Skip to content

电影台词-单词统计

电影台词-单词统计

  • 首页
  • 豆瓣TOP250
  • 动画
  • 英美剧集台词
  • 英美剧单词统计
  • 纪录片台词
  • 英文书单词统计
  • Toggle search form

好汉两个半(Two and a Half Men)第7季第13集台词本阅读、下载和单词统计

Posted on 2024年7月13日 By jubentaici_movie_user 好汉两个半(Two and a Half Men)第7季第13集台词本阅读、下载和单词统计无评论
目录
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22
S01E23
S01E24
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23
S02E24
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S03E23
S03E24
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S04E23
S04E24
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
S06E21
S06E22
S06E23
S06E24
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E11
S07E12
S07E13
S07E14
S07E15
S07E16
S07E17
S07E18
S07E19
S07E20
S07E21
S07E22
S08E01
S08E02
S08E03
S08E04
S08E05
S08E06
S08E07
S08E08
S08E09
S08E10
S08E11
S08E12
S08E13
S08E14
S08E15
S08E16
S09E01
S09E02
S09E03
S09E04
S09E05
S09E06
S09E07
S09E08
S09E09
S09E10
S09E11
S09E12
S09E13
S09E14
S09E15
S09E16
S09E17
S09E18
S09E19
S09E20
S09E21
S09E22
S09E23
S10E01
S10E02
S10E03
S10E04
S10E05
S10E06
S10E07
S10E08
S10E09
S10E10
S10E11
S10E12
S10E13
S10E14
S10E15
S10E16
S10E17
S10E18
S10E19
S10E20
S10E21
S10E22
S10E23
S11E01
S11E02
S11E03
S11E04
S11E05
S11E06
S11E07
S11E08
S11E09
S11E10
S11E11
S11E12
S11E13
S11E14
S11E15
S11E16
S11E17
S11E18
S11E19
S11E20
S11E21
S11E22
S12E01
S12E02
S12E03
S12E04
S12E05
S12E06
S12E07
S12E08
S12E09
S12E10
S12E11
S12E12
S12E13
S12E14
S12E1516
时间 英文 中文
[00:04] Hey you got anything special going on next week? 你下周有什么特别安排吗
[00:07] Well let’s see… next week. 让我想想 下个星期
[00:11] I like to keep mondays free for hangovers. 周一还在醒酒
[00:14] Tuesday i was planning on getting a haircut 周二去剪个头发
[00:16] Mani/pedi and a facial. 然后做个美甲和美容
[00:18] You know guy stuff. 你也知道男人的那些事
[00:20] Wednesday i have a meeting with my business manager 周三和经纪人有个约会
[00:23] To discuss my retirement plan. 谈论下我的退休计划
[00:25] And as you know thursday and friday 你是了解我的周四和周五的
[00:28] Are kind of my “me” days. 属于自由发挥时间
[00:31] Why do you ask? 你为什么问这个
[00:33] I was thinking since i have a couple days off 我在考虑刚好有几天休息
[00:35] We could fly to illinois and visit my parents. 我们可以一起去伊利诺伊看我父母
[00:38] Oh. 哦
[00:40] I mean you’ve only met my mother once 你也只见过我老妈一次
[00:41] And you’ve never met my dad. 还从来没见过我老爸
[00:43] That’s true. 的确
[00:44] And i’d really like him 而且我非常想
[00:45] To get to know you before the wedding. 在我们婚礼前让你们互相了解
[00:47] Of course. 当然应该这样
[00:48] Although sometimes with parents 通常见父母这个环节
[00:50] I’m better served up as a surprise. 我都会让父母们有惊无喜的
[00:52] Don’t be silly– he’ll love you. 别傻了 我老爸肯定喜欢你
[00:54] And i’m sure i’ll love him. 我也肯定我会喜欢他
[00:56] So good we’ll fly out. 那说好了 我们一起去
[00:59] Illinois here we come. 伊利诺伊俺们来了
[01:01] I love you so much. 我好爱你
[01:02] I love you too. 俺也爱你
[01:04] Good night. 晚安
[01:05] Good night. 晚安
[01:14] – Oh darn it. – what? -真讨厌啊 -咋啦
[01:17] I just remembered i have an appointment next week. 我刚想起了来下周有个预约
[01:21] Doctor’s appointment? 去看医生吗
[01:23] Yes. 可不是
[01:24] Yes a doctor’s appointment. 去看医生
[01:26] – Is everything okay? – oh yeah. -你身体没事吧 -挺好的
[01:28] Yeah just a routine procedure i’ve been putting off. 就是个常规检查 我推迟了蛮久的
[01:31] What do you mean like a colonoscopy? 你是说结肠镜检查那种吗
