Skip to content

电影台词-单词统计

电影台词-单词统计

  • 首页
  • 豆瓣TOP250
  • 动画
  • 英美剧集台词
  • 英美剧单词统计
  • 纪录片台词
  • 英文书单词统计
  • Toggle search form

好汉两个半(Two and a Half Men)第7季第3集台词本阅读、下载和单词统计

Posted on 2024年7月13日 By jubentaici_movie_user 好汉两个半(Two and a Half Men)第7季第3集台词本阅读、下载和单词统计无评论
目录
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22
S01E23
S01E24
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23
S02E24
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S03E23
S03E24
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S04E23
S04E24
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
S06E21
S06E22
S06E23
S06E24
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E11
S07E12
S07E13
S07E14
S07E15
S07E16
S07E17
S07E18
S07E19
S07E20
S07E21
S07E22
S08E01
S08E02
S08E03
S08E04
S08E05
S08E06
S08E07
S08E08
S08E09
S08E10
S08E11
S08E12
S08E13
S08E14
S08E15
S08E16
S09E01
S09E02
S09E03
S09E04
S09E05
S09E06
S09E07
S09E08
S09E09
S09E10
S09E11
S09E12
S09E13
S09E14
S09E15
S09E16
S09E17
S09E18
S09E19
S09E20
S09E21
S09E22
S09E23
S10E01
S10E02
S10E03
S10E04
S10E05
S10E06
S10E07
S10E08
S10E09
S10E10
S10E11
S10E12
S10E13
S10E14
S10E15
S10E16
S10E17
S10E18
S10E19
S10E20
S10E21
S10E22
S10E23
S11E01
S11E02
S11E03
S11E04
S11E05
S11E06
S11E07
S11E08
S11E09
S11E10
S11E11
S11E12
S11E13
S11E14
S11E15
S11E16
S11E17
S11E18
S11E19
S11E20
S11E21
S11E22
S12E01
S12E02
S12E03
S12E04
S12E05
S12E06
S12E07
S12E08
S12E09
S12E10
S12E11
S12E12
S12E13
S12E14
S12E1516
时间 英文 中文
[00:03] I said, “no!” 我说了不行
[00:04] And I said, “why not?” 为什么不行
[00:05] -No! -Why not? -不行 -为什么不行
[00:07] I don’t have to give you a reason. 我不用给你理由
[00:09] Dad, I got my learner’s permit 爸 我已经拿到准驾照了
[00:10] But mom won’t let me drive her car. 但妈不让我开车
[00:12] St because they give 15-year-olds learner’s permits, 允许15岁的孩子开车
[00:14] Doesn’t mean they’re ready to drive. 不代表他们有能力开车
[00:15] Oh, please, I’ve been drivin for years. 拜托 我已经开了几年车了
[00:17] Grand theft auto one, grand theft auto t. 侠盗猎车1 侠盗猎车2
[00:20] Ani never ran over anybody but pimps and crack whores. 除了拉皮条的和妓女我谁都没撞过
[00:24] Jake. 杰克
[00:25] Sorry. Crack prostitutes. 不好意思 性工作者
[00:27] Go get started on yo homework. 去做你的作业
[00:30] Terward, will you take me driving? 做完了你让我开车吗
[00:31] We’ll talk about ilater. 再说
[00:32] When? Just go to your room. 什么时候说 回你房间去
[00:34] I’m available now. 我现在就有空
[00:35] Go! 快去
[00:36] Man, if I knew how to hot-wire a real car, 要是我能通过接线发动真车
[00:38] I’d so be outta here. 我就不用呆在这儿了
[00:40] Well, thanks for bringing him by, I guess. 谢谢你把他送来
[00:43] Yeah. Uh, if you need reach me, 不客气 你想联络我的话
[00:45] Herb and I are going to laguna beach for a weekend getaway. 我跟赫伯周末去拉古娜海滩度假
[00:48] Oh, w nice. Taking the baby? 不错 带小宝贝一起去吗
[00:49] Are you insane? I said “getaway.” 你疯了吗 我说了去度假
[00:51] Herb’s lucky I’m taking him. 我带上赫伯就算他走运了
[00:53] I see. 明白了
[00:54] So, uh, so, who’s wahing little millie? 那么谁照看小米莉呢
[00:56] My mother. 我妈
[00:57] Ooh. Are we sure that’s a good idea? 不是吧 让我们再考虑考虑
[00:59] Okay, first of all, there is no “we” here. 首先 别谈什么我们
[01:01] And what are you implyg? 其次 你在暗示什么
[01:03] I’m implying that there might be better choices for a babysitter 我是说比起一个跟三明治同名
[01:05] Than a woman who has a sandwich named after he 在贝蒂福特医疗中心呆过的人
[01:07] At the bty ford clinic. 你可能还有更好的人选
[01:11] She’s three years clean and sober, 她戒酒三年了
[01:13] All the charges were dropped and she’s great with millie. 所有指控都撤除了 她对米莉很好
[01:16] All right. All right. 好吧 好吧
[01:17] I hope you don’t mind, but I gave her your number 希望你不介意我把你电话给她了
[01:19] In case there’s an emergency. 以防万一
[01:20] I don’t mind. 我不介意
[01:21] So, uh, how is the baby, anyway? 小宝贝好吗
[01:23] Fine. 不错
[01:25] Good, good. 那就好
[01:26] Jake shod me some pictures. 杰克给我看了她的照片
[01:28] I gotta say, she doesn’t look much like you, 她长的不太像你啊
[01:30] And she certainly doesn’t ok like herb. 当然也不像赫伯
[01:32] Don’t go there, alan. 别说下去了 艾伦
[01:34] Gohere? I’m not implying 我说什么了 我没暗示
[01:35] That someone other than herb could be t father. 生父可能是赫伯以外的某人
[01:38] Even though that someone did have unprotected sex with u 虽然某人跟你做爱时肯定没带套
[01:41] Approximately nine months before the birth of a child 事情发生在孩子出生前九个月左右
