  • 1977年 (6)
  • 1978年 (4)
  • 1979年 (7)
  • 1980年 (10)
  • 1981年 (5)
  • 1982年 (8)
  • 1983年 (6)
  • 1984年 (8)
  • 1985年 (8)
  • 1986年 (8)
  • 1987年 (18)
  • 1988年 (12)
  • 1989年 (14)
  • 1990年 (15)
  • 1991年 (11)
  • 1992年 (9)
  • 1993年 (18)
  • 1994年 (18)
  • 1995年 (26)
  • 1996年 (22)
  • 1997年 (30)
  • 1998年 (35)
  • 1999年 (42)
  • 2000年 (38)
  • 2001年 (41)
  • 2002年 (48)
  • 2003年 (60)
  • 2004年 (51)
  • 2005年 (67)
  • 2006年 (90)
  • 2007年 (133)
  • 2008年 (163)
  • 2009年 (229)
  • 2010年 (184)
  • 2011年 (170)
  • 2012年 (79)
  • 2013年 (78)
  • 2014年 (91)
  • 2015年 (73)
  • 2016年 (78)
  • 2017年 (87)
  • 2018年 (167)
  • 2019年 (321)
  • 2020年 (173)
  • 2021年 (32)
  • 2022年 (17)
  • 2023年 (10)
  • 2024年 (15)
  • 2037年 (1)
  • 24小时 (382)
  • barui (24)
  • X档案 (434)
  • 一切安好 (20)
  • 不死法医 (44)
  • 丑女贝蒂 (166)
  • 东城梦魇 (14)
  • 东邻西舍 (166)
  • 两周后就死 (12)
  • 中央公园 (10)
  • 中年失恋日记 (16)
  • 为人父母 (206)
  • 为全人类 (40)
  • 乐一通 (22)
  • 乐活姐妹-怪诞冒险 (16)
  • 了不起的麦瑟尔夫人 (86)
  • 亢奋 (16)
  • 人人都爱雷蒙德 (414)
  • 人类清除计划 (40)
  • 亿万 (81)
  • 众口难调 (68)
  • 伞学院 (40)
  • 传世 (13)
  • 传教士 (86)
  • 使女的故事 (110)
  • 侠探杰克 (16)
  • 侯斯顿 (10)
  • 保姆俱乐部 (36)
  • 假如… (18)
  • 假面真情 (40)
  • 傲骨之战 (120)
  • 傲骨贤妻 (312)
  • 僵尸逃生船 (12)
  • 兄弟连 (10)
  • 克拉丽丝 (13)
  • 克拉克森的农场 (24)
  • 公寓大楼里的谋杀案 (38)
  • 内裤队长 (39)
  • 再造淑女 (26)
  • 冥想正念指南 (16)
  • 凡妮莎海辛 (128)
  • 凯萨琳大帝 (20)
  • 初代吸血鬼 (184)
  • 初创玩家 (16)
  • 初来乍到 (232)
  • 别对我说谎 (96)
  • 副总统 (130)
  • 副警长 (13)
  • 办公室(美版) (364)
  • 功夫熊猫盖世传奇 (140)
  • 劳拉之谜 (76)
  • 十字剑 (10)
  • 单亲 (46)
  • 博斯 (60)
  • 卡特特工 (18)
  • 危机边缘 (200)
  • 双城之战 (9)
  • 反恐特警组 (226)
  • 发展受阻 (84)
  • 古战场传奇 (166)
  • 叶卡捷琳娜大帝 (4)
  • 合伙人之路 (20)
  • 吉尔莫女孩 (170)
  • 同志亦凡人 (166)
  • 名姝 (48)
  • 吸血鬼日记 (342)
  • 周一清晨 (20)
  • 命运航班 (124)
  • 咱们裸熊 (258)
  • 哈哈大校 (12)
  • 哥谭 (198)
  • 善地 (100)
  • 嗜血法医 (192)
  • 嗜血法医·杀魔新生 (20)
  • 囧男窘事 (60)
  • 困兽 (72)
  • 国务卿女士 (240)
  • 国土安全 (192)
  • 圣经故事 (20)
  • 地球百子 (200)
  • 坏法官 (13)
  • 坏老师 (13)
  • 基本演绎法 (153)
  • 堕落街传奇 (50)
  • 处女情缘 (200)
  • 复仇 (176)
  • 复生 (18)
  • 外星也难民 (32)
  • 外星居民 (20)
  • 夜班医生 (90)
  • 大城小妞 (50)
  • 大学生费莉希蒂 (84)
  • 大政治家 (30)
  • 大神偷卡门 (9)
  • 大西洋帝国 (56)
  • 天使在美国 (6)
  • 天堂镇警局 (20)
  • 天才 (56)
  • 天生不配 (20)
  • 天蝎 (184)
  • 天黑请回家 (40)
  • 太平洋战争 (20)
  • 太空堡垒卡拉狄加 (144)
  • 太空部队 (20)
  • 太阳召唤 (16)
  • 奥利不见了 (8)
  • 女大当自强 (28)
  • 女子监狱 (178)
  • 女孩成长记 (144)
  • 女王的棋局 (14)
  • 奶爸当家 (34)
  • 好兆头 (24)
