Skip to content

电影台词-单词统计

电影台词-单词统计

  • 首页
  • 豆瓣TOP250
  • 动画
  • 英美剧集台词
  • 英美剧单词统计
  • 纪录片台词
  • 英文书单词统计
  • Toggle search form

好汉两个半(Two and a Half Men)第7季第9集台词本阅读、下载和单词统计

Posted on 2024年7月13日 By jubentaici_movie_user 好汉两个半(Two and a Half Men)第7季第9集台词本阅读、下载和单词统计无评论
目录
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22
S01E23
S01E24
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23
S02E24
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S03E23
S03E24
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S04E23
S04E24
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
S06E21
S06E22
S06E23
S06E24
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E11
S07E12
S07E13
S07E14
S07E15
S07E16
S07E17
S07E18
S07E19
S07E20
S07E21
S07E22
S08E01
S08E02
S08E03
S08E04
S08E05
S08E06
S08E07
S08E08
S08E09
S08E10
S08E11
S08E12
S08E13
S08E14
S08E15
S08E16
S09E01
S09E02
S09E03
S09E04
S09E05
S09E06
S09E07
S09E08
S09E09
S09E10
S09E11
S09E12
S09E13
S09E14
S09E15
S09E16
S09E17
S09E18
S09E19
S09E20
S09E21
S09E22
S09E23
S10E01
S10E02
S10E03
S10E04
S10E05
S10E06
S10E07
S10E08
S10E09
S10E10
S10E11
S10E12
S10E13
S10E14
S10E15
S10E16
S10E17
S10E18
S10E19
S10E20
S10E21
S10E22
S10E23
S11E01
S11E02
S11E03
S11E04
S11E05
S11E06
S11E07
S11E08
S11E09
S11E10
S11E11
S11E12
S11E13
S11E14
S11E15
S11E16
S11E17
S11E18
S11E19
S11E20
S11E21
S11E22
S12E01
S12E02
S12E03
S12E04
S12E05
S12E06
S12E07
S12E08
S12E09
S12E10
S12E11
S12E12
S12E13
S12E14
S12E1516
时间 英文 中文
[00:10] Wow. That was great. 天啊 真TNND的爽
[00:14] Good, I’m glad. 那我也很开心
[00:17] Wait, wait, wait. You’re glad? 等会 你只是很开心而已
[00:19] Yeah. 是啊
[00:21] I knew it. 我就知道
[00:24] There was no “gaa.” 你没说我的天啊
[00:26] “Gaa”? 什么我的天啊
[00:27] When the sex is working for you, 你到了高潮就说我的天啊
[00:29] you try to say “God,” but it comes out “gaa.” 不过因为太兴奋一般会说偶的天内
[00:33] And this time, there was no “gaa.” 可是这次你啥都没说
[00:35] Charlie… 查理
[00:37] No “gaa,” no good. 你不喊天你就没到
[00:41] And I’ll tell you another thing. 而且再补充一点
[00:42] You usually grab my ass like you’re holding 你一般都紧紧抓住我的屁屁
[00:44] a tree trunk in a hurricane. 就像卡特里娜飓风来的时候抓住一棵树
[00:47] Just now, it was more like youe are palming 可是刚才你就像在超市
[00:49] a couple of cantaloupes at the supermark. 用手拍着两个哈密瓜
[00:51] Fireworks n’t have to go off every time 我也不用每次都到高潮的
[00:53] for me to enjoy it. 我觉得很享受就可以嘛
[00:55] Oh, please, fireworks is the whole plan of the exerise. 拜托 我可是没高潮没乐趣好不好
[00:59] Otherwise, all you’ve got is 否则我们刚才那样
[01:00] two naked people humping on a StairMaster. 根本就是两个人裸体做有氧运动
[01:03] Sometimes it’s nice just being close. 有时候快到了就很好了
[01:06] Nice being close. 快到了就好了
[01:08] Great. 拉倒吧
[01:10] Now I know what it’s like to be my brother. 现在我理解艾伦的感受了
[01:12] Would you stop it? 求你了别纠结了
[01:14] No, this is the beginning of the end. 这简直就是前兆
[01:17] First our sex life goes to hell, 先是我们性生活不和谐
[01:19] then we start eating dinner at 4:30, 接下来我们就会在4.30开始吃晚饭
[01:21] watching reruns of Dr. Quinn, Medicine Woman, 然后一起重温《女医生》(1993年的美国肥皂剧)
[01:25] and at 9:00 we shake hands, pee and go to sleep. 然后晚上9点我们握下手 尿完尿就上床睡觉
[01:28] Then around midnight I get up to pee again. 到了半夜 我再起夜尿上一次
[01:31] Quit making such a big deal out of it. 不要大惊小怪没事找事嘛
[01:33] Just because every once in a while 有时候就是会这样的
[01:35] I don’t have an orgasm… 我没到高潮
[01:36] Wait, wait, wait, wait, wait! 你给我等会
[01:38] This has happened before? 你以前也有没到的时候
[01:40] Just a few times. 有几次吧
[01:41] Why didn’t I know? Were you faking it? 为啥我不知情 你装出来的?
[01:44] Does it matter? 你很介意吗
[01:45] You’re damn right, it matters. 你这不是废话吗
[01:46] Why’d you stop? Don’t you love me anymore? 为啥你现在不装了 你不爱我了
[01:48] Of course I love you. 我当然爱你啊
[01:50] If you really loved me, you’d keep faking it. 如果你真爱我 就该一直装下去
[01:52] Fine, from now on I’ll fake it. 好吧 我以后都会装的
[01:55] Too late. Now I’m on to you. 晚了 我已经识破了
[02:00] Honey, there’s nothing to get so upset about. 亲爱的 你根本没必要郁闷啊
[02:02] I’ve just been working really hard, under a lot of stress. 我最近工作很忙 压力也大
[02:05] Then on top of that, I’m trying to plan our wedding 而且 我还要筹备我们的婚礼
[02:08] and dealing with my parents, your mother. 同时受我爸我妈还有你妈的折磨
[02:11] But trust me, as far as I’m concerned, 但是等我处理好这些
[02:13] you’re still the sexiest man on Earth 你还是这个世界上最性感的男人
[02:15] and I’m the luckiest woman who ever lived. 我就是世界上最幸运的那个女人
[02:22] Lucky, lucky, lucky. 幸运啊
[02:57] I thought you were taking 我以为你带女朋友
[02:58] your girlfriend out for dinner. 出去吃晚饭了
[02:59] I am. But if I eat first, 但是我要先吃一顿
[03:00] I won’t pig out in the restaurant and make her sick. 那样在餐厅我就不会太饕餮让她恶心了
[03:02] Good idea. That way you’ll have 好主意 那你整个晚上
[03:04] the whole rest of the night to make her sick. 都有充裕的时间恶心她了
[03:07] Exactly. 没错