[01:43] That looks suspiciously like that someone. 这孩子长的还特像某人
[01:47] You get that I’m talking about me, right? 你知道我说的是我 对吧
[01:49] Honey, if we want to beat the traffic, 亲爱的 如果不想赶上堵车
[01:51] We really should get going. Oh, hey, alan. 我们得出发了 嗨 艾伦
[01:52] Hey, herb. Did you hear? 嗨 赫伯 你听说了吗
[01:54] Judith and I are spendina romantic weekend in laguna. 我和茱迪思要去拉古娜度浪漫周末
[01:56] I said “weekend,” herb. That’s all. 赫伯 我只说了度周末
[01:59] Okay, fine, no romance. 好吧 没有浪漫
[02:02] But sexis still on the table, right? 但爱爱是一定会有的 对吧
[02:04] Just get in the car. 上你的车去
[02:05] Oh, can I drive? No. 能让我开车吗 不
[02:07] Why not?! 为什么
[02:09] Is she gone? 她走了吗
[02:13] damn it! 天煞的
[02:17] chelsey your cat’s trying to kill me. 切尔西 你的猫想谋杀我
[02:20] Is he okay? 它没事吧
[02:21] The cat’fine! 它当然没事
[02:23] Probably off plotting his next move… Whoa! 也许在密谋下一步计划 哦
[02:25] whoa! 哦
[02:27] Are you okay? 没事吧
[02:28] No. 有事
[02:29] What happened? 怎么啦
[02:30] Uncle charlie fell. 查理摔下来了
[02:33] Can I drive you to the hospital? 我能载他去医院吗
[03:07] Here, kitty, kitty! 快过来 咪咪
[03:12] He’s probably hiding 可能它躲起来
[03:13] Because he thinks you’re mad at him. 因为它以为你生它气了
[03:14] For god’s sake, chelsea, 看在老天的份上 切尔西
[03:17] The cat doesn’t think anything except maybe, 猫不会想别的 只会想
[03:19] “mmm, fish, I’ll eat it.” 鱼 我要吃了它
[03:23] Or “ooh, sand, I’ll crap in it”” 或者 沙堆 我要在里面拉屎
[03:26] You’re wrong. 你错了
[03:27] He’s very intelligent and veryntuitive. 它很聪明 洞察力很强
[03:29] He knows you resent him living here. 它知道你不喜欢它住在这儿
[03:31] Thank you, chelsea, t I can defend myself. 谢谢 切尔西 但我会为自己辩护
[03:35] I was talkingrent him about my cat. 我说的是我的猫
[03:37] Oh, oh, I’m sorry. 哦 对不起
[03:39] Mmm, fish. Yum. 鱼 好吃
[03:43] Okay, I’m going to work 好了 我去上班了
[03:44] Feel better. 快点好起来
[03:46] Thanks. 谢谢
[03:48] How’s the shoulder? 你的肩怎么样了
[03:50] The shoulder’s fine. 我的肩没事
[03:52] I’m just hin’ to get a little “oh, poor charlie” tonight. 我只想今晚得到”可怜的查理”的优待
[03:55] “oh, poor charlie”? 可怜的查理?
[03:57] Yeah. You know, 对啊 你知道的
[03:58] “oh, poor charlie. 我可怜的查理
[04:01] “i feel bad about your shoulder, so you just lie stil 你肩受伤了我真难受 躺着别动
[04:04] While I provide you with a series of intense orgasms.” 让我来带给你高潮
[04:08] Wow. 哇
[04:09] I don’t know what to say other than “oink.” 我只能说 “呃哼”
[04:14] Is that a car? Can I drive? 是汽车声吗 我能开吗
[04:16] Can I drive? 我能开吗
[04:16] Relax, it’s just chelsea going to work. 别激动 是切尔西去上班
[04:19] Uncle Charlie, you need to go anywhere? 查理舅舅 你想出去玩玩吗
[04:21] Yeah, away from you. 是的 不过不跟你一起
[04:23] All right. I’ll drive you. 也行 我开车送你
[04:25] You want to drive my $80000 mercedes? 你想开我八万块的大奔?
[04:28] Yes, please. 是的 拜托了
[04:30] It’s good that he’s polite. 这孩子还蛮有礼貌的
[04:31] It’s a necessary quality a doorman. 这是一个看门仔的必备素质
[04:35] Was that a “yes” or a “no”? 你是同意还是不同意
[04:37] That was a “no”” 不同意
[04:38] So the doorman thing was an insult? 所以说看门仔是在侮辱我
[04:40] Yes. 是的
[04:41] Oh. 哦
[04:45] And a prophecy. 也是个预言
[04:51] Hello? 你好
[04:53] No, it’s Charlie. 不是 我是查理
[04:54] Who’s this? 你是谁
[04:56] I can’t hear you. What? 听不清楚 什么
[04:59] Alan it’s for you. 艾伦 找你的
[05:02] Hello? 喂
[05:04] Oh, oh, hi, Lenore. 嗨 勒诺
[05:06] It’s, uh, Judith’s mother. 是茱蒂丝的老妈
[05:07] Uh, is that the house alarm? 是防盗铃响了吗
[05:10] Uh, is-is the baby okay? 孩子还好吗
[05:13] All right, open the little panel by the front door 打开大门旁边的小面板
[05:16] And enter pound, star and the code. 键入英镑符号 星号和密码
[05:21] Pound is the little tic-tac-toe board. 英镑符号在那个一字棋的小面板上
[05:26] Yeah, like on hollywood squares. 是的 形状就像好莱坞广场
[05:30] – She still pop the pain pills? – No. -她还在把止痛片当饭吃吗 -没
[05:32] Good. See if she’s got any leftovers. 很好 问一下她还有剩的没
[05:36] Okay, the code is jake’s birthday. 好的 密码是杰克的生日
[05:40] Your grandson. 你外孙
[05:43] Anyway, it’s oh-three-one-four… 总之 是0304
[05:45] Oh, no, no, le-lenore, don’t punch it into the phone. 不 勒诺 别往电话里输这个
[05:47] No lenore! Lenore! Lenore! 不 勒诺
[05:49] Okay, okay, okay, calm down, calm down. 好 冷静
[05:51] I-I’ll be right there. 我马上赶过来
[05:52] I-I will turn it off for you. 我来帮你关了
[05:54] Oh, okay, okay. Bye. 哦 好的 再见
[05:55] I gotta go. 我得走了
[05:57] You couldn’t be more of a sucker 你”棍子”软下去后