[01:33] Yes exactly. 没错 正是
[01:35] A colonoscopy. 结肠镜检查
[01:38] Oh charlie you can’t put that off. 查理这种检查绝对要按时的
[01:41] No no. no. 我不去啦
[01:42] I want to meet your dad. 我要去见你老爸
[01:43] I’ve been putting off getting a colonoscopy for years. 我都推迟结肠镜检查好几年了
[01:46] Forget it mister. 就当我没说过吧
[01:47] You’re keeping that appointment. 你一定要去做检查
[01:48] But what about meeting your dad? 那见你老爸的事情咋办
[01:50] We’ll do it another time. 可以以后再去啦
[01:52] Are you sure? 你确定吗
[01:53] Your health is the most important thing. 你的健康才是最重要的事情
[01:55] I know how you procrastinate. 我知道你老便秘
[01:57] I do don’t i? 就是嘛
[01:59] Boy what would you do without me to take care of you? 天啊 没我照顾你你该咋办呢
[02:03] Well i’m pretty sure 我可以肯定的是
[02:05] I wouldn’t be getting a colonoscopy next week. 我下周肯定不会去做结肠镜
[02:16] Hey. 嗨
[02:18] Hey. 嗨
[02:38] You’re not going to believe what i just did. 你绝对想不到我刚干了什么
[03:14] All right let me see if i’ve got this straight. 也就是说
[03:16] In order to not spend time with your fiance’s parents 你为了不去见他爹
[03:20] You’re willing to let a doctor 你宁愿让医生把摄像头
[03:22] Snake a camera up your keister. 插进你的菊花
[03:25] I’d be willing to let them shoot an imax feature. 我还要让医生拍个imax版本的
[03:30] But fortunately it won’t be necessary. 但是实际上 我才不打算去
[03:32] – Oh how do you figure? – i have a plan. -你是怎么打算的 -我有计划了
[03:34] Oh a plan. 计划啊
[03:37] The day of the “procedure “ 结肠检查日我是这样安排的
[03:39] You’re going to pretend to drive me to the “hospital.” 你假装开车送我去医院
[03:41] But we’re not going to the hospital. 但是实际上我们没去医院
[03:43] Precisely. 是滴
[03:44] What we’ll actually do is go to the movies. 我们实际上要去电影院
[03:46] Then afterwards we’ll go out for a couple of drinks 看完电影后 我们一起去喝几杯
[03:48] So when i get home i’ll be appropriately woozy. 等我们回家的时候 我就会适当地有些虚弱
[03:51] And i’ll tell chelsea 然后我会和切尔西讲
[03:52] That my colon is clean as a whistle. 我结肠里污垢油渍全不见了
[03:56] You know a whistle that you swallowed 当然啦 即便再干净
[03:57] Then blew out your bunghole. 也是用来排泄用的
[04:00] Sure. 那是的
[04:01] And then she’ll put me to bed. 然后切尔西就会让我上床
[04:03] I’ll get some “oh poor charlie” sex 我就会得到查理好可怜的爱爱
[04:05] With her being ever mindful of my tender area. 而且她会非常在意我的敏感部位
[04:10] This is a new low even for you. 话说即使是你也鲜少干这么没品的事
[04:12] Now now to be fair 公平点吗
[04:13] It’s only a new low in this relationship. 这是这段感情里鲜少发生的没品的事情
[04:15] True. true. 的确啊
[04:17] Can i pick the movie? 我能挑电影吗
[04:18] Fine. 可以
[04:19] Do i get snacks? 我可以吃零食吗
[04:20] Yes. 可以
[04:22] I’m paying for everything. 我请客
[04:24] Why do we continue to play this game? 为啥我们每次都要玩这套
[04:26] Because i still have my pride. 因为我还有我的自尊
[04:29] No you don’t. 你的骄傲早被狗吃了
[04:32] Charlie you okay? 查理你还好吗
[04:34] Uh yeah yeah. 好着呢
[04:35] I was just reminding alan 我就是提醒艾伦
[04:36] That he has to take me in for my colonoscopy. 让他送我去做结肠镜检查
[04:38] Oh that’s not necessary. i’ll take you. 不用了 我送你
[04:42] No no no no no. 不 不 不 不 不用啦
[04:43] No i don’t want you wasting your time off 不想你一天时间
[04:45] In a doctor’s waiting room. 都浪费在候诊室
[04:47] Don’t be ridiculous. i’m driving you. 别傻了 说好了我送你
[04:48] Now come back to bed. 现在上床睡觉了
[04:56] Good plan. 妙计啊
[05:01] No no no no no. 不 不 不 不
[05:02] You don’t understand. 你怎么就不理解呢
[05:03] I need a colonoscopy and it has to be next wednesday. 我要做结肠检查 而且一定要在下周三
[05:10] Yes i’ll hold. 好的我等着