  • 好想做一次 (80)
  • 好汉两个半 (520)
  • 好运查理 (196)
  • 如果还有明天 (80)
  • 如此一家人 (208)
  • 妙女神探 (210)
  • 妙贼警探 (162)
  • 姿态 (50)
  • 娃娃脸 (20)
  • 婚外情事 (106)
  • 婚姻生活 (10)
  • 宇宙小子 (290)
  • 宋飞传 (342)
  • 完美和声 (26)
  • 实习医生格蕾 (830)
  • 实习医生风云 (364)
  • 家庭经济学 (14)
  • 家有喜旺 (176)
  • 小公主苏菲亚 (220)
  • 小小安妮 (27)
  • 小小小小的火 (16)
  • 小谎大事 (14)
  • 小镇疑云·美版 (20)
  • 少女卧底 (148)
  • 少年谢尔顿 (272)
  • 少年间谍亚历克斯 (8)
  • 少狼 (200)
  • 尖叫女王 (44)
  • 尼基塔 (146)
  • 布里奇顿 (16)
  • 希尔达 (52)
  • 年轻的教宗 (20)
  • 幸福谷 (36)
  • 幻灭 (20)
  • 广告狂人 (180)
  • 应召女友 (74)
  • 废柴联盟 (110)
  • 废柴舅舅 (38)
  • 庭审专家 (166)
  • 康斯坦丁 (13)
  • 开心汉堡店 (190)
  • 异星灾变 (20)
  • 弗莱彻夫人 (14)
  • 归途 (34)
  • 律师本色 (330)
  • 律政潜规则 (12)
  • 德古拉 (3)
  • 德里女孩 (19)
  • 心灵猎人 (38)
  • 忍者神龟 (230)
  • 怀孕 (22)
  • 怒呛人生 (10)
  • 性·生活 (16)
  • 性爱自修室 (48)
  • 怪奇物语 (68)
  • 怪物乐园 (16)
  • 怪诞小镇 (80)
  • 恋爱挑战书 (8)
  • 惊异传奇 (5)
  • 惊悚50州 (24)
  • 惩罚者 (52)
  • 意乱情迷 (22)
  • 成瘾剂量 (8)
  • 成长不容易 (94)
  • 我为喜剧狂 (135)
  • 我们这一天 (212)
  • 我变美的那夏天 (14)
  • 我爱上的人是奇葩 (124)
  • 我知道这是真的 (12)
  • 战争与和平 (12)
  • 找寻自我 (70)
  • 投行风云 (32)
  • 拉字至上Q世代 (16)
  • 摩斯探长前传 (33)
  • 摩登家庭 (498)
  • 摩登情爱 (32)
  • 政坛野兽 (8)
  • 政局边缘 (20)
  • 教师情事 (10)
  • 敢不敢挑战我 (10)
  • 斯嘉丽小姐和公爵 (12)
  • 斯巴达克斯 (78)
  • 新成长的烦恼 (65)
  • 新生六居客 (60)
  • 新百战天龙 (182)
  • 新贵 (40)
  • 新闻编辑室 (50)
  • 无所作为 (12)
  • 无耻之徒 (268)
  • 日常谜团 (10)
  • 早间新闻 (54)
  • 时空守卫 (32)
  • 旺达幻视 (18)
  • 明日传奇 (87)
  • 星期三 (16)
  • 星际之门SG-1 (422)
  • 星际之门亚特兰蒂斯 (99)
  • 星际之门宇宙 (80)
  • 星际之门起源 (20)
  • 星际迷航:发现号 (84)
  • 星际迷航·皮卡德 (20)
  • 春心荡漾 (104)
  • 暗中 (52)
  • 更美好的事 (42)
  • 曼哈顿计划 (46)
  • 曼达洛人 (48)
  • 最危险的游戏 (30)
  • 最后一个男人 (132)
  • 最后生还者 (18)
  • 月光骑士 (12)
  • 未了之事 (16)
  • 未分类 (1)
  • 末日孤舰 (112)
  • 末日巡逻队 (24)
  • 末日逼近 (18)
  • 朱庇特传奇 (16)
  • 杀手信徒 (90)
  • 杀无赦 (6)
  • 杀死比尔 (64)
  • 权力的游戏 (146)
  • 杰克·莱恩 (16)
  • 杰米私房菜 (52)
  • 极品基老伴 (26)
  • 极品老妈 (340)
  • 林肯律师 (20)
  • 柏林谍影 (10)
  • 柯明斯基理论 (44)
  • 柯明斯基理论 (16)
  • 树墩镇侦探 (36)
  • 格林 (246)
  • 格蕾丝与弗兰基 (188)
  • 梅尔罗斯 (10)
  • 欢乐一家亲 (516)
  • 欢迎来到瑞典 (28)
  • 欲望女大生 (36)
  • 欲望都市 (188)
  • 歌舞青春:音乐剧 (20)
  • 正常人 (24)
  • 歪星撞地球 (278)
  • 死亡医师 (7)
  • 毒枭 (40)
  • 比弗利娇妻 (69)
  • 汉尼拔 (78)
  • 沉默天使 (46)
  • 沙娜拉传奇 (40)
  • 河谷镇 (172)
  • 法官大人 (20)
  • 波士顿法律 (100)
  • 洛基 (24)
  • 浪子神探 (54)
  • 海豹突击队 (202)
  • 深入恶谷 (64)
  • 深入黑暗 (24)
  • 潘多拉 (46)
  • 潘尼沃斯 (40)
  • 火线 (120)
  • 火线警告 (106)
  • 火车大劫案 (4)
  • 灵书妙探 (173)
  • 灵媒缉凶 (256)
  • 灵魂伴侣 (12)
  • 熊家餐馆 (36)