[05:58] If you were on the end of a stick. 更像个傻蛋
[06:00] Why? 为什么
[06:01] Beuse I’ll take any excuse 因为我会找各种借口
[06:03] To spend some time with my baby daughter? 去和我的宝贝女儿在一起
[06:04] You don’t know you’re the father, Alan. 艾伦 你还不知道你是不是她爸爸呢
[06:07] Oh, come on. 别说了
[06:08] She’s got my jawline, my eyes, my ears. 她的下巴 眼睛 耳朵都得我真传
[06:10] You left out thinning hair and poopy pants. 你漏了稀疏的头发和满是便便的裤子
[06:13] That was one time 那是从前的事
[06:15] And I begged you to stop at ass station. 求求你就别再提了
[06:25] Oh, Alan, thank god you’re here. 艾伦 谢天谢地你来了
[06:27] I pushed all the buttons, but I can’t get to stop. 我按了所有按键 但是就是停不下来
[06:30] Well, that might be 那可能是
[06:32] Because you were adjusting the thermostat. 因为你在调恒温器
[06:38] Ah, there we go. 啊 弄好了
[06:40] Oh, thank god. 谢天谢地
[06:42] Oh, here, let me see 让我看看能不能把这个警报也关了
[06:45] Come here, Millie. 米莉 过来 米莉
[06:46] Come to papa… 来爸爸这里
[06:50] …Was a rolling stone 他是个四处漂泊的人
[06:54] wherever he laid his hat was his home… 帽子他忘在家里了
[06:56] Always sang this to jake. 我以前总是这么唱给杰克听
[07:00] Worked like a charm. 挺奏效的
[07:03] and when he died 当他死后
[07:06] all he left us was alone. 他让我们孤儿寡母
[07:11] Huh, look at that. 瞧瞧啊
[07:12] Well, you’re a miracle worker, alan. 艾伦 你简直是个奇迹
[07:15] Oh, no. 哦 不是
[07:16] I just have knack for babies. 我只是哄小孩有一套
[07:17] And, uh, and amals. 还有”阿马尔斯”
[07:19] It’s only english-speaking adults that don’t like me. 这是英国人对不喜欢自己的成年人的称呼
[07:22] Well I think you’re a wonderful fella. 我觉得你是个很好的人
[07:25] And if you don’t mind my saying, 如果你不介意的话
[07:26] I think judith was a fool to let you go. 我会说茱蒂丝让你走真是太傻了
[07:29] Well, she didn’t so much let me go 比起让我走
[07:31] As drop me from an airplane with an anvil necklace. 她更想把我用铁砧项链拴着扔下飞机
[07:35] Okay, honey, time to get your bety rest. 好了 亲爱的 是时候睡个好觉了
[07:38] I’m afraid that’s gonna have to be a long nap. 恐怕这个觉会睡得很久
[07:42] I mean, I hate to say it about my own granddaughter, 我讨厌这么说我自己的孙女
[07:45] But let’s face it– with those big ears 但我们还是接受现实吧 那对大耳朵
[07:47] She looks a little like a fruit bat. 她看上去就像是大蝙蝠
[07:52] I think her ear are the perfect size. 我觉得她的耳朵大小很合适啊
[07:54] You would. 你肯定会这么认为的
[07:57] How about some wine? 来点酒怎么样
[07:59] Uh, uh, well, thank you, but I-I really should get going. 谢谢 但我真的得走了
[08:02] Oh, no, come on, join me. 来吧 和我一起
[08:03] Just one. We’ll catch up. 一杯而已 我们来叙叙旧
[08:05] Uh… Lenore, it’s really none of my business, 勒诺 这真的不关我的事
[08:07] But do you think you should really be drinking? 但你真觉得能喝酒吗
[08:09] What? You mean, because I’ve been betty ford? 什么 因为我去过贝蒂福特医疗中心吗
[08:12] Oh, no, no, uh, 哦 不是
[08:13] Because you got kicked out of betty ford. 因为你被贝蒂福特医疗中心开除了
[08:16] Hey, britney bit me first. 嘿 是布莱尼先咬我的
[08:20] Anyway, I was there for pills. 总之 我只是因为嗑药去那里的
[08:23] I have never had problems with alcohol. 我喝酒从来没问题的
[08:31] See? 瞧见没
[08:32] No problem. 没问题吧
[08:34] Okay, now, 好了 现在
[08:36] Where did I hide those muscle relaxers 我把那些从墨西哥带回来的
[08:40] I picked up in mexico? 肌肉松弛剂放哪了呢
[08:44] That’s right. 对了
[08:46] Between my buttcheeks. 夹在我屁屁里了
[08:50] Turn around. 转过身去
[09:07] Uncle charlie? 查理舅舅
[09:08] What? 干嘛
[09:10] You hungry? 你饿了吗
[09:13] ’cause if you are, we could go get something to eat. 如果你饿了 咱们可以出去吃点东西
[09:16] And I’ll even drive. 我来开车也行
[09:18] Jake, I’m sleeping. 杰克 我在睡觉呢
[09:20] Okay. 好吧
[09:26] You know, you could nap in the car. 其实你也可以在车里小憩的啊
[09:28] I just gotta have adult with me. 只要有个大人在旁边呆着就行了
[09:29] You don’t have to be cautious. 你完全可以放心
[09:31] I’m not hungry. 我一点儿都不饿
[09:33] Okay, fine. 好了 那算了
[09:38] Hey, want to go see a movie? ’cause if you do… 那你想去看电影吗 要去的话…
[09:43] Maybe after your nap. 又或者等你睡醒后吧
[09:50] Oh, crap, now I’m awake. 妈的 老子睡不着了
[09:53] Great. 正好
[09:54] You hungry? 你饿了不
[09:59] You’re lucky you’re single, alan. 艾伦 你应该庆幸你还是单身
[10:02] Oh, I don’t know. 我倒不觉得
[10:03] Oh, no, trust me. 不 你相信我
[10:04] I’ve been married for 39 years! 我都结婚39年了
[10:09] Really? 真的吗
[10:10] But judith’s 40. 但茱蒂丝才40岁
[10:16] Do you know what it’s like to wake up every morning, 你知道当你每天早上醒过来时
[10:19] Year after year, 年复一年 日复一日
[10:21] And see the same stupid face lying next to you? 你看见身边的总是同一张傻乎乎的脸 是啥感觉吗
[10:26] Uh, well, all I can tell you is what I told your daughter. 呃 我只会告诉你的女儿