[05:14] Can you believe it? 你知道吗
[05:15] Their hold music is “tunnel of love.” 他们的等待音乐是”爱的隧道”
[05:18] It’s better than “brown eyed girl.” 总比”棕色眼睛的女孩”强
[05:20] Oh god i hope i can get an appointment. 上帝保佑我能预约上
[05:23] Maybe you should grease a few palms. 也许你该自己涂点润滑油
[05:26] If it was me i’d be greasing everything. 如果是我 我能润滑的就都涂上
[05:29] Yeah hi. 喂
[05:31] Well great great. 太好了
[05:33] Wednesday 8:00 a.m. 周三 上午八点
[05:34] Thank you thank you. 太感谢了
[05:35] You’ve made me very happy. 真是太让我高兴了
[05:38] Yeah i imagine you don’t hear that too often. 我知道你很少听到这种话
[05:42] What? 什么
[05:44] Yeah fine fine. 没问题
[05:45] I-i-i won’t eat on tuesday. 我周二不会吃东西
[05:47] What do you mean flush out my system? “排清体内物体”什么意思
[05:51] Oh ick. 真恶心
[05:55] All right i’m a little less happy now. 好吧 我现在没那么高兴了
[05:57] Good-bye. 再见
[05:59] You won’t believe what they want me to do. 你知道他们要我干嘛么
[06:01] You mean taking laxatives and drinking a half gallon 让你吃点泻药 再喝半加仑
[06:03] Of industrial strength colon blow? 工业用强度的肠道通
[06:06] Oh right you’ve done this before. 对 你以前做过一次结肠镜
[06:09] It seemed funnier then. 还是那时感觉好玩点
[06:11] I gotta tell ya it seems pretty funny now. 我得说 现在才好玩
[06:15] Why don’t you just tell chelsea the truth? 何不直接跟切尔西说实话
[06:18] What that i’d rather get violated by a long metal tube 说我宁愿被一条长金属电子管蹂躏
[06:20] Than spend time with her folks? 也不愿见她爸妈么
[06:22] Somehow i don’t see her taking that 有时 我觉得她无法领会
[06:24] In the spirit in which it was intended. 我的话外之音
[06:26] True true. 确实
[06:28] Well i’ve said it before 虽然我当初说过
[06:30] And i think i need to say it again. 但我觉得有必要再说一遍
[06:33] Good plan. 妙计啊
[06:41] Why isn’t uncle charlie eating? 查理舅舅怎么不吃饭
[06:43] He has to fast before he goes to the doctor’s tomorrow. 明天看医生前 他得禁食
[06:44] Is he okay? 他没事吧
[06:46] Oh yeah. 没什么
[06:46] He’s just getting a routine test. 只是做常规检查
[06:48] They’re taking a look at his intestines. 看一下他的肠道
[06:50] How do they do that? 怎么看
[06:51] Well what they do is they take a tiny camera 他们把一个小摄像头
[06:53] And put it on the end of a tube… 装到一条管子头上
[06:55] Why don’t we eat first? 吃完饭再说吧
[06:56] Good idea. 好主意
[07:07] Well i’m happy to report 很高兴告诉各位
[07:09] I just saw a piece of hubba bubba 我五年级吞下的一块泡泡糖
[07:11] I swallowed in fifth grade. 刚刚重现眼前
[07:14] Oh for god’s sake charlie we’re having dinner. 老天爷 查理 我们正吃饭呢
[07:17] Don’t rub it in. 别哪壶不开提哪壶
[07:20] Speaking of which i’m out of baby wipes. 对了 我的婴儿湿巾没了
[07:22] I bought you two boxes of baby wipes. 我才给你买了两盒呢
[07:25] What can i tell you? 我能说什么
[07:26] Babies don’t crap like this. 婴儿会拉成我这样吗
[07:32] At least not healthy babies. 起码健康婴儿不会
[07:35] There’s a jar of aloe vera under the sink. 水槽下面有瓶芦荟膏
[07:37] What am i supposed to do with that? 那个怎么用
[07:39] Oh you put a little glob 你得挤一点
[07:40] – On the end of your finger… – alan! -在指尖上 -艾伦
[07:43] It’s cooling and soothing. 镇静止痛的
[07:45] Oh good good. 太好了
[07:46] ’cause let me tell you– 我告诉你
[07:47] You could roast a marsh mallow on my anus. 我的屁眼烫得能烤棉花糖了
[07:52] You know what’d be good for dessert? 你们知道甜点应该吃什么吗
[07:56] S’mores. 棉花糖夹心饼
[08:06] How come i’m not loaded? 我怎么还没被麻醉
[08:08] They’re supposed to get me loaded 他们检查前
[08:09] Before they do it right? 应该先把我麻醉吧
[08:11] Yes. they’ll hook you up to an iv 对 他们在检查前