  • 燃情克利夫兰 (254)
  • 爱、死亡、机器人 (68)
  • 犯罪心理 (331)
  • 犯罪现场调查·拉斯维加斯 (340)
  • 犯罪现场调查·纽约篇 (198)
  • 犯罪现场调查迈阿密 (227)
  • 狂欢命案 (8)
  • 狄金森 (10)
  • 狗狗博客 (69)
  • 猎魔人 (48)
  • 猎鹰与冬兵 (12)
  • 瑞克和莫蒂 (142)
  • 甜木兰 (38)
  • 生活 (6)
  • 生活大爆炸 (275)
  • 疑犯追踪 (206)
  • 疯人疯语 (44)
  • 疯城记 (26)
  • 疯子 (20)
  • 疼痛难免 (14)
  • 疾速争胜 (100)
  • 白宫风云 (308)
  • 百年乡情 (24)
  • 皮囊 (122)
  • 皮尔逊 (20)
  • 真探 (48)
  • 真爱如血 (160)
  • 真相探寻者 (16)
  • 眼见为虚 (13)
  • 睡魔 (18)
  • 破产姐妹 (136)
  • 破发点大满贯之路 (5)
  • 破釜沉舟 (26)
  • 硅谷 (104)
  • 碎片人生 (16)
  • 神探阿蒙 (248)
  • 神烦警探 (152)
  • 神盾局特工 (272)
  • 离家童盟 (66)
  • 科拉传奇 (104)
  • 空乘危机 (16)
  • 窈窕淑女 (40)
  • 童话镇 (306)
  • 粉雄救兵 (86)
  • 紧急呼救 (190)
  • 紧急呼救孤星 (54)
  • 红粉联盟 (8)
  • 约翰·威尔逊的十万个怎么做 (12)
  • 纸牌屋 (146)
  • 绊脚石 (20)
  • 绝命律师 (63)
  • 绝命毒师 (62)
  • 绝望写手 (54)
  • 绝望的主妇 (180)
  • 继承之战 (78)
  • 绯闻女孩 (242)
  • 维京传奇 (158)
  • 绿箭侠 (169)
  • 罗马 (44)
  • 罪夜之奔 (16)
  • 罪恶黑名单 (216)
  • 罪案终结 (214)
  • 罪犯联盟 (12)
  • 美国众神 (16)
  • 美国夫人 (18)
  • 美国恐怖故事 (128)
  • 美国罪案故事 (29)
  • 美国谍梦 (150)
  • 美女上错身 (76)
  • 美少女的谎言 (320)
  • 美式主妇 (103)
  • 美眉校探 (144)
  • 羞耻 (64)
  • 老友记 (468)
  • 老爸有招 (138)
  • 老爸老妈浪漫史 (408)
  • 肯尼迪家族 (16)
  • 脆莓公园 (36)
  • 致命女人 (40)
  • 致命诱惑 (38)
  • 致命陷阱 (11)
  • 良医 (230)
  • 艾米丽在巴黎 (30)
  • 芝加哥急救 (103)
  • 芝加哥烈焰 (182)
  • 芝加哥警署 (208)
  • 英文系主任 (12)
  • 茶杯头大冒险 (22)
  • 荒野 (20)
  • 菜鸟老警 (100)
  • 萨达姆家族 (8)
  • 蓝皮书计划 (40)
  • 虚构安娜 (18)
  • 蛇蝎女佣 (49)
  • 血族 (92)
  • 行尸走肉 (322)
  • 街灯亮起时 (20)
  • 西部世界 (72)
  • 记忆神探 (122)
  • 设计人生 (36)
  • 识骨寻踪 (484)
  • 谍网 (114)
  • 谜湖之巅 (26)
  • 豪斯医生 (354)
  • 贴身保镖 (6)
  • 超感猎杀 (48)
  • 超感警探 (298)
  • 超级少女 (216)
  • 越狱 (176)
  • 路德灵异侦探社 (16)
  • 路西法 (166)
  • 轮回派对 (16)
  • 辍学生 (16)
  • 达芬奇的恶魔 (28)
  • 这是罪 (10)
  • 迷失 (119)
  • 迷失太空 (40)
  • 逃离丹尼莫拉 (7)
  • 逍遥法外 (180)
  • 逗我玩 (38)
  • 逝者之证 (42)
  • 邪恶力量 (654)
  • 郊狼 (6)
  • 金牌律师 (12)
  • 金色年代 (346)
  • 金装律师 (264)
  • 铁证悬案 (156)
  • 镀金时代 (34)
  • 闪电侠 (368)
  • 降世神通 (116)
  • 随性所欲 (44)
  • 雪国列车 (20)
  • 零异频道 (24)
  • 非凡公主希瑞 (40)
  • 面包与爱情 (18)
  • 韦恩 (20)
  • 风中的女王 (156)
  • 飞天大盗 (96)
  • 马尔科姆的一家 (300)
  • 马男波杰克 (76)
  • 鬼入侵 (20)
  • 鬼屋欢乐送 (40)
  • 魔戒:力量之戒 (16)
  • 鲍勃心动 (38)
  • 鳕鱼角 (16)
  • 麻木不仁 (30)
  • 黄石 (94)
  • 黑吃黑 (38)
  • 黑客军团 (90)
  • 黑帆 (38)
  • 黑暗救赎 (3)
  • 黑暗物质 (30)
  • 黑松镇 (40)
  • 黑色乌托邦 (12)
  • 黑色星期一 (27)
  • 黑色童话 (20)
  • 黑袍纠察队 (60)
  • 黑道家族 (172)
  • 黑钱胜地 (88)
  • 龙之家族 (20)
定制该剧全部中英文对照台词本和单词标注统计,可以添加微信 kuailexuewaiyu