[03:10] Plus I won’t snap at her if she reaches for one of my fries. 而且我也不会为了薯条冲她嚷嚷
[03:14] All right, Chelsea’ll be home in a few minutes. 各位 切尔西马上就回
[03:17] How are we doing? 准备的如何了
[03:18] The wine’s decanting, pasta’s on the stove, 酒已经开瓶 通心粉在炉子里
[03:20] salad’s in the fridge, Marvin Gaye’s on the CD player. 沙拉在冰箱里 马文盖伊的CD已经就位
[03:23] Gay. 真娘啊
[03:28] And what about this? 这玩意怎么打理
[03:29] Where’s this gonna be tonight? 今天晚上这玩意去哪
[03:32] It has a date. 这玩意佳人有约了
[03:34] Oh, eating first. 不错啊知道先吃饱
[03:36] I taught you well. 我这招你已经会了
[03:38] Thank you. 谢谢教导
[03:39] Clean underwear? 内裤是干净的吗
[03:41] Cleanish. 还算是吧
[03:44] Not good enough. 不够好
[03:46] With underwear, there’s no gray area. 内裤这件事 可没什么灰色地带
[03:47] Don’t worry, it’s not gray. 别担心 不是灰色的
[03:51] Anything but white is unacceptable. 除了白色以外都不行
[03:53] In that case, I’d better change. 那我最好还是换一条
[03:58] And take off the bib! 顺便把围嘴摘了
[04:01] If he can score just once before I die, 他在我死之前能得逞一次
[04:04] my life will have been worthwhile. 那我也算没白活
[04:06] Well, then you might want to start eating healthier. 那你从现在就要少油少盐
[04:10] What’s the big occasion tonight? 今晚有什么大计划吗
[04:12] There’s no big occasion. 不是什么大计划
[04:14] Just trying to keep the fire going with Chelsea. 只是想让切尔西火花四溅
[04:16] You know what’s good for that? 你知道什么最有用吗
[04:18] Doing it in public. 在公共场合搞
[04:20] Really? 真的
[04:22] Yeah, there’s nothing like the thrill 当你知道随时会被人撞见
[04:24] of thinking you might get caught. 你就异常的容易兴奋
[04:26] I gotta tell ya, 我告诉你吧
[04:27] you almost walked in on me a couple of times. 好几次你差点撞上我
[04:31] You’re kidding. 真的假的
[04:33] Just a heads-up, the next time you see 就是提个醒
[04:35] the Sparkletts’ truck parked outside, avoid the garage. 下次看见送水工卡车停在外面 请止步于车库外
[04:42] From now on, I’m gonna avoid water. 从现在起 我是不打算再喝水了
[04:52] Good news, Alan, you’re going to the movies tonight. 好消息艾伦 你今晚要去看电影了
[04:58] Alan? 艾伦
[05:15] What are you doing? 你干啥呢
[05:16] Nothing. 啥都没干
[05:17] What is that? 手里是什么
[05:20] That’s, uh, that’s hairspray. 只是发胶而已
[05:21] Really? Hairspray. Let me see it. 发胶 我不信 给我看看
[05:23] No. Leave me alone. 不要 你别管我
[05:26] What’s the big deal? 有什么大不了
[05:27] It’s not a big deal. Just go away. 没什么大不了 出去就是了
[05:30] All right, but I need you out of the house tonight 好吧 但我要你晚上出去
[05:32] so I can be alone with Chelsea. 让我和切尔西可以独处
[05:34] Don’t worry, I have a date. 不用担心 我有约会
[05:35] Another Internet hook up? 又是婚介网站?
[05:37] SuaveSingles.com. 单身贵族.com
[05:39] First month’s free. 首月免费试用
[05:41] That must be how they keep out the riffraff. 那肯定是他们在筛选用户
[05:44] Have fun. 玩得开心
[05:45] Thank you, I will. 谢谢 我会的
[05:48] Hey! Hey! 嗨 嗨
[05:50] “Captain Terry’s Spray-On Hair. 特瑞船长的发油
[05:54] Guaranteed to cover bald spots.” 保证秃顶变浓密
[05:57] It’s not really a bald spot. 我不是真的秃顶
[05:59] I’m just getting a little thin on top. 就是上面头发有点稀疏
[06:00] So you’re painting your head? 所以你涂黑头顶?
[06:03] It’s not paint. 不是涂
[06:05] It’s a specially formulated hairlike substance 是一种特殊配方的假发
[06:06] designed for the active man on the go. 为男士出门前使用而设计的
[06:09] Oh, you poor, gullible bastard. 可怜虫 这么好糊弄
[06:14] It gives me confidence. 这给了我信心
[06:15] Okay, fine. 好 行
[06:17] But what happens to your confidence 但不知道在约会时
[06:19] when your date runs her fingers through your… 当她摸过你…特殊配方的假发后
[06:21] specially formulated hairlike substance? 你的信心会怎么样?
[06:24] It’s “guaranteed not to smear, drip or ignite 这是保证在通常情况下
[06:28] under normal circumstances.” 不会液化 脱落和燃烧
[06:31] So you’re gonna spend the rest of your life spray-painting 那你打算下半辈子都把头
[06:34] your head like it’s a freeway underpass? 喷得像高速公路隧道一样黑?
[06:36] This is just a stopgap till the pills kick in. 这个只要撑到药物产生疗效就行
[06:38] What’s this, like Propecia? 这是什么 霸王护发素?
[06:41] Better, stronger. 更好用 更强大
[06:42] It’s from Eastern Europe where they don’t have 这来自东欧 那里完全无视
[06:44] to worry about all those pesky FDA regulations. 烦人的美国食品及药物管理局条例
[06:46] There’s a monkey on the label. 这个商标上有只猴子
[06:49] It is not a monkey, it’s the inventor. 那不是猴子 是发明者
[06:54] How long have you been taking these? 你用了多久了
[06:57] A couple of weeks. 几个星期
[06:58] It has to build up in your system, 这要在体内慢慢发生作用
[07:00] and then stand back and grab a comb. 然后就是乌黑浓密了
[07:01] Okay, well, far be it for me to judge someone 好吧 我绝不会责问别人
[07:04] for taking questionable pharmaceuticals, 使用有问题的药品
[07:06] but be careful with this stuff. 但这玩意还是小心点
[07:09] Charlie, do you really think I’m so vain 查理 你真的认为我那么虚荣
[07:11] that I would jeopardize my health 为了长点头发而去
[07:12] just to grow a little hair? 危害自己的健康
[07:13] Do I have to remind you 是不是还要我提醒
[07:15] about the Japanese penis enlargement system you bought? 你曾经买过日本的阴茎增大系列产品?
[07:18] That is not what caused the rupture. 我那里不是因为这才裂的
[07:27] I’m sorry, but this is a monkey. 不好意思 但这就是只猴子