[08:13] Right before the procedure. 会给你静脉注射
[08:14] All right just so we’re all on the same page 好 只要大家都一致明白
[08:16] I want to be stone-cold out before anything goes in. 我得没知觉了才能让东西进去
[08:18] I’ll tell them. 我会告诉他们
[08:20] All i get is a glass of wine and a “pretty please.” 我只有一杯酒和一句”非常满意”
[08:24] All right mr. harper we’re ready. 好了 哈勃先生 准备好了
[08:26] – Did you bring the drugs with you? – oh no sir. -你带了麻药么 -没有
[08:28] The anesthesiologist takes care of that. 麻醉师会搞定这个
[08:29] – Good luck. – thanks. -祝你好运 -谢谢
[08:31] By the way since we couldn’t make it to illinois 对了 既然我们不能去伊利诺斯
[08:33] I’m flying my parents in to stay with us for a week. 我让爸妈坐飞机过来住一周
[08:36] What? 什么
[08:38] Enjoy your colonoscopy you lying dirtbag. 好好享受结肠镜吧 你个混蛋骗子
[08:41] You knew? 你已经知道了
[08:43] I knew. 早就知道了
[08:44] I’ll give you $1 000 to push me to the parking lot. 我给你一千大洋推我去停车场
[08:54] How are you feeling? 感觉怎样
[08:56] Like a new fish at leavenworth. 像个莱文沃斯监狱的新囚犯
[08:59] Oh don’t be so dramatic. 少夸张了
[09:01] Good news is you have a clean bill of health. 好消息是 你有张无疫证明了
[09:03] Yes but i lost my watertight seal. 话虽如此 可我却肛节不保
[09:06] Yes but you have peace of mind. 但起码内心平静了
[09:09] Yes but now i can’t wear white at our wedding. 可我在婚礼时就不能穿纯洁白装了
[09:20] Yay no polyps! 耶 没有息肉
[09:22] Way to go uncle charlie. 恭喜 查理舅舅
[09:23] Now you know how it feels. 自作自受了吧
[09:27] Thanks for calling ahead. 多亏你提前通知他们
[09:28] There’s the happy couple. 幸福的一对回来了
[09:30] Welcome home. 欢迎回家
[09:32] Charlie you remember my mother martha. 查理 你见过我妈 玛莎
[09:33] And this is my father tom. 这是我爸 汤姆
[09:35] Good to see you again. 很高兴又见面了
[09:36] You too. 我也是
[09:38] Nice to finally meet you charlie. 闻名不如见面 查理
[09:40] nice to meet you. 久仰久仰
[09:41] Uh not much of a grip. 握力不大啊
[09:43] But you’re probably a little weak from your anal probe. 可能刚做完肠镜有点虚弱
[09:50] Didn’t make me stronger. 做肠镜没让我变强壮
[09:53] Isn’t this great charlie 多奇妙啊 查理
[09:54] Because you couldn’t go see them chelsea’s folks 因为你不能去看他们
[09:57] Dropped everything to come spend time with you. 切尔西父母放下一切来看你
[10:00] Yeah. it’s great. 是很奇妙
[10:02] Isn’t it funny how plans work out? 妙计的结果很有趣吧
[10:07] Hey i found some steaks in the freezer. 我在冰箱看到有牛排
[10:09] Thought we’d have a little barbecue. 我们就做烧烤吃吧
[10:11] Oh dad he has to eat light for a while. 爸爸 他这段时间得吃清淡的
[10:13] Oh please. 拜托
[10:14] He’s been treated like a girl enough today. 他今天被当成小妞蹂躏得够久了
[10:18] He’s not wrong. 他说得没错
[10:20] I’m never wrong about what a man needs. 我从来不会弄错男人的需求
[10:23] Good golly. 老天
[10:24] What’s that fruity smell coming from your head? 你头上怎么有股娘娘腔的味道
[10:27] It’s an apricot conditioner. 是杏香保湿剂
[10:29] It keeps my hair from getting frizzy 能让我的头发不起卷
[10:30] With all the humidity. 并保湿
[10:31] Oh we need to get some meat in you pronto. 我们得马上给你灌点肉 老兄
[10:37] Tom’s always on guard against the homosexual agenda. 汤姆总是很提防同性恋的
[10:43] No offense. 无意冒犯
[10:51] You’re a great cook Tom. 汤姆 你厨艺不错
[10:53] Well I always say a man’s gotta be self-sufficient. 我总是说男人要靠自己
[10:56] I agree. 我同意
[10:57] All I need is booze satellite tv and a housekeeper 只需要酒 卫星电视和一个管家
[11:00] And I could survive in a cave. 我就能在洞穴里活下来
[11:03] You know if it were air-conditioned. 当然 前提是必须有空调
[11:05] I gotta ask you something Charlie. 我有事问你 查理
[11:08] Okay I admit it. 好吧 我承认