[10:30] If you don’t like it, roll over. 如果你不喜欢 转过身去就好了嘛
[10:37] Fred hasn’t touched me in 14 years. 弗莱德已经14年没碰过我了
[10:40] Uh, well, uh, in his defense, 呃 替他说句良心话
[10:42] He did have that stroke. 他的确是中风了
[10:45] Do you know what happens to a woman’s body 你知道一个女人的身体
[10:49] When it goes unloved for that long? 这么久都没被人爱爱过会变啥样吗
[10:51] Oh, gee, lenore, I don’t really 勒诺 我觉得跟您
[10:53] Feel comfortable talking about this… 谈论这种话题很别扭
[10:54] now, alan, come on, we’re both grown-ups. 艾伦 咱们都是成年人了
[10:57] Think about what I’m saying. 好好想想我说的话
[11:03] All right, well… 好吧
[11:06] I’m getting an image of a… 我脑子里开始浮现出
[11:09] A cave from an indiana jones movie. 印第安纳·琼斯电影里的洞穴的画面
[11:12] What?! 什么
[11:14] A cave well, you know– cobwebs, 洞穴啊 就是蜘蛛网啊
[11:18] Dust, human skulls. 厚厚的灰尘啊 还有人类的头骨什么的
[11:23] This is my vagina we’re talking about. 我们说的是我的阴道啊
[11:27] Oh, I am well aware of what we’re talking about. 我很清楚地知道我们谈论的话题
[11:32] I’ve been so lonely. 我是如此寂寞难耐
[11:35] Oh, oh, I’m… 呃 抱歉
[11:38] I’m sorry, lenore. 勒诺 真是不好意思
[11:54] A stroke’s starting to look pretty good. 其实有时中风挺好的
[12:04] Can’t I at least back it out? 至少让我倒车出门吧
[12:05] No. 不行
[12:06] Come on, nothing’s gonna happen. 拜托啦 不会出事的
[12:09] Look, you wanna eat or not? 你到底是想吃还是不想吃了
[12:10] Fine. 好吧
[12:11] What if we went to an empty parking lot? 如果咱们去了个没车的停车场呢
[12:13] Could I drive it then? 那时候我能开车了吧
[12:14] Damm it, jake, how many times I gotta tell… 靠 杰克 我到底要告诉你多少遍
[12:21] What the hell was that? 那是什么鬼东西
[12:22] I don’t know. 我不知道
[12:24] Sounds like you ran over a cat. 听着像你把一只猫给碾了
[12:34] Told you you should let me drive. 我早说过应该让我开的
[12:39] U know, chelsea’s gonna completely freak out. 切尔西肯定会崩溃的
[12:41] No, she will not be happy. 不会的 她只会不高兴而已
[12:44] Doesn’t even look like a cat anymore. 这猫被压得连它妈都不认识了
[12:49] More like a cat pancake. 看起来就像猫咪煎饼
[12:51] Catcake. 猫饼
[12:54] Sorry. 不好意思
[12:56] What am i gonna tell her? 我该怎么跟她说啊
[12:57] She doesn’t have to know. 她不一定要知道的啊
[12:59] You’re right. 说得对
[13:01] She thinks sir lancelot’s missing, so he stays missing. 反正她认为兰斯洛特爵士不见了 那就让她这么觉得吧
[13:04] Sir squished-a-lot. 压死洛特爵士
[13:07] Okay, okay, let’s just think what we gotta do. 够了 我们得好好想想对策
[13:09] We have to get rid of the body, 首先我们得把尸体处理了
[13:11] Clean up the mess then act like nothing’s happened. 把现场清理干净 然后装作啥事都没发生
[13:13] Good plan, except… 计划不错 可惜
[13:15] – Except what? – Say, “cheese!” -可惜啥? -来 笑一个
[13:17] What are you doing? 你在搞什么啊
[13:18] Making sure I get to drive yo car whenever I want to. 只是确保只要我想 我就能开你的车而已
[13:21] What?! Give me that! 什么 把手机给我
[13:23] Too late, I already emailed it to myself. 太晚了 我已经发到我邮箱了
[13:25] You’re bluffing. 你在虚张声势罢了
[13:27] Perhaps. 很有可能哦
[13:28] But can you really afford to take that chance? 可这个风险你担得起吗
[13:35] hush, little baby, don’t say a word 安静的小可爱 别说话
[13:37] daddy’s gonna buy you a mockingbird 爸爸要给你买一只嘲鸟
[13:41] if that mockingbird don’t sing 如果这只小鸟不能为你歌唱
[13:43] Forget it, I’m not sleepy. 别唱了 我不困了
[13:49] Let’s go in the hot tub! 咱们一起去泡澡吧
[13:51] Uh, but I don’t have a bathing suit. 可我没有带泳衣
[13:54] Me neither. 我也没有
[13:59] Come on, stroke. 神啊 快让我中风吧
[14:05] Judith, ugh. 是茱蒂丝啊
[14:06] Oh, this just keeps getting better and better. 屋漏偏逢连夜雨啊
[14:09] oh, hey, look who’s up. 哇 看看谁醒了
[14:12] Hi, sweetie. 小甜心 你好啊
[14:13] You need a little change? 你的尿布该换了吧
[14:15] oh, yeah. 还真是啊
[14:16] let you in on a little secret. 告诉你个小秘密吧
[14:19] Before this day is over, 在今天结束之前
[14:21] I might need to change my undies, too. 我的内裤说不定也得换
[14:30] Uh-oh, it’s your mommy again. 又是你妈妈打来的
[14:33] Shh. 嘘
[14:35] Hello? 喂
[14:37] Oh, hey, judith, what’s up? 嘿 朱蒂丝 怎么了
[14:39] So, how’s laguna? 拉古娜怎么样啊?
[14:40] Laguna’s fine. 拉古娜很不错
[14:42] Um, listen, my mother’s not answering the phone 听着 我妈没接电话
[14:44] So I need you to go check on her and the baby. 所以我想让你去看看她和宝宝怎么样了
[14:47] me? You, uh, you want me to drive all the way to sherman oaks 我? 你要我大老远开车去雪曼橡树街
[14:50] To check on your mother who you assureme was clean and sober? 去瞧你那神志绝对清醒的妈妈?
[14:56] What’s that? 那是什么声音
[14:58] Uh, uh, that is the… Is the tv that I am watching. 那是 那是我在看的电视节目
[15:02] The… Baby channel. 宝宝频道