[07:37] So did you make your way around the mountain? 那你顺利登顶了吗
[07:41] Excuse me? 什么
[07:43] You know, were you driving six white horses? 我是说 你骑着六匹白马?
[07:47] What are you talking about? 你在说什么
[07:49] * She’ll be driving six white horses when she… * *她会骑着六匹白马当她…(come)*
[07:54] Are you asking me if I had an orgasm, Charlie? 你在问我是否到高潮 是吗
[07:57] Yeah, but I’m trying to be cute about it. 是的 但我想问得风趣点
[07:59] No, I did not. 不 我没有
[08:01] But it doesn’t matter. 不过没关系
[08:03] It was wonderful. 还是很不错
[08:04] Were you at least close? 你至少有接近高潮吧
[08:05] Yes, I was close. 是的 快到了
[08:07] Well, that’s a start. 嗯 那是个起点
[08:08] Now, when you were close, what was I doing? 话说 你接近高潮的时候我在干嘛?
[08:10] You were downstairs getting a beer. 你下楼去拿啤酒了
[08:16] I’m kidding. 开玩笑的
[08:17] Can we please just drop it? 我们能不能不说了
[08:19] Excuse me for trying to bring you back to “gaa.” 请原谅我尝试带你到顶峰
[08:22] Sex is not just about orgasms. 性又不只是高潮
[08:25] Oh, really? 是吗
[08:26] Then how are we supposed to know when we’re done? 那我们刚才做的都是为啥
[08:29] Don’t pout. 别噘嘴
[08:30] I’m not pouting. 我没有噘嘴
[08:32] Yes, you are. Your bottom lip is sticking out. 你就是有 你的下唇突出来了
[08:34] It’s swollen. 是肿了
[08:36] You could’ve stopped at any time. 你可以随时停止
[08:40] No, no, I am not a quitter. 不 我不是轻言放弃的人
[08:43] Sweetheart, do you know what the best part of tonight was? 甜心 你知道今晚最好的部分是什么吗
[08:45] For you or me? 对你还是我
[08:47] ‘Cause I think mine was pretty obvious. 因为就我的好处是显而易见的
[08:50] It was that you cared enough 是你对我的足够重视
[08:51] to plan this amazing evening for me. 去为我筹划美妙的傍晚
[08:54] The beautiful dinner, wine on the deck, 精彩的晚餐 桌上的美酒
[08:56] the two of us talking, just being together. 我们就这样对坐而谈
[08:59] It’s nights like these that make me realize how lucky I am 这样的夜晚让我明白我是多么幸运
[09:03] to have found the man I want to spend the rest of my life with. 找到我想跟他共度余生的男人
[09:09] Lucky, lucky, lucky. 幸运 幸运 幸运
[09:24] Alan, I don’t know how to tell you this, 艾伦 我不知道怎么跟你说
[09:27] but your bangs are dripping down your face. 但你的刘海都流你一脸了
[09:30] A little lesson for you, Charlie. 给你上一课 查理
[09:32] There are two things you never want to buy on the cheap: 有两样东西你不能买便宜货
[09:35] canned hair and condoms. 罐装假发和安全套
[09:38] I’m assuming it never got to condoms? 我猜不是安全套惹的祸
[09:40] No, it did not. 对 不是的
[09:42] Once my hair started dripping on her chicken marsala, 当我的头发开始滴到她的鸡肉马沙拉的时候
[09:44] the evening was pretty well shot. 整个晚上就被毁了
[09:48] I probably should’ve sprung for Captain Terry’s Hair Sealer. 我大概应该摇一摇假发罐子
[09:52] Well, maybe you’ll have better luck with the monkey pills. 或者那些猴子药物会好些
[09:55] Oh, thanks for reminding me. 谢谢你的提醒
[09:57] If the date was so bad, why are you home so late? 你的约会搞砸了还这么晚回来?
[10:00] I’ve been at the emergency room having my eyes flushed. 我在急诊室洗眼睛
[10:04] Apparently, my hair contains small particles of fiberglass. 很显然 我的头发含有玻璃纤维微粒
[10:13] What the hell’s he doing? 他到底在干嘛
[10:15] Trying to sneak in two hours after curfew. 他是想在宵禁过了两小时之后溜回来
[10:18] Aren’t you gonna punish him? 你打算惩罚他吗
[10:19] Maybe tomorrow. 明天吧
[10:21] It’s hard to assume any kind of moral authority 难以想象满脸流着
[10:23] with Captain Terry’s specially formulated hair 特瑞船长特制假发的我
[10:25] all over my face. 能有什么道德说服力
[10:27] True. You do kinda look like a hot fudge sundae. 没错 你有点像杯热巧克力圣代
[10:43] Didn’t see you there. 还真没注意到你
[10:45] That’s the first time anyone ever said that to me. 第一次听人这样对我说
[10:50] Taking a lunch break? 午餐后休息呢
[10:52] Sure, let’s call it that. 对 就叫这个吧
[10:55] Mind if I ask you a question? 我能问你个问题吗
[10:57] It’s Liz Taylor’s White Diamonds. 是利兹泰勒的白钻
[11:00] What? 什么
[11:01] My fragrance. 我的香水
[11:02] You can get it at Costco. 好市多里有卖
[11:04] Nice. 真好
[11:06] It’s a great stocking stuffer for Christmas. 圣诞节拿来送礼不错
[11:08] I’ll remember. 我会记着
[11:09] I’ll act surprised. 我到时会装作很惊喜的
[11:15] Actually, I was gonna ask you about when you were married. 我其实想问你结婚时的事
[11:18] Which time? 哪次的
[11:19] What was the long one? 长一点的那个
[11:20] Jerry. 14 years. 杰瑞 14年
[11:22] God rest his soul. 上帝保佑他安息
[11:24] – He’s dead? – He better be. -他死了? -最好死了
[11:28] Okay, well, when Jerry walked among us, 那杰瑞还在世的时候
[11:31] was there a time when he wasn’t, you know, 有没有一段时间
[11:34] doing it for you? 他没有满足你
[11:35] You mean even though he was doing it to me? 你是说即使他在和我做爱?
[11:38] Yeah. 对
[11:40] Well, sure. But that’s natural. 当然有 这很正常
[11:42] Passion always fades over time. 时间会冲淡激情
[11:44] Before you know it, you find yourself daydreaming, 还没来得及反应 你已经在做白日梦了
[11:46] barely noticing the naked guy with the bad mullet 几乎不会注意留着地中海发型
[11:49] and the flip-flops doing his dirty business on top of you. 穿人字拖的裸男在你身上干坏事
[11:52] Jerry? 杰瑞?
[11:54] God, no– I never let Jerry on top. 当然不是 我从不让杰瑞在上面