[11:09] I slept with your daughter. 我睡了你女儿
[11:10] But don’t worry 但别担心
[11:11] I’m still going to marry her. 我还是会娶她的
[11:13] Damn straight you are. 你真够直接的
[11:15] Which brings me to my question. 还是先来回答我的问题
[11:17] When a man gets to be your age and he’s never married 当一个男人到你这样的岁数却从没结过婚
[11:20] It’s usually for one of two reasons. one… 原因通常有二 一
[11:23] He’s really lucky. 他真的很幸运
[11:26] You’re right not funny go on. 你是对的 不好笑 继续
[11:28] What I’m tryin’ to say is 我想说的是
[11:29] When a man gets to be 40 and he isn’t married 当一个男人四十岁了却未婚
[11:31] He’s either a rascal or a poof. 他不是流氓就是同志
[11:33] Interesting. 真有趣
[11:35] – So? – So what? -那么 -怎样
[11:37] So which one are you? 你是哪个
[11:38] Uh… actually there’s a third choice. 实际上 还有第三种选择
[11:42] What’s that? 是什么
[11:43] Well sometimes it takes a while for a man to meet his soul mate 有时候男人找到他的灵魂伴侣要花点时间
[11:47] Like i finally met your daughter. 就像我终于遇到了你女儿
[11:48] – Soul mate? – Yep. -灵魂伴侣 -是
[11:50] So poof. 所以你是同志
[11:53] Oh just kiddin’. 开个玩笑
[11:55] How are my two favorite fellas doing? 我最爱的两位男士怎么样呢
[11:58] We’re just fine princess. 公主 我们很好
[11:59] I just cleaned the grill 我刚刚清理了烤架
[12:00] And now i’m givin’ your beau here a grillin’. 现在正在”烤”问你男人一些事
[12:02] Well stick a fork in me ’cause i think i’m done. 往我身上插把叉子吧 我觉得我已经熟了
[12:04] Sorry honey my dad’s always been a little overprotective. 抱歉 亲爱的 我爸爸总是对我太过呵护
[12:08] Well i have to be. 我不得不这样做
[12:09] When it comes to men you’ve always had a rotten picker. 你挑男人的眼光总是很糟糕
[12:13] No offense. i’m sure you’re the exception. 无意冒犯 我确信你是个例外
[12:15] I’m glad you’re sure. 我很高兴你确信
[12:17] Dad why don’t you go see how mom’s doing. 爸爸 何不去看看妈妈怎么样呢
[12:20] Oh good idea. 好主意
[12:21] She’s jet-lagged and still pretty wound up 她飞机时差还没倒过来
[12:23] over having a colored pilot. 且还对那个黑人驾驶员耿耿于怀
[12:28] What can i say? 我能说什么呢
[12:29] Mommy and daddy are horrible biggots. 老爸老妈是可怕的种族主义者
[12:33] But they’re my parents and i gotta love ’em right? 但他们是我父母 我得爱他们 是吗
[12:35] You’re askin’ the wrong guy. 你问错人了
[12:37] Look at them though. 不过还是得看看他们
[12:39] 42 years together 共同度过了四十二年
[12:41] And they’re still best friends. 他们还是最好的朋友
[12:43] Well let’s face it. 面对现实吧
[12:44] Who else would have them? 他们还能找谁呢
[12:46] At least they don’t lie to each other. 至少他们彼此坦诚
[12:49] Okay i get it. 好 我明白了
[12:51] I lied about the colonoscopy. 结肠镜检查的那事是我撒谎了
[12:52] Trust me i’ve been punished enough. 相信我 我已经遭够罪了
[12:54] I’m just saying if our marriage is going to last 我只是说 如果我们的婚姻想要能够持久
[12:56] We have to make a commitment to always be honest with each other. 我们就得承诺永远对彼此忠诚
[12:59] You have my word. 我向你保证
[13:00] You’ve given me your word before. 你以前就向我保证过
[13:02] Well then you’d be silly to take it again wouldn’t you? 你还会傻傻地再相信一次的 不是吗
[13:07] What? I’m being honest. 怎么了 我只是实话实说
[13:08] So how are you liking los angeles? 你们觉得洛杉矶怎么样
[13:12] Well the weather’s lovely. 天气挺好的
[13:14] Oh it is isn’t it? 没错 不是吗
[13:16] What we don’t care for are the freeways and mexicans. 我们不喜欢的是高速公路和墨西哥人
[13:21] Yeah yeah they-they do get congested. 是 交通确实总是拥堵
[13:24] I think it’s all the cheese they cook with. 我想都是因为他们做饭用的奶酪的缘故吧
[13:32] How’s everybody getting along out here? 大家相处得怎么样
[13:34] Oh everything’s fine dear. 一切都挺好的 亲爱的