[15:04] A… Uh, uh. Documentary about obese babies. 关于肥胖婴儿的纪录片
[15:08] Tragic. 杯具啊
[15:10] Okay, listen, I-I will check up on your mother for you 好吧 我会帮你去探望下你妈妈的
[15:13] But, uh, you owe me one. 不过 你可欠我个人情哟
[15:15] Oh, alan… 艾伦…
[15:23] Not bad. 不错嘛
[15:25] What’s not bad? 什么不错
[15:27] Uh, I an, it’s not a bad idea for me to check up on her. 我是说 去探望下你妈是个不错的注意
[15:31] Thank you. Call me when you get there. 谢谢 你到了打我电话
[15:34] oh, dith… 朱蒂丝…
[15:38] Look who mowed the front lawn 瞧瞧谁刚割过草坪
[15:43] So, we’re agreed. 这么说 我们达成一致了
[15:47] We will never speak of this again. 我们再也不会提这件事
[15:49] Well, that kind of depends on you, doesn’t it? 其实这得看你 对吧
[15:52] I’ve already got the shovel, jack. 我可拿着铁锹呢
[15:54] I can dig another hole. 我还能再挖个洞
[15:56] Charlie, I’m home! 查理 我回来了
[16:02] -Hi, sweetie, how was work? -Okay. -嗨 亲爱的 工作怎么样啊 -还行吧
[16:04] I was a little worried about sir lancelot. 我有点担心兰斯洛特爵士
[16:06] Have you see him? 你看见他了吗
[16:07] No, haven’t seen him, not a trace. 没 没看见
[16:10] What about you, jake? 你呢 杰克
[16:12] No, but if I was a cat I’d probably be on the beach. 没 不过如果我是猫应该会去沙滩
[16:14] ’cause, you know, the beach is one big litter box 因为要知道 沙滩就是一超大的猫砂盆
[16:16] And the ocean is a giant fish bowl. 而大海就是个超大的鱼盆
[16:18] Kind of like having a sushi bar in your bathroom. 就好比你厕所里有家寿司店
[16:21] Wow, how great would that be? 哇 那多棒啊
[16:24] I guess. 我猜也是
[16:26] I’ll still feel better when he comes back. 还是他回来了才能安心
[16:28] We all will. 他会的
[16:31] You’re quite the little liar, aren’t you? 你还真是个谎话精啊 对吧
[16:33] I’m 15. My life depends on it. 我15岁 我过日子就靠这了
[16:36] Chelsea, uncle charlie’s gonna take me driving. 切尔西 查理舅舅要带我去兜风
[16:38] Can we bring you back anything? 要我们帮你捎什么吗?
[16:46] That wom just cut you off! 那娘们别你车头了
[16:51] Learn how to drive, you whore! 学学怎么开车吧 你个破鞋
[16:54] Yeah, I’m talking to you! 没错 我说的就是你
[16:56] Lenore, ooh, lenore… Lenore, lenore, we should probably keep down. 勒诺 勒诺 我们还是小点声吧
[16:59] We don’t want to wake the baby. 别吵醒了宝宝
[17:01] What baby?oh, right! 啥宝宝 哦对了
[17:13] Hello, judith. 你好 朱蒂丝
[17:15] Yeah, I was just about to call you. 是啊 我正想给你打电话呢
[17:17] Uh, the baby’s fine, nothing to worry about.Dith. 宝宝很好 没啥可担心的
[17:18] Hey, judy, judy, judy! 嘿 茱迪 茱迪 茱迪
[17:21] Uh… Yeah, yeah, that’s her. 没错 是她
[17:24] Uh-huh, blotto. 烂醉如泥
[17:26] Uhno, no. 不不
[17:28] No, no need to rush home, everything’s under control. 不用急着回来 一切尽在我掌握
[17:30] We’re in the car, millie’s sleeping in the back seat 我们在车上 米莉在后座上睡着
[17:33] And we’re heading for malibu. 我们正开去马里布
[17:34] Ehab-ray. 戒酒中心
[17:38] Ehab-ray? 戒酒中心?
[17:41] You said you were taking me for crabcakes at gladstone’s. 你说你是带我去格拉斯通(加州地标性餐馆)吃蟹煎饼
[17:45] Well, I’m sorry, but you just don’t have a choice here. 我很抱歉 你让我别无选择
[17:48] The hell I don’t. 我偏不
[17:51] Lenore? Lenore? Lenore! 勒诺 勒诺 勒诺
[17:53] Red light. 红灯
[17:54] Slow down, slow down, stop! 减速 减速 停
[17:58] You’re making me realy nervous, you know that? 你让我很紧张 知道不
[18:09] Hey, you mind getting me another grape soda 嘿 你不介意再给我来罐葡萄汽水吧
[18:12] Yeah, I mind. Get it yourself. 我介意 要拿自己去拿
[18:15] Fine. I just have to send this jpeg to chelsea real fast. 行啊 那我只能把这张照片传给切尔西咯
[18:21] Okay, okay. 行啦 行啦
[18:23] Look who finally came home! 瞧瞧谁回家啦
[18:25] Who? 谁
[18:27] Sir lancelot. 兰斯洛特爵士
[18:29] You’ve been a bad kitty cat. 你真是只坏猫咪
[18:31] I’ve been so worried about you. 我好替你担心啊
[18:37] Okay, I’m confused. 我真糊涂了
[18:39] If that’s sir lancelot, then what did me squash? 如果那是兰斯洛特爵士 那被咱压扁的是啥
[18:43] Your hope of ever getting behind the wheel of my car again. 你就别指望能再摸到我车的方向盘了
[18:46] Oh, man. 该死
[18:52] Leverage ia fickle bitch, my friend. 风水轮流转啊 哥们儿
[18:57] I got it! 我来开
[19:03] Can I help you? 有什么事吗
[19:05] Sorry to bother you. I live down the beach 抱歉打扰了 我住在海滩附近
[19:07] And I’m looking for my cat. 我在找我家猫咪
[19:08] Oh, I’m sorry. I haven’t seen it. 抱歉 我没见过
[19:11] In fact, I just found my little guy. 事实上 我刚找到我的小家伙
[19:13] I’m really worried. 我担心死了
[19:16] He’s black and white, about yay big. 他黑白相间的 大概跟你的差不多大
[19:19] Answers to puss-puss. 名字叫喵喵
[19:21] I’ll keep an eye out for him. 我会帮你留意的
[19:22] Looks like the fickle bitch is back. 看来风水又转回来了
好汉两个半