[11:59] He was like a fur-covered water heater. 他简直像个披了层皮的热水器
[12:02] So that’s it? 就这样?
[12:03] That’s all I have to look forward to? 我能期望的就这些了?
[12:05] A wife that has to go to a happy place 每次和她做爱
[12:08] every time I have sex with her? 都要去开心地方的老婆
[12:09] Is Chelsea complaining? 切尔西跟你投诉了
[12:11] No. 没
[12:12] Can you read her mind? 你有读心术吗
[12:13] No. 没
[12:14] Then don’t worry about it. 那就不用担心
[12:16] How can I not worry? 怎么可能不担心
[12:18] Orgasms is one of the few things 高潮是这段感情中
[12:20] I bring to the table in this relationship. 少数我拿手的东西之一啊
[12:22] Well, I can’t argue with you there. 这我没法跟你争
[12:26] But maybe this is the perfect opportunity 或许这是你做个好男友的
[12:29] for you to become a better boyfriend, 绝佳机会
[12:31] a more compassionate, caring individual. 更有同情心 关心人
[12:35] Or you could buy her one of them vibrating eggs. 或者给她买个自慰跳蛋
[12:40] They’re awesome. 效果很不错
[12:41] I heard. 我听说的
[12:46] I got to go. 我得走了
[12:51] Man, I hope I can hold on to this buzz 老天 希望送水的家伙来之前
[12:54] until the Sparkletts’ guy gets here. 我还能保持这么性奋
[13:01] Alan, you in here? 艾伦 你在吗
[13:03] Bathroom. 在浴室
[13:04] Getting ready for a date. 准备去约会
[13:05] Another Suave Single? 又是单身贵族的?
[13:07] No, my free trial expired. 不是 免费期过了
[13:10] Now I’m on J-Date. 我现在去犹太式约会
[13:14] Alan, we’re not Jewish. 艾伦 我们不是犹太人
[13:16] Who cares? You should see these girls– 管他呢 你应该看看这些女的
[13:18] very hotsy-totsy. 太火辣了
[13:20] And the best part is, till my hair pills kick in, 最好的地方是 生发药起效前
[13:23] two birds with one stone. 我能一石二鸟
[13:28] So, how can I help you? 找我有什么事
[13:29] Well… believe it or not, 信不信由你
[13:31] I wanted to ask your advice about women. 我想问问女人方面的建议
[13:33] Me? I’m flattered. 问我? 受宠若惊啊
[13:35] What do you want to know? 你想问些啥
[13:38] Sit, boychick. 坐 小盆友
[13:43] Okay, I’m having a little problem, 我遇到点问题
[13:45] you know, satisfying Chelsea in the bedroom. 在房事方面满足切尔西
[13:50] So I thought to myself, who knows more 我想 有谁比我弟弟艾伦
[13:53] about not satisfying a woman than my brother Alan? 更了解怎样才能不满足女人呢
[13:57] That’s a very unfair characterization… 这种描述非常不公平
[14:01] but not entirely inaccurate. 不过也并非全错
[14:04] Go on. 继续说
[14:06] My question is… 我的问题是
[14:08] how do you live with yourself? 你怎么生活的
[14:10] How do you wake up in the morning 早上醒来怎么不会
[14:12] and not drag a straight razor across your throat? 拿把剃刀割喉自杀
[14:15] Well, that’s not an easy question to answer. 这个问题可不容易回答
[14:19] Uh, first of all, I don’t own a straight razor. 首先 我没有剃刀
[14:23] This is what happened with you and Judith, right? 你和朱蒂丝就是这样 对吧
[14:25] Actually, Judith was always highly orgasmic. 其实 朱蒂丝一直能到性高潮
[14:28] Really? 真的?
[14:28] Not with me, of course. 当然不是和我
[14:31] But as long as I didn’t let the battery drawer get empty, 只要我不让放电池的抽屉空着
[14:33] she was one happy shiksa. 她就个开心的异教女
[14:35] So, how did you deal with that? 那你怎么面对这个
[14:37] Didn’t it make you feel like less of a man? 你不觉得自己不够男人吗
[14:40] Okay, I understand. 我明白了
[14:42] Your problem is, your male ego 你的问题是
[14:44] is tied to your partner’s sexual pleasure. 你的男性自尊取决于伴侣的性快感
[14:46] Your self-esteem is almost entirely based 你的自尊心几乎完全基于
[14:48] on whether or not she achieves some level 她是否能达到生理满足的
[14:51] – of physical satisfaction. – Uh-huh. -某个水平 -没错
[14:53] You got to get past that. 你必须忘掉这个
[14:56] What, you’re saying I shouldn’t care? 你是说我不该在意?
[14:58] Charlie… our people have spent thousands of years 查理 先人背负了几千年
[15:03] carrying the burden of guilt. 罪责的负担
[15:06] I say enough! 我觉得已经够了
[15:08] It’s time to break the shackles. 是时候挣脱这个枷锁
[15:10] Okay, okay, first of all, I’m pretty sure 首先 我很确定先人是指
[15:13] that our people are Scotch-Irish. 有苏格兰与爱尔兰血统的人
[15:15] Perhaps. But the Talmud teaches us 可能吧 塔木德(犹太法典)教导我们
[15:18] that the true worth of a man is in his good works 男人的真正价值在于他的善举
[15:21] and devotion to God. 及忠于上帝
[15:22] – The Talmud? Yeah, – I Googled it. -塔木德? -谷歌搜的
[15:24] Figured I might need a little Jewish dinner chat. 晚餐时可能会聊到犹太话题
[15:27] Lucky I did some research– 还好我搜了
[15:29] I was planning on taking this girl to Red Lobster. 我本打算带她去红色龙虾餐馆来着
[15:32] Meshuggah,right? 我疯了是吧
[15:35] Oh! Uh, I got to go. 到点了 我得走了
[15:37] Oh, uh, listen, Jake’s grounded for coming in late last night, 昨晚杰克因为晚归被禁足了
[15:40] so be a mensch and keep an eye on the little pisher, would you? 好好的盯着这个小滑头 怎样
[15:47] Oy… 哎哟
[15:50] Vay. 咋办
[15:58] This is fun, huh? 蛮有趣的吧
[16:00] I guess. 大概吧
[16:03] Gin. 赢了
[16:04] Damn. 该死
[16:06] Okay. 好吧
[16:07] Let’s go again. 重玩
[16:09] You do realize that at a certain point we’re going to have to go to bed. 你知道咱俩迟早得到床上去吧
[16:13] I know. I know. It’s not like I’m avoiding it or anything. 我知道 我又没在躲避啥
[16:16] Really? Because this is the first time 真的吗 这是我所知道的头一遭