[13:36] Remember what we talked about? 记得我们谈过话吗
[13:37] No politics religion or what have you. 不谈政治 宗教等
[13:40] You don’t have to tell me twice. 你不必和我说两次
[13:42] I’m not a polack. 我又不是波兰猪
[13:47] Hey Charlie when we drove in 查理 当我开车过来时
[13:49] I noticed a tavern down the road. 注意到路边有个酒馆
[13:51] How about you and i go out for a drink? 不如你我去喝两杯吧
[13:53] Get to know each other a little better. 好让我们更好了解彼此
[13:54] Uh… sure i guess. 当然可以
[13:56] Although if you’re on the fence about me now 但是 如果你现在还对我保持观望态度
[13:57] Alcohol isn’t going to really improve my chances. 酒精并不会改善你对我的印象
[14:00] I think it’s a terrific idea. 我觉得这主意很好
[14:02] You boys have fun. 你们玩得开心点
[14:04] All right. I’m buying. 好吧 我请客
[14:10] Whoa whoa whoa. where are you going? 你去哪
[14:12] He said he’s buying. 他说他请客
[14:18] Who would have thought that the best part of my day 谁能想到我今天最美好的时光
[14:21] would be having a colonoscopy? 居然是结肠镜检查
[14:26] To my future son-in-law. 敬我未来的女婿
[14:28] Down the hatch. 干杯
[14:29] Considering my day 想想我这一天
[14:31] It’d be more like “up the hatch” 真是”杯”从中来啊
[14:33] Cheers. 干杯
[14:37] So Alan Chelsea tells me you’re a chiropractor. 艾伦 切尔西和我说你是个脊椎指压按摩师
[14:40] I imagine you give a great back rub. 我想你背部按摩一定很棒
[14:43] Uh well i do but there’s a lot more involved than that. 我确实做这个 但我的工作并不局限于此
[14:45] I like back rubs. 我喜欢背部按摩
[14:47] But i need strong hands on me. 但我需要有力的手
[14:50] Martha’s got these little parrot claws 玛莎那双手就像是鹦鹉的小爪
[14:52] Can’t get deep in the muscle. 不能按到深处的肌肉
[14:55] Let me see what you got. 让我看看你怎么样
[14:56] Hmm. No calluses. 没有老茧
[14:58] I prefer the feel of calluses. 我更喜欢老茧的感觉
[15:03] If you want to see calluses 如果你想看老茧
[15:04] Check the inside of his right palm. 看看他的右手掌吧
[15:09] Look at that. 看那个
[15:11] You don’t see that where I come from. 我们那边 你们是绝不会看到这种情形的
[15:13] Oh come on 不会吧
[15:14] There’s no gay people where you live? 你生活的地方没有同志吗
[15:16] Of course there are but they got their own bar. 当然有 但他们有自己的酒吧
[15:18] Little place called “the log cabin.” on forrester street. 在弗里斯特街上叫做”小木屋”的小地方
[15:22] Right next to the a&w. 就在艾德熊餐馆旁边
[15:26] Amazing that people in california 加州人真是厉害啊
[15:31] can behave that way in public. 居然可以在公众场合做出如此行为
[15:33] Well we kinda believe in live and let live. 我们向来信奉宽容待人也会于已方便
[15:35] Oh that’s baloney. 简单就是胡说八道
[15:37] I believe in the sanctity of the family 我信奉家庭的圣洁
[15:39] marriage between a man and a woman. 婚姻中的双方应该是男人与女人
[15:44] But damn those fellas do look happy. 可是去他妈的 那两个家伙看起来好开心哦
[15:47] Probably ’cause in California 那是因为加州法律
[15:47] they can’t get married. 不允许他们结婚
[15:52] Really really happy. 是真得真得好开心哦
[16:07] Looks like my future father-in-law 看起来我的未来岳父大人
[16:09] has made some new friends. 交了些新朋友
[16:11] Yeah. I’m a little confused. 我有点搞不清楚现在的状况了
[16:14] I don’t think you’re the only one. 我也正陪你一起搞不清呢
[16:17] Do you really wanna make me cry… 你真得想让我哭泣吗
[16:20] Oh I love that song. 我爱死这歌了
[16:24] I hit it out of the park 我在退伍军人卡拉OK聚会时
[16:26] on Karaoke night at the VFW. 在停车场听到的
[16:27] Chelsea didn’t tell me you’re a vet. 切尔西没有告诉我你是名退伍军人
[16:30] Yeah navy. 我曾是海军
[16:31] Submarine corps. 潜艇作战部队
[16:33] Oh six month tours under the polar ice cap. 六个月的任务在极地冰层之下
[16:36] Nothing to do but lift weights shoot the bull 除了练肌肉吹水外就没什么好做的