文章导航

Previous Post: 好汉两个半(Two and a Half Men)第7季第2集台词本阅读、下载和单词统计
Next Post: 好汉两个半(Two and a Half Men)第7季第4集台词本阅读、下载和单词统计

发表评论 取消回复

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

分类目录

  • 104房间 (96)
  • 1900年 (1)
  • 1922年 (1)
  • 1925年 (1)
  • 1931年 (1)
  • 1934年 (1)
  • 1939年 (2)
  • 1941年 (1)
  • 1942年 (2)
  • 1943年 (2)
  • 1944年 (2)
  • 1946年 (1)
  • 1948年 (1)
  • 1952年 (1)
  • 1953年 (3)
  • 1954年 (5)
  • 1955年 (4)
  • 1956年 (3)
  • 1957年 (5)
  • 1958年 (2)
  • 1959年 (5)
  • 1960年 (2)
  • 1961年 (4)
  • 1962年 (2)
  • 1963年 (2)
  • 1964年 (4)
  • 1966年 (3)
  • 1967年 (3)
  • 1968年 (3)
  • 1969年 (5)
  • 1970年 (2)
  • 1971年 (4)
  • 1972年 (7)
  • 1973年 (5)
  • 1974年 (4)
  • 1975年 (7)
  • 1976年 (7)
  • 1977年 (6)
  • 1978年 (4)
  • 1979年 (7)
  • 1980年 (10)
  • 1981年 (5)
  • 1982年 (8)
  • 1983年 (6)
  • 1984年 (8)
  • 1985年 (8)
  • 1986年 (8)
  • 1987年 (18)
  • 1988年 (12)
  • 1989年 (14)
  • 1990年 (15)
  • 1991年 (11)
  • 1992年 (9)
  • 1993年 (18)
  • 1994年 (18)
  • 1995年 (26)
  • 1996年 (22)
  • 1997年 (30)
  • 1998年 (35)
  • 1999年 (42)
  • 2000年 (38)
  • 2001年 (41)
  • 2002年 (48)
  • 2003年 (60)
  • 2004年 (51)
  • 2005年 (67)
  • 2006年 (90)
  • 2007年 (133)
  • 2008年 (163)
  • 2009年 (229)
  • 2010年 (184)
  • 2011年 (170)
  • 2012年 (79)
  • 2013年 (78)
  • 2014年 (91)
  • 2015年 (73)
  • 2016年 (78)
  • 2017年 (87)
  • 2018年 (167)
  • 2019年 (321)
  • 2020年 (173)
  • 2021年 (32)
  • 2022年 (17)
  • 2023年 (10)
  • 2024年 (15)
  • 2037年 (1)
  • 24小时 (382)
  • barui (24)
  • X档案 (434)
  • 一切安好 (20)
  • 不死法医 (44)
  • 丑女贝蒂 (166)
  • 东城梦魇 (14)
  • 东邻西舍 (166)
  • 两周后就死 (12)
  • 中央公园 (10)
  • 中年失恋日记 (16)
  • 为人父母 (206)
  • 为全人类 (40)
  • 乐一通 (22)
  • 乐活姐妹-怪诞冒险 (16)
  • 了不起的麦瑟尔夫人 (86)
  • 亢奋 (16)
  • 人人都爱雷蒙德 (414)
  • 人类清除计划 (40)
  • 亿万 (81)
  • 众口难调 (68)
  • 伞学院 (40)
  • 传世 (13)
  • 传教士 (86)
  • 使女的故事 (110)
  • 侠探杰克 (16)
  • 侯斯顿 (10)
  • 保姆俱乐部 (36)
  • 假如… (18)
  • 假面真情 (40)
  • 傲骨之战 (120)
  • 傲骨贤妻 (312)
  • 僵尸逃生船 (12)
  • 兄弟连 (10)
  • 克拉丽丝 (13)
  • 克拉克森的农场 (24)
  • 公寓大楼里的谋杀案 (38)
  • 内裤队长 (39)
  • 再造淑女 (26)
  • 冥想正念指南 (16)
  • 凡妮莎海辛 (128)
  • 凯萨琳大帝 (20)
  • 初代吸血鬼 (184)
  • 初创玩家 (16)
  • 初来乍到 (232)
  • 别对我说谎 (96)
  • 副总统 (130)
  • 副警长 (13)
  • 办公室(美版) (364)
  • 功夫熊猫盖世传奇 (140)
  • 劳拉之谜 (76)
  • 十字剑 (10)
  • 单亲 (46)
  • 博斯 (60)
  • 卡特特工 (18)
  • 危机边缘 (200)
  • 双城之战 (9)
  • 反恐特警组 (226)
  • 发展受阻 (84)
  • 古战场传奇 (166)
  • 叶卡捷琳娜大帝 (4)
  • 合伙人之路 (20)
  • 吉尔莫女孩 (170)
  • 同志亦凡人 (166)
  • 名姝 (48)
  • 吸血鬼日记 (342)
  • 周一清晨 (20)
  • 命运航班 (124)
  • 咱们裸熊 (258)
  • 哈哈大校 (12)
  • 哥谭 (198)
  • 善地 (100)
  • 嗜血法医 (192)
  • 嗜血法医·杀魔新生 (20)
  • 囧男窘事 (60)
  • 困兽 (72)
  • 国务卿女士 (240)
  • 国土安全 (192)
  • 圣经故事 (20)
  • 地球百子 (200)
  • 坏法官 (13)
  • 坏老师 (13)
  • 基本演绎法 (153)
  • 堕落街传奇 (50)
  • 处女情缘 (200)
  • 复仇 (176)
  • 复生 (18)
  • 外星也难民 (32)
  • 外星居民 (20)
  • 夜班医生 (90)
  • 大城小妞 (50)
  • 大学生费莉希蒂 (84)
  • 大政治家 (30)
  • 大神偷卡门 (9)
  • 大西洋帝国 (56)
  • 天使在美国 (6)
  • 天堂镇警局 (20)
  • 天才 (56)
  • 天生不配 (20)
  • 天蝎 (184)
  • 天黑请回家 (40)
  • 太平洋战争 (20)
  • 太空堡垒卡拉狄加 (144)
  • 太空部队 (20)
  • 太阳召唤 (16)
  • 奥利不见了 (8)
  • 女大当自强 (28)
  • 女子监狱 (178)
  • 女孩成长记 (144)
  • 女王的棋局 (14)
  • 奶爸当家 (34)
  • 好兆头 (24)
  • 好想做一次 (80)
  • 好汉两个半 (520)
  • 好运查理 (196)
  • 如果还有明天 (80)
  • 如此一家人 (208)
  • 妙女神探 (210)
  • 妙贼警探 (162)
  • 姿态 (50)
  • 娃娃脸 (20)
  • 婚外情事 (106)
  • 婚姻生活 (10)
  • 宇宙小子 (290)
  • 宋飞传 (342)
  • 完美和声 (26)
  • 实习医生格蕾 (830)
  • 实习医生风云 (364)
  • 家庭经济学 (14)
  • 家有喜旺 (176)
  • 小公主苏菲亚 (220)
  • 小小安妮 (27)
  • 小小小小的火 (16)
  • 小谎大事 (14)
  • 小镇疑云·美版 (20)
  • 少女卧底 (148)
  • 少年谢尔顿 (272)
  • 少年间谍亚历克斯 (8)
  • 少狼 (200)
  • 尖叫女王 (44)
  • 尼基塔 (146)
  • 布里奇顿 (16)
  • 希尔达 (52)
  • 年轻的教宗 (20)
  • 幸福谷 (36)
  • 幻灭 (20)
  • 广告狂人 (180)
  • 应召女友 (74)
  • 废柴联盟 (110)
  • 废柴舅舅 (38)
  • 庭审专家 (166)
  • 康斯坦丁 (13)
  • 开心汉堡店 (190)
  • 异星灾变 (20)
  • 弗莱彻夫人 (14)
  • 归途 (34)
  • 律师本色 (330)
  • 律政潜规则 (12)
  • 德古拉 (3)
  • 德里女孩 (19)
  • 心灵猎人 (38)
  • 忍者神龟 (230)
  • 怀孕 (22)
  • 怒呛人生 (10)
  • 性·生活 (16)
  • 性爱自修室 (48)
  • 怪奇物语 (68)
  • 怪物乐园 (16)
  • 怪诞小镇 (80)