[16:18] since I’ve known you you’ve suggested we play a game 你建议玩扑克牌
[16:21] that doesn’t involve money or nudity. 却又不赌钱或脱衣服
[16:23] We could play for money if you want. 如果你想的话我们可以赌钱啊
[16:25] What do you say, penny a point? 怎样 赚点小钱嘛
[16:27] We’ll go to bed when someone’s up a hundred bucks. 有人赚到了100美元就上床去
[16:30] Come on, are we gonna talk 拜托 我们不是要去
[16:32] about the elephant in the room or not? 房里讨论某些复杂事的么
[16:34] What’s there to talk about? 这里谈不也成的么
[16:36] I can’t ring your bell anymore, 反正我再也不能让你爽了
[16:38] so we’ll grow old, I’ll die, 就让我们变老 待我死了
[16:40] and you’ll find happiness with a vibrating egg. 你就可以用跳蛋来爽了
[16:42] Did you ever stop to consider that maybe this isn’t about you? 你有没有想过这有可能不是因为你
[16:47] No, not really. 没想过
[16:49] Well, it isn’t. 不是你
[16:51] Then what’s it about? 那是什么原因
[16:53] It’s personal. 很私密的
[16:55] What’s more personal than bumping pee-pees? 还有什么比骚动的鸡鸡更私密
[17:01] All right, fine. 好吧 我说
[17:07] My ex-husband’s getting remarried. 我的前夫要再婚了
[17:10] I’m sorry, are we still having the same conversation? 抱歉 我们说的还是同一件事么
[17:15] I know it sounds stupid, but ever since I found out, 我知道这很傻 但自从我知道这事后
[17:18] I somehow felt shut down. 我就不知为何感到不行了
[17:21] Why? 为什么
[17:22] I don’t know, I guess because 不知道 我猜是因为
[17:23] he’s moving on with his life. 他的生活又继续向前了
[17:25] Yeah, but you’re getting married, too. 但你也快要结婚了啊
[17:27] Yeah, but I’m getting married because I’m over him. 是的 但我要结婚是因为我忘记他了
[17:29] He’s getting married because he’s over me. 他结婚也是因为已经忘记我了
[17:32] Wait a minute, wait a minute. 等会儿 等会儿
[17:33] Are you still in love with him? 你还爱着他
[17:34] Of course not, you idiot– I’m in love with you. 当然不 你个傻冒 我爱的是你
[17:36] Well, good, good, because I’m sure feeling loved. 不错 因为我确实有被爱的感觉
[17:40] I’m sorry. 抱歉
[17:43] Okay, let me just make sure I’m following this. 让我确定下是不是这么回事
[17:45] Knowing that this guy is getting married 知道这个家伙要结婚了
[17:46] has somehow gotten in the way of you having an orgasm. 会阻挡你获得高潮
[17:49] Maybe. 也许吧
[17:51] I think so. 我想是的
[17:52] Boy, women. 天啊 女人啊
[17:55] What’s that supposed to mean? 你这样说啥意思
[17:56] Well, nothing, nothing. 没什么没什么
[17:58] It’s just I once had an orgasm with a lawn dart in my foot. 有一次草地飞镖插到我的脚上都到高潮了
[18:06] Do you think I’m crazy? 你觉得我疯了么
[18:08] No, no. No. 当然不
[18:09] Having sex right over the hedge from where the kids 在孩子们投草地飞镖的篱笆上
[18:11] were throwing the lawn darts– that was crazy. 嘿咻那才是疯狂
[18:15] And believe it or not, I do understand. 不管你信不信 我确实能理解
[18:17] – You do? – Well, sure. -真的 -当然
[18:19] No one wants their former lovers to be happy. 没人希望前任得到幸福
[18:21] – They don’t? – Well, hell, no. -不吗 -当然不是
[18:23] Most of my former lovers want me dead. 我的大部分前情人都希望我去死
[18:27] A couple have tried. 有几个还试过
[18:30] In fact, now that I know you have a vengeful, petty side, 我知道你现在有点复仇小气的心理作祟
[18:34] I love you even more. 但我更爱你了
[18:36] Thanks… I guess. 多谢…大概吧
[18:39] Don’t worry about the sex. 别操心嘿咻啦
[18:41] It’ll work itself out, 会自我解决的
[18:43] just like the lawn dart. 就像草地飞镖一样
[18:45] I love you, Charlie. 查理 我爱你
[18:47] Well, you should. 应该的
[18:48] I’m being really sensitive and understanding and all that crap. 我对这些乱七八糟的表现出非常理智和理解
[18:51] Now, how about another game? 再来一局吧
[18:54] All right. 好的
[18:58] I got to tell you. 我跟你说
[19:00] I’m kind of relieved to find out I’m not the problem. 发现不是我的问题让我蛮舒心的
[19:02] Neither of us is the problem. 我们都没问题
[19:04] It’s just that I have feelings. 我只是有这种感觉
[19:06] Okay, for me, that would be a problem. 对我来说可是个问题
[19:09] You do realize that Jake just snuck out of the house. 你知道杰克刚才溜出去了吧
[19:12] Well, he’s grounded. 他被禁足了
[19:13] How else is he gonna leave? 还有啥办法能让他走的
[19:20] Hey, how about the winner of the next hand gets 这局输的人就让赢的人获得
[19:25] to be sexually satisfied without any guilt or reciprocity? 没有罪恶感没有互惠的性满足 怎样
[19:28] You have a good hand, don’t you? 你牌很好 对吧
[19:30] No, not at all. 不 没的事
[19:31] All right, it’s a bet. 好吧 赌一把
[19:33] Gin. 赢了
[19:38] Gaa! 好爽啊啊啊啊啊啊啊啊啊
[19:47] Okay, I got to ask. 我得问一下
[19:49] Was that a real “gaa,” or a mercy “gaa”? 是真爽还是假爽
[19:53] Oh, that was the real thing. 这次是真的
[19:55] So, it was good? 怎样 很棒吧
[19:57] Lawn dart good. 像草地飞镖一样棒
[20:01] You know what I think? 你知道我在想什么吗
[20:03] I think the fact that you shared your feelings with me, 我觉得你和我分享你的感受
[20:06] and I really listened, made the sex more intimate 我也听了 能让性生活更加私密
[20:09] and helped you overcome whatever was inhibiting you from… 帮助你克服抑制你的….
[20:17] Well, that’s just rude. 真没礼貌
[20:26] Morning. 早
[20:28] Morning. 早
[20:30] Hey, looks like your hair is really filling in back there. 貌似你头发真的变黑了
[20:32] Yeah, I think the pills are starting to work. 我想开始有药效了
[20:40] What? 怎么了
好汉两个半