[16:38] and enjoy the company of other men. 当然有男人作伴是一种享受
[16:41] Six months with just men? 六个月内都只有老爷们儿吗
[16:42] Not just men. 不是老爷们儿
[16:43] Young men. 是年轻纯爷们儿
[16:44] Hard men. 猛男
[16:48] And the hardest of them all was Edward Boyton 当中最猛的当属爱德华·波伊顿
[16:51] seaman third class 三等兵水手
[16:53] and my best pal. 也是我最好的伙伴
[16:56] 1966 we were in the Philippines for a week of r & r army 1966年 我们在菲律宾待了一个星期
[16:59] and we bought matching shirts. 还买了配对的恤衫穿
[17:01] Of course you did. 不买才怪
[17:04] Oh I remember one night 我记得有个晚上
[17:07] it was real hot and humid. 又热又闷
[17:09] I can still see 如今依然可以浮现在我眼前的是
[17:11] the wet silk clinging to his magnificent body. 那汗湿的丝绸紧贴他那壮硕的身躯
[17:16] Did you see this coming? 你能料到有这出吗
[17:18] Uh-uh. 不能
[17:19] Then after we did our hitch we both went our separate ways 退役后 我们就分开了
[17:23] got married raised kids. 各自成家立业有了下一代
[17:25] We still exchange christmas cards and family photos every year. 我们每年都交换圣诞卡片和家庭照片
[17:27] Terrific. Great great. Okay. 太好了 真是太好了
[17:29] Why don’t we drink up and go home. 让我们快点一口闷了回家吧
[17:32] He’s still in great shape. 他的身材依然保持得很好
[17:35] 65 years old and solid as a rock. 65岁了还似岩石般有型
[17:38] He lives in Valencia. 他住在巴伦西亚
[17:40] Hey how far is that from here? 那里离这里有多远
[17:42] Not so far. 并不远
[17:43] It’s right next to magic mountain. 就在魔山乐园(加州景点)旁边
[17:44] It’s far Alan… 艾伦 那里非常远
[17:45] Real far. 不是一般滴远
[17:47] Right right it-it’s far. 没错 好远
[17:49] Come on let’s get you home to your lovely wife. 来吧 让我们回家回到你可爱的太太身边
[17:51] Oh she means well but she doesn’t understand me. 她对我不错 可她根本不了解我
[17:54] Well you’re obviously a complicated man. 很显然你是个复杂得让人难以了解的人
[17:58] Now come on 快走吧
[17:59] We’ve got a big day tomorrow. 明天安排得满满的
[18:01] Universal Studios then Grauman’s Chinese Theatre… 环球片场 格劳曼中国大剧院
[18:03] I want to go to Valencia. 我要去巴伦西亚
[18:05] Okay we’ll pencil it in see if we have time. 好的 有多余时间我们也可以考虑一下
[18:07] I want to go now! 我现在就要去
[18:08] I want to see ED! 我要去见爱德
[18:10] Yeah but ED is probably asleep. 但是爱德可能已经睡了
[18:13] – You know with his wife. – You want to know a secret? -旁边还睡着他太太 -你们想听一个秘密吗
[18:15] – No no that’s okay. – Don’t ask don’t tell. -不用了 -不要打听及谈论八卦
[18:16] That’s our philosophy. 这是我们的人生哲学
[18:18] I brought my silk shirt 我把那件丝绸恤衫带来了
[18:19] and a VA just copy of 还有电影”冰国战云”
[18:22] Just in case but shh. 以防万一用得上 嘘 别讲出去
[18:26] You know who was great in that movie? 知道那部电影里谁最出彩吗
[18:28] – Rock Hudson. – Shut up. -罗克·赫德森(50-70年代好莱坞帅哥) -给我闭嘴
[18:39] You guys have fun? 你们玩得开心吗
[18:41] Oh yeah. 还行
[18:45] My dad’s really something isn’t he? 我老爸是个人物吧
[18:47] Uh-huh. 没错
[18:49] Kind of a man’s man. 男人中的男人
[18:51] You could say that. 这样说也行
[18:54] I’m telling you Martha 我告诉你 玛莎
[18:55] I can’t live this lie anymore! 我不能再生活在这个谎言里了
[18:57] You’re drunk! 你喝醉了
[18:58] – Now come to bed. – No! -上床睡觉去 -不
[19:00] It’s a bed of lies! 床上也是谎言
[19:01] I love Edward Boyton and he loves me. 爱德华·波伊顿和我深深相爱
[19:05] What the hell is happening? 到底这是发生什么事了
[19:07] I don’t know but I have a feeling 我也不好说 但是我知道
[19:09] your dad’s going to magic mountain tomorrow. 明天你爸会去魔山乐园
[19:25] Hey. 嘿
[19:26] You get your mom on the plane okay? 你妈妈顺利上飞机了吗
[19:28] Yeah. 是的
[19:29] How’s she doing? 她怎么样了
[19:30] Pretty shook up. 彻底被雷到了
[19:32] It’s not every day your husband tells you 毕竟丈夫告诉自己
[19:34] he’s leaving you for a 65-year-old man. 为一个65岁老头而离开不是天天有的事
[19:37] What bothers her more? 那更让她不爽的会是什么
[19:40] That her marriage is over or that her ex-husband 婚姻完蛋了 还是她前任老公
[19:42] is now promoting the homosexual agenda. 现在在推销同志挂历
[19:45] I’m not in the mood Charlie. 我没心情开玩笑 查理
[19:48] You took my dad to the hotel? 你送我爸去了宾馆吗
[19:49] Yeah. Yeah. 是的
[19:51] I met this Edward Boyton he’s been talking about. 我见到了他挂在嘴边的爱德华·波伊顿
[19:53] Nice guy. 好人一个
[19:54] Oh yeah? 真的吗
[19:56] Black guy. 而且是黑人老兄
[20:01] Really? 是嘛
[20:02] Can I be the one to tell your mom? 我有这个荣幸转告岳母大人吗
[20:06] I’m going to go lay down. 我要去躺会儿
[20:10] Hey Chels? 切尔西
[20:11] What? 又想怎样
[20:12] Given everything that’s gone down with your dad 既然你老爸骗你老妈骗了几十年
[20:15] I’m off the hook on the whole lying to you 我骗你的事可以不计较了吧
[20:17] about the colonoscopy thing right? 说我要去做结肠检查的事
[20:19] Right. 没错
[20:24] Isn’t it nice when things work out? 看来当初的计划最终还是顺利了嘛
好汉两个半

文章导航

Previous Post: 好汉两个半(Two and a Half Men)第7季第12集台词本阅读、下载和单词统计
Next Post: 好汉两个半(Two and a Half Men)第7季第14集台词本阅读、下载和单词统计

发表评论 取消回复

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

分类目录

  • 104房间 (96)
  • 1900年 (1)
  • 1922年 (1)
  • 1925年 (1)
  • 1931年 (1)
  • 1934年 (1)
  • 1939年 (2)
  • 1941年 (1)
  • 1942年 (2)
  • 1943年 (2)
  • 1944年 (2)
  • 1946年 (1)
  • 1948年 (1)
  • 1952年 (1)
  • 1953年 (3)
  • 1954年 (5)
  • 1955年 (4)
  • 1956年 (3)
  • 1957年 (5)
  • 1958年 (2)
  • 1959年 (5)
  • 1960年 (2)
  • 1961年 (4)
  • 1962年 (2)
  • 1963年 (2)
  • 1964年 (4)
  • 1966年 (3)
  • 1967年 (3)
  • 1968年 (3)
  • 1969年 (5)
  • 1970年 (2)
  • 1971年 (4)
  • 1972年 (7)
  • 1973年 (5)
  • 1974年 (4)
  • 1975年 (7)
  • 1976年 (7)
  • 1977年 (6)
  • 1978年 (4)
  • 1979年 (7)
  • 1980年 (10)
  • 1981年 (5)
  • 1982年 (8)
  • 1983年 (6)
  • 1984年 (8)
  • 1985年 (8)
  • 1986年 (8)
  • 1987年 (18)
  • 1988年 (12)
  • 1989年 (14)
  • 1990年 (15)
  • 1991年 (11)
  • 1992年 (9)
  • 1993年 (18)
  • 1994年 (18)
  • 1995年 (26)
  • 1996年 (22)
  • 1997年 (30)
  • 1998年 (35)
  • 1999年 (42)
  • 2000年 (38)
  • 2001年 (41)
  • 2002年 (48)
  • 2003年 (60)
  • 2004年 (51)
  • 2005年 (67)
  • 2006年 (90)
  • 2007年 (133)
  • 2008年 (163)
  • 2009年 (229)
  • 2010年 (184)
  • 2011年 (170)
  • 2012年 (79)
  • 2013年 (78)
  • 2014年 (91)
  • 2015年 (73)
  • 2016年 (78)
  • 2017年 (87)
  • 2018年 (167)
  • 2019年 (321)
  • 2020年 (173)
  • 2021年 (32)
  • 2022年 (17)
  • 2023年 (10)
  • 2024年 (15)
  • 2037年 (1)
  • 24小时 (382)
  • barui (24)
  • X档案 (434)
  • 一切安好 (20)
  • 不死法医 (44)
  • 丑女贝蒂 (166)
  • 东城梦魇 (14)
  • 东邻西舍 (166)
  • 两周后就死 (12)
  • 中央公园 (10)
  • 中年失恋日记 (16)
  • 为人父母 (206)
  • 为全人类 (40)
  • 乐一通 (22)
  • 乐活姐妹-怪诞冒险 (16)
  • 了不起的麦瑟尔夫人 (86)
  • 亢奋 (16)
  • 人人都爱雷蒙德 (414)
  • 人类清除计划 (40)
  • 亿万 (81)
  • 众口难调 (68)
  • 伞学院 (40)
  • 传世 (13)
  • 传教士 (86)
  • 使女的故事 (110)
  • 侠探杰克 (16)
  • 侯斯顿 (10)
  • 保姆俱乐部 (36)
  • 假如… (18)
  • 假面真情 (40)
  • 傲骨之战 (120)
  • 傲骨贤妻 (312)
  • 僵尸逃生船 (12)
  • 兄弟连 (10)
  • 克拉丽丝 (13)
  • 克拉克森的农场 (24)
  • 公寓大楼里的谋杀案 (38)
  • 内裤队长 (39)
  • 再造淑女 (26)
  • 冥想正念指南 (16)
  • 凡妮莎海辛 (128)
  • 凯萨琳大帝 (20)
  • 初代吸血鬼 (184)
  • 初创玩家 (16)
  • 初来乍到 (232)
  • 别对我说谎 (96)
  • 副总统 (130)
  • 副警长 (13)
  • 办公室(美版) (364)
  • 功夫熊猫盖世传奇 (140)
  • 劳拉之谜 (76)
  • 十字剑 (10)
  • 单亲 (46)
  • 博斯 (60)
  • 卡特特工 (18)
  • 危机边缘 (200)
  • 双城之战 (9)
  • 反