  • 恋爱挑战书 (8)
  • 惊异传奇 (5)
  • 惊悚50州 (24)
  • 惩罚者 (52)
  • 意乱情迷 (22)
  • 成瘾剂量 (8)
  • 成长不容易 (94)
  • 我为喜剧狂 (135)
  • 我们这一天 (212)
  • 我变美的那夏天 (14)
  • 我爱上的人是奇葩 (124)
  • 我知道这是真的 (12)
  • 战争与和平 (12)
  • 找寻自我 (70)
  • 投行风云 (32)
  • 拉字至上Q世代 (16)
  • 摩斯探长前传 (33)
  • 摩登家庭 (498)
  • 摩登情爱 (32)
  • 政坛野兽 (8)
  • 政局边缘 (20)
  • 教师情事 (10)
  • 敢不敢挑战我 (10)
  • 斯嘉丽小姐和公爵 (12)
  • 斯巴达克斯 (78)
  • 新成长的烦恼 (65)
  • 新生六居客 (60)
  • 新百战天龙 (182)
  • 新贵 (40)
  • 新闻编辑室 (50)
  • 无所作为 (12)
  • 无耻之徒 (268)
  • 日常谜团 (10)
  • 早间新闻 (54)
  • 时空守卫 (32)
  • 旺达幻视 (18)
  • 明日传奇 (87)
  • 星期三 (16)
  • 星际之门SG-1 (422)
  • 星际之门亚特兰蒂斯 (99)
  • 星际之门宇宙 (80)
  • 星际之门起源 (20)
  • 星际迷航:发现号 (84)
  • 星际迷航·皮卡德 (20)
  • 春心荡漾 (104)
  • 暗中 (52)
  • 更美好的事 (42)
  • 曼哈顿计划 (46)
  • 曼达洛人 (48)
  • 最危险的游戏 (30)
  • 最后一个男人 (132)
  • 最后生还者 (18)
  • 月光骑士 (12)
  • 未了之事 (16)
  • 未分类 (1)
  • 末日孤舰 (112)
  • 末日巡逻队 (24)
  • 末日逼近 (18)
  • 朱庇特传奇 (16)
  • 杀手信徒 (90)
  • 杀无赦 (6)
  • 杀死比尔 (64)
  • 权力的游戏 (146)
  • 杰克·莱恩 (16)
  • 杰米私房菜 (52)
  • 极品基老伴 (26)
  • 极品老妈 (340)
  • 林肯律师 (20)
  • 柏林谍影 (10)
  • 柯明斯基理论 (44)
  • 柯明斯基理论 (16)
  • 树墩镇侦探 (36)
  • 格林 (246)
  • 格蕾丝与弗兰基 (188)
  • 梅尔罗斯 (10)
  • 欢乐一家亲 (516)
  • 欢迎来到瑞典 (28)
  • 欲望女大生 (36)
  • 欲望都市 (188)
  • 歌舞青春:音乐剧 (20)
  • 正常人 (24)
  • 歪星撞地球 (278)
  • 死亡医师 (7)
  • 毒枭 (40)
  • 比弗利娇妻 (69)
  • 汉尼拔 (78)
  • 沉默天使 (46)
  • 沙娜拉传奇 (40)
  • 河谷镇 (172)
  • 法官大人 (20)
  • 波士顿法律 (100)
  • 洛基 (24)
  • 浪子神探 (54)
  • 海豹突击队 (202)
  • 深入恶谷 (64)
  • 深入黑暗 (24)
  • 潘多拉 (46)
  • 潘尼沃斯 (40)
  • 火线 (120)
  • 火线警告 (106)
  • 火车大劫案 (4)
  • 灵书妙探 (173)
  • 灵媒缉凶 (256)
  • 灵魂伴侣 (12)
  • 熊家餐馆 (36)
  • 燃情克利夫兰 (254)
  • 爱、死亡、机器人 (68)
  • 犯罪心理 (331)
  • 犯罪现场调查·拉斯维加斯 (340)
  • 犯罪现场调查·纽约篇 (198)
  • 犯罪现场调查迈阿密 (227)
  • 狂欢命案 (8)
  • 狄金森 (10)
  • 狗狗博客 (69)
  • 猎魔人 (48)
  • 猎鹰与冬兵 (12)
  • 瑞克和莫蒂 (142)
  • 甜木兰 (38)
  • 生活 (6)
  • 生活大爆炸 (275)
  • 疑犯追踪 (206)
  • 疯人疯语 (44)
  • 疯城记 (26)
  • 疯子 (20)
  • 疼痛难免 (14)
  • 疾速争胜 (100)
  • 白宫风云 (308)
  • 百年乡情 (24)
  • 皮囊 (122)
  • 皮尔逊 (20)
  • 真探 (48)
  • 真爱如血 (160)
  • 真相探寻者 (16)
  • 眼见为虚 (13)
  • 睡魔 (18)
  • 破产姐妹 (136)
  • 破发点大满贯之路 (5)
  • 破釜沉舟 (26)
  • 硅谷 (104)
  • 碎片人生 (16)
  • 神探阿蒙 (248)
  • 神烦警探 (152)
  • 神盾局特工 (272)
  • 离家童盟 (66)
  • 科拉传奇 (104)
  • 空乘危机 (16)
  • 窈窕淑女 (40)
  • 童话镇 (306)
  • 粉雄救兵 (86)
  • 紧急呼救 (190)
  • 紧急呼救孤星 (54)
  • 红粉联盟 (8)
  • 约翰·威尔逊的十万个怎么做 (12)
  • 纸牌屋 (146)
  • 绊脚石 (20)
  • 绝命律师 (63)
  • 绝命毒师 (62)
  • 绝望写手 (54)
  • 绝望的主妇 (180)
  • 继承之战 (78)
  • 绯闻女孩 (242)
  • 维京传奇 (158)
  • 绿箭侠 (169)
  • 罗马 (44)
  • 罪夜之奔 (16)
  • 罪恶黑名单 (216)
  • 罪案终结 (214)
  • 罪犯联盟 (12)
  • 美国众神 (16)
  • 美国夫人 (18)
  • 美国恐怖故事 (128)
  • 美国罪案故事 (29)
  • 美国谍梦 (150)
  • 美女上错身 (76)
  • 美少女的谎言 (320)
  • 美式主妇 (103)
  • 美眉校探 (144)
  • 羞耻 (64)
  • 老友记 (468)
  • 老爸有招 (138)
  • 老爸老妈浪漫史 (408)
  • 肯尼迪家族 (16)
  • 脆莓公园 (36)
  • 致命女人 (40)
  • 致命诱惑 (38)
  • 致命陷阱 (11)
  • 良医 (230)
  • 艾米丽在巴黎 (30)
  • 芝加哥急救 (103)
  • 芝加哥烈焰 (182)
  • 芝加哥警署 (208)
  • 英文系主任 (12)
  • 茶杯头大冒险 (22)
  • 荒野 (20)
  • 菜鸟老警 (100)
  • 萨达姆家族 (8)
  • 蓝皮书计划 (40)
  • 虚构安娜 (18)
  • 蛇蝎女佣 (49)
  • 血族 (92)
  • 行尸走肉 (322)
  • 街灯亮起时 (20)
  • 西部世界 (72)
  • 记忆神探 (122)
  • 设计人生 (36)
  • 识骨寻踪 (484)
  • 谍网 (114)
  • 谜湖之巅 (26)
  • 豪斯医生 (354)
  • 贴身保镖 (6)
  • 超感猎杀 (48)
  • 超感警探 (298)
  • 超级少女 (216)
  • 越狱 (176)
  • 路德灵异侦探社 (16)
  • 路西法 (166)
  • 轮回派对 (16)
  • 辍学生 (16)
  • 达芬奇的恶魔 (28)
  • 这是罪 (10)
  • 迷失 (119)
  • 迷失太空 (40)
  • 逃离丹尼莫拉 (7)
  • 逍遥法外 (180)
  • 逗我玩 (38)
  • 逝者之证 (42)
  • 邪恶力量 (654)
  • 郊狼 (6)
  • 金牌律师 (12)
  • 金色年代 (346)
  • 金装律师 (264)
  • 铁证悬案 (156)
  • 镀金时代 (34)
  • 闪电侠 (368)
  • 降世神通 (116)
  • 随性所欲 (44)
  • 雪国列车 (20)
  • 零异频道 (24)
  • 非凡公主希瑞 (40)
  • 面包与爱情 (18)
  • 韦恩 (20)
  • 风中的女王 (156)
  • 飞天大盗 (96)
  • 马尔科姆的一家 (300)
  • 马男波杰克 (76)
  • 鬼入侵 (20)
  • 鬼屋欢乐送 (40)
  • 魔戒:力量之戒 (16)
  • 鲍勃心动 (38)
  • 鳕鱼角 (16)
  • 麻木不仁 (30)
  • 黄石 (94)
  • 黑吃黑 (38)
  • 黑客军团 (90)
  • 黑帆 (38)
  • 黑暗救赎 (3)
  • 黑暗物质 (30)
  • 黑松镇 (40)
  • 黑色乌托邦 (12)
  • 黑色星期一 (27)
  • 黑色童话 (20)
  • 黑袍纠察队 (60)
  • 黑道家族 (172)
  • 黑钱胜地 (88)
  • 龙之家族 (20)
定制该剧全部中英文对照台词本和单词标注统计,可以添加微信 kuailexuewaiyu