文章导航

Previous Post: 好汉两个半(Two and a Half Men)第7季第8集台词本阅读、下载和单词统计
Next Post: 好汉两个半(Two and a Half Men)第7季第10集台词本阅读、下载和单词统计

发表评论 取消回复

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

分类目录

  • 104房间 (96)
  • 1900年 (1)
  • 1922年 (1)
  • 1925年 (1)
  • 1931年 (1)
  • 1934年 (1)
  • 1939年 (2)
  • 1941年 (1)
  • 1942年 (2)
  • 1943年 (2)
  • 1944年 (2)
  • 1946年 (1)
  • 1948年 (1)
  • 1952年 (1)
  • 1953年 (3)
  • 1954年 (5)
  • 1955年 (4)
  • 1956年 (3)
  • 1957年 (5)
  • 1958年 (2)
  • 1959年 (5)
  • 1960年 (2)
  • 1961年 (4)
  • 1962年 (2)
  • 1963年 (2)
  • 1964年 (4)
  • 1966年 (3)
  • 1967年 (3)
  • 1968年 (3)
  • 1969年 (5)
  • 1970年 (2)
  • 1971年 (4)
  • 1972年 (7)
  • 1973年 (5)
  • 1974年 (4)
  • 1975年 (7)
  • 1976年 (7)
  • 1977年 (6)
  • 1978年 (4)
  • 1979年 (7)
  • 1980年 (10)
  • 1981年 (5)
  • 1982年 (8)
  • 1983年 (6)
  • 1984年 (8)
  • 1985年 (8)
  • 1986年 (8)
  • 1987年 (18)
  • 1988年 (12)
  • 1989年 (14)
  • 1990年 (15)
  • 1991年 (11)
  • 1992年 (9)
  • 1993年 (18)
  • 1994年 (18)
  • 1995年 (26)
  • 1996年 (22)
  • 1997年 (30)
  • 1998年 (35)
  • 1999年 (42)
  • 2000年 (38)
  • 2001年 (41)
  • 2002年 (48)
  • 2003年 (60)
  • 2004年 (51)
  • 2005年 (67)
  • 2006年 (90)
  • 2007年 (133)
  • 2008年 (163)
  • 2009年 (229)
  • 2010年 (184)
  • 2011年 (170)
  • 2012年 (79)
  • 2013年 (78)
  • 2014年 (91)
  • 2015年 (73)
  • 2016年 (78)
  • 2017年 (87)
  • 2018年 (167)
  • 2019年 (321)
  • 2020年 (173)
  • 2021年 (32)
  • 2022年 (17)
  • 2023年 (10)
  • 2024年 (15)
  • 2037年 (1)
  • 24小时 (382)
  • barui (24)
  • X档案 (434)
  • 一切安好 (20)
  • 不死法医 (44)
  • 丑女贝蒂 (166)
  • 东城梦魇 (14)
  • 东邻西舍 (166)
  • 两周后就死 (12)
  • 中央公园 (10)
  • 中年失恋日记 (16)
  • 为人父母 (206)
  • 为全人类 (40)
  • 乐一通 (22)
  • 乐活姐妹-怪诞冒险 (16)
  • 了不起的麦瑟尔夫人 (86)
  • 亢奋 (16)
  • 人人都爱雷蒙德 (414)
  • 人类清除计划 (40)
  • 亿万 (81)
  • 众口难调 (68)
  • 伞学院 (40)
  • 传世 (13)
  • 传教士 (86)
  • 使女的故事 (110)
  • 侠探杰克 (16)
  • 侯斯顿 (10)
  • 保姆俱乐部 (36)
  • 假如… (18)
  • 假面真情 (40)
  • 傲骨之战 (120)
  • 傲骨贤妻 (312)
  • 僵尸逃生船 (12)
  • 兄弟连 (10)
  • 克拉丽丝 (13)
  • 克拉克森的农场 (24)
  • 公寓大楼里的谋杀案 (38)
  • 内裤队长 (39)
  • 再造淑女 (26)
  • 冥想正念指南 (16)
  • 凡妮莎海辛 (128)
  • 凯萨琳大帝 (20)
  • 初代吸血鬼 (184)
  • 初创玩家 (16)
  • 初来乍到 (232)
  • 别对我说谎 (96)
  • 副总统 (130)
  • 副警长 (13)
  • 办公室(美版) (364)
  • 功夫熊猫盖世传奇 (140)
  • 劳拉之谜 (76)
  • 十字剑 (10)
  • 单亲 (46)
  • 博斯 (60)
  • 卡特特工 (18)
  • 危机边缘 (200)
  • 双城之战 (9)
  • 反恐特警组 (226)
  • 发展受阻 (84)
  • 古战场传奇 (166)
  • 叶卡捷琳娜大帝 (4)
  • 合伙人之路 (20)
  • 吉尔莫女孩 (170)
  • 同志亦凡人 (166)
  • 名姝 (48)
  • 吸血鬼日记 (342)
  • 周一清晨 (20)
  • 命运航班 (124)
  • 咱们裸熊 (258)
  • 哈哈大校 (12)
  • 哥谭 (198)
  • 善地 (100)
  • 嗜血法医 (192)
  • 嗜血法医·杀魔新生 (20)
  • 囧男窘事 (60)
  • 困兽 (72)
  • 国务卿女士 (240)
  • 国土安全 (192)
  • 圣经故事 (20)
  • 地球百子 (200)
  • 坏法官 (13)
  • 坏老师 (13)
  • 基本演绎法 (153)
  • 堕落街传奇 (50)
  • 处女情缘 (200)
  • 复仇 (176)
  • 复生 (18)
  • 外星也难民 (32)
  • 外星居民 (20)
  • 夜班医生 (90)
  • 大城小妞 (50)
  • 大学生费莉希蒂 (84)
  • 大政治家 (30)
  • 大神偷卡门 (9)
  • 大西洋帝国 (56)
  • 天使在美国 (6)
  • 天堂镇警局 (20)
  • 天才 (56)
  • 天生不配 (20)
  • 天蝎 (184)
  • 天黑请回家 (40)
  • 太平洋战争 (20)
  • 太空堡垒卡拉狄加 (144)
  • 太空部队 (20)
  • 太阳召唤 (16)
  • 奥利不见了 (8)
  • 女大当自强 (28)
  • 女子监狱 (178)
  • 女孩成长记 (144)
  • 女王的棋局 (14)
  • 奶爸当家 (34)
  • 好兆头 (24)
  • 好想做一次 (80)
  • 好汉两个半 (520)
  • 好运查理 (196)
  • 如果还有明天 (80)
  • 如此一家人 (208)
  • 妙女神探 (210)
  • 妙贼警探 (162)
  • 姿态 (50)
  • 娃娃脸 (20)
  • 婚外情事 (106)
  • 婚姻生活 (10)
  • 宇宙小子 (290)
  • 宋飞传 (342)
  • 完美和声 (26)
  • 实习医生格蕾 (830)
  • 实习医生风云 (364)
  • 家庭经济学 (14)
  • 家有喜旺 (176)
  • 小公主苏菲亚 (220)
  • 小小安妮 (27)
  • 小小小小的火 (16)
  • 小谎大事 (14)
  • 小镇疑云·美版 (20)
  • 少女卧底 (148)
  • 少年谢尔顿 (272)
  • 少年间谍亚历克斯 (8)
  • 少狼 (200)
  • 尖叫女王 (44)
  • 尼基塔 (146)
  • 布里奇顿 (16)
  • 希尔达 (52)
  • 年轻的教宗 (20)
  • 幸福谷 (36)
  • 幻灭 (20)
  • 广告狂人 (180)
  • 应召女友 (74)
  • 废柴联盟 (110)
  • 废柴舅舅 (38)
  • 庭审专家 (166)
  • 康斯坦丁 (13)
  • 开心汉堡店 (190)
  • 异星灾变 (20)
  • 弗莱彻夫人 (14)
  • 归途 (34)
  • 律师本色 (330)
  • 律政潜规则 (12)
  • 德古拉 (3)
  • 德里女孩 (19)
  • 心灵猎人 (38)
  • 忍者神龟 (230)
  • 怀孕 (22)
  • 怒呛人生 (10)
  • 性·生活 (16)
  • 性爱自修室 (48)
  • 怪奇物语 (68)
  • 怪物乐园 (16)
  • 怪诞小镇 (80)