kuailexuewaiyu


点击预览定制截图

好汉两个半(Two and a Half Men)剧集台词目录:

在线阅读
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22
S01E23
S01E24

在线阅读
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23
S02E24

在线阅读
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S03E23
S03E24

在线阅读
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S04E23
S04E24

在线阅读
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19

在线阅读
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
S06E21
S06E22
S06E23
S06E24

在线阅读
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E11
S07E12
S07E13
S07E14
S07E15
S07E16
S07E17
S07E18
S07E19
S07E20
S07E21
S07E22

在线阅读
S08E01
S08E02
S08E03
S08E04
S08E05
S08E06
S08E07
S08E08
S08E09
S08E10
S08E11
S08E12
S08E13
S08E14
S08E15
S08E16

在线阅读
S09E01
S09E02
S09E03
S09E04
S09E05
S09E06
S09E07
S09E08
S09E09
S09E10
S09E11
S09E12
S09E13
S09E14
S09E15
S09E16
S09E17
S09E18
S09E19
S09E20
S09E21
S09E22
S09E23

在线阅读
S10E01
S10E02
S10E03
S10E04
S10E05
S10E06
S10E07
S10E08
S10E09
S10E10
S10E11
S10E12
S10E13
S10E14
S10E15
S10E16
S10E17
S10E18
S10E19
S10E20
S10E21
S10E22
S10E23

在线阅读
S11E01
S11E02
S11E03
S11E04
S11E05
S11E06
S11E07
S11E08
S11E09
S11E10
S11E11
S11E12
S11E13
S11E14
S11E15
S11E16
S11E17
S11E18
S11E19
S11E20
S11E21
S11E22

在线阅读
S12E01
S12E02
S12E03
S12E04
S12E05
S12E06
S12E07
S12E08
S12E09
S12E10
S12E11
S12E12
S12E13
S12E14
S12E1516

Copyright © 2025 电影台词-单词统计.

Powered by PressBook WordPress theme 京ICP备20011164号