kuailexuewaiyu


点击预览定制截图

好汉两个半(Two and a Half Men)剧集台词目录:

在线阅读
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22
S01E23
S01E24

在线阅读
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23
S02E24

在线阅读
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S03E23
S03E24

在线阅读
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S04E23
S04E24

在线阅读
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19

在线阅读
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
S06E21
S06E22
S06E23
S06E24

在线阅读
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E11
S07E12
S07E13
S07E14
S07E15
S07E16
S07E17
S07E18
S07E19
S07E20
S07E21
S07E22

在线阅读
S08E01
S08E02
S08E03
S08E04
S08E05
S08E06
S08E07
S08E08
S08E09
S08E10
S08E11
S08E12
S08E13
S08E14
S08E15
S08E16

在线阅读
S09E01
S09E02
S09E03
S09E04
S09E05
S09E06
S09E07
S09E08
S09E09
S09E10
S09E11
S09E12
S09E13
S09E14
S09E15
S09E16
S09E17
S09E18
S09E19
S09E20
S09E21
S09E22
S09E23

在线阅读
S10E01
S10E02
S10E03
S10E04
S10E05
S10E06
S10E07
S10E08
S10E09
S10E10
S10E11
S10E12
S10E13
S10E14
S10E15
S10E16
S10E17
S10E18
S10E19
S10E20
S10E21
S10E22
S10E23

在线阅读
S11E01
S11E02
S11E03
S11E04
S11E05
S11E06
S11E07
S11E08
S11E09
S11E10
S11E11
S11E12
S11E13
S11E14
S11E15
S11E16
S11E17
S11E18
S11E19
S11E20
S11E21
S11E22

在线阅读
S12E01
S12E02
S12E03
S12E04
S12E05
S12E06
S12E07
S12E08
S12E09
S12E10
S12E11
S12E12
S12E13
S12E14
S12E1516

Copyright © 2025 电影台词-单词统计.

Powered by PressBook WordPress theme 京ICP备20011164号