  • 恋爱挑战书 (8)
  • 惊异传奇 (5)
  • 惊悚50州 (24)
  • 惩罚者 (52)
  • 意乱情迷 (22)
  • 成瘾剂量 (8)
  • 成长不容易 (94)
  • 我为喜剧狂 (135)
  • 我们这一天 (212)
  • 我变美的那夏天 (14)
  • 我爱上的人是奇葩 (124)
  • 我知道这是真的 (12)
  • 战争与和平 (12)
  • 找寻自我 (70)
  • 投行风云 (32)
  • 拉字至上Q世代 (16)
  • 摩斯探长前传 (33)
  • 摩登家庭 (498)
  • 摩登情爱 (32)
  • 政坛野兽 (8)
  • 政局边缘 (20)
  • 教师情事 (10)
  • 敢不敢挑战我 (10)
  • 斯嘉丽小姐和公爵 (12)
  • 斯巴达克斯 (78)
  • 新成长的烦恼 (65)
  • 新生六居客 (60)
  • 新百战天龙 (182)
  • 新贵 (40)
  • 新闻编辑室 (50)
  • 无所作为 (12)
  • 无耻之徒 (268)
  • 日常谜团 (10)
  • 早间新闻 (54)
  • 时空守卫 (32)
  • 旺达幻视 (18)
  • 明日传奇 (87)
  • 星期三 (16)
  • 星际之门SG-1 (422)
  • 星际之门亚特兰蒂斯 (99)
  • 星际之门宇宙 (80)
  • 星际之门起源 (20)
  • 星际迷航:发现号 (84)
  • 星际迷航·皮卡德 (20)
  • 春心荡漾 (104)
  • 暗中 (52)
  • 更美好的事 (42)
  • 曼哈顿计划 (46)
  • 曼达洛人 (48)
  • 最危险的游戏 (30)
  • 最后一个男人 (132)
  • 最后生还者 (18)
  • 月光骑士 (12)
  • 未了之事 (16)
  • 未分类 (1)
  • 末日孤舰 (112)
  • 末日巡逻队 (24)
  • 末日逼近 (18)
  • 朱庇特传奇 (16)
  • 杀手信徒 (90)
  • 杀无赦 (6)
  • 杀死比尔 (64)
  • 权力的游戏 (146)
  • 杰克·莱恩 (16)
  • 杰米私房菜 (52)
  • 极品基老伴 (26)
  • 极品老妈 (340)
  • 林肯律师 (20)
  • 柏林谍影 (10)
  • 柯明斯基理论 (44)
  • 柯明斯基理论 (16)
  • 树墩镇侦探 (36)
  • 格林 (246)
  • 格蕾丝与弗兰基 (188)
  • 梅尔罗斯 (10)
  • 欢乐一家亲 (516)
  • 欢迎来到瑞典 (28)
  • 欲望女大生 (36)
  • 欲望都市 (188)
  • 歌舞青春:音乐剧 (20)
  • 正常人 (24)
  • 歪星撞地球 (278)
  • 死亡医师 (7)
  • 毒枭 (40)
  • 比弗利娇妻 (69)
  • 汉尼拔 (78)
  • 沉默天使 (46)
  • 沙娜拉传奇 (40)
  • 河谷镇 (172)
  • 法官大人 (20)
  • 波士顿法律 (100)
  • 洛基 (24)
  • 浪子神探 (54)
  • 海豹突击队 (202)
  • 深入恶谷 (64)
  • 深入黑暗 (24)
  • 潘多拉 (46)
  • 潘尼沃斯 (40)
  • 火线 (120)
  • 火线警告 (106)
  • 火车大劫案 (4)
  • 灵书妙探 (173)
  • 灵媒缉凶 (256)
  • 灵魂伴侣 (12)
  • 熊家餐馆 (36)
  • 燃情克利夫兰 (254)
  • 爱、死亡、机器人 (68)
  • 犯罪心理 (331)
  • 犯罪现场调查·拉斯维加斯 (340)
  • 犯罪现场调查·纽约篇 (198)
  • 犯罪现场调查迈阿密 (227)
  • 狂欢命案 (8)
  • 狄金森 (10)
  • 狗狗博客 (69)
  • 猎魔人 (48)
  • 猎鹰与冬兵 (12)
  • 瑞克和莫蒂 (142)
  • 甜木兰 (38)
  • 生活 (6)
  • 生活大爆炸 (275)
  • 疑犯追踪 (206)
  • 疯人疯语 (44)
  • 疯城记 (26)
  • 疯子 (20)
  • 疼痛难免 (14)
  • 疾速争胜 (100)
  • 白宫风云 (308)
  • 百年乡情 (24)
  • 皮囊 (122)
  • 皮尔逊 (20)
  • 真探 (48)
  • 真爱如血 (160)
  • 真相探寻者 (16)
  • 眼见为虚 (13)
  • 睡魔 (18)
  • 破产姐妹 (136)
  • 破发点大满贯之路 (5)
  • 破釜沉舟 (26)
  • 硅谷 (104)
  • 碎片人生 (16)
  • 神探阿蒙 (248)
  • 神烦警探 (152)
  • 神盾局特工 (272)
  • 离家童盟 (66)
  • 科拉传奇 (104)
  • 空乘危机 (16)
  • 窈窕淑女 (40)
  • 童话镇 (306)
  • 粉雄救兵 (86)
  • 紧急呼救 (190)
  • 紧急呼救孤星 (54)
  • 红粉联盟 (8)
  • 约翰·威尔逊的十万个怎么做 (12)
  • 纸牌屋 (146)
  • 绊脚石 (20)
  • 绝命律师 (63)
  • 绝命毒师 (62)
  • 绝望写手 (54)
  • 绝望的主妇 (180)
  • 继承之战 (78)
  • 绯闻女孩 (242)
  • 维京传奇 (158)
  • 绿箭侠 (169)
  • 罗马 (44)
  • 罪夜之奔 (16)
  • 罪恶黑名单 (216)
  • 罪案终结 (214)
  • 罪犯联盟 (12)
  • 美国众神 (16)
  • 美国夫人 (18)
  • 美国恐怖故事 (128)
  • 美国罪案故事 (29)
  • 美国谍梦 (150)
  • 美女上错身 (76)
  • 美少女的谎言 (320)
  • 美式主妇 (103)
  • 美眉校探 (144)
  • 羞耻 (64)
  • 老友记 (468)
  • 老爸有招 (138)
  • 老爸老妈浪漫史 (408)
  • 肯尼迪家族 (16)
  • 脆莓公园 (36)
  • 致命女人 (40)
  • 致命诱惑 (38)
  • 致命陷阱 (11)
  • 良医 (230)
  • 艾米丽在巴黎 (30)
  • 芝加哥急救 (103)
  • 芝加哥烈焰 (182)
  • 芝加哥警署 (208)
  • 英文系主任 (12)
  • 茶杯头大冒险 (22)
  • 荒野 (20)
  • 菜鸟老警 (100)
  • 萨达姆家族 (8)
  • 蓝皮书计划 (40)
  • 虚构安娜 (18)
  • 蛇蝎女佣 (49)
  • 血族 (92)
  • 行尸走肉 (322)
  • 街灯亮起时 (20)
  • 西部世界 (72)
  • 记忆神探 (122)
  • 设计人生 (36)
  • 识骨寻踪 (484)
  • 谍网 (114)
  • 谜湖之巅 (26)
  • 豪斯医生 (354)
  • 贴身保镖 (6)
  • 超感猎杀 (48)
  • 超感警探 (298)
  • 超级少女 (216)
  • 越狱 (176)
  • 路德灵异侦探社 (16)
  • 路西法 (166)
  • 轮回派对 (16)
  • 辍学生 (16)
  • 达芬奇的恶魔 (28)
  • 这是罪 (10)
  • 迷失 (119)
  • 迷失太空 (40)
  • 逃离丹尼莫拉 (7)
  • 逍遥法外 (180)
  • 逗我玩 (38)
  • 逝者之证 (42)
  • 邪恶力量 (654)
  • 郊狼 (6)
  • 金牌律师 (12)
  • 金色年代 (346)
  • 金装律师 (264)
  • 铁证悬案 (156)
  • 镀金时代 (34)
  • 闪电侠 (368)
  • 降世神通 (116)
  • 随性所欲 (44)
  • 雪国列车 (20)
  • 零异频道 (24)
  • 非凡公主希瑞 (40)
  • 面包与爱情 (18)
  • 韦恩 (20)
  • 风中的女王 (156)
  • 飞天大盗 (96)
  • 马尔科姆的一家 (300)
  • 马男波杰克 (76)
  • 鬼入侵 (20)
  • 鬼屋欢乐送 (40)
  • 魔戒:力量之戒 (16)
  • 鲍勃心动 (38)
  • 鳕鱼角 (16)
  • 麻木不仁 (30)
  • 黄石 (94)
  • 黑吃黑 (38)
  • 黑客军团 (90)
  • 黑帆 (38)
  • 黑暗救赎 (3)
  • 黑暗物质 (30)
  • 黑松镇 (40)
  • 黑色乌托邦 (12)
  • 黑色星期一 (27)
  • 黑色童话 (20)
  • 黑袍纠察队 (60)
  • 黑道家族 (172)
  • 黑钱胜地 (88)
  • 龙之家族 (20)
定制该剧全部中英文对照台词本和单词标注统计,可以添加微信 kuailexuewaiyu

kuailexuewaiyu


点击预览定制截图

好汉两个半(Two and a Half Men)剧集台词目录:

在线阅读
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22
S01E23
S01E24

在线阅读
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23
S02E24

在线阅读
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S03E23
S03E24

在线阅读
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S04E23
S04E24

在线阅读
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19

在线阅读
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
S06E21
S06E22
S06E23
S06E24

在线阅读
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E11
S07E12
S07E13
S07E14
S07E15
S07E16
S07E17
S07E18
S07E19
S07E20
S07E21
S07E22

在线阅读
S08E01
S08E02
S08E03
S08E04
S08E05
S08E06
S08E07
S08E08
S08E09
S08E10
S08E11
S08E12
S08E13
S08E14
S08E15
S08E16

在线阅读
S09E01
S09E02
S09E03
S09E04
S09E05
S09E06
S09E07
S09E08
S09E09
S09E10
S09E11
S09E12
S09E13
S09E14
S09E15
S09E16
S09E17
S09E18
S09E19
S09E20
S09E21
S09E22
S09E23

在线阅读
S10E01
S10E02
S10E03
S10E04
S10E05
S10E06
S10E07
S10E08
S10E09
S10E10
S10E11
S10E12
S10E13
S10E14
S10E15
S10E16
S10E17
S10E18
S10E19
S10E20
S10E21
S10E22
S10E23

在线阅读
S11E01
S11E02
S11E03
S11E04
S11E05
S11E06
S11E07
S11E08
S11E09
S11E10
S11E11
S11E12
S11E13
S11E14
S11E15
S11E16
S11E17
S11E18
S11E19
S11E20
S11E21
S11E22

在线阅读
S12E01
S12E02
S12E03
S12E04
S12E05
S12E06
S12E07
S12E08
S12E09
S12E10
S12E11
S12E12
S12E13
S12E14
S12E1516

Copyright © 2025 电影台词-单词统计.

Powered by PressBook WordPress theme 京ICP备20011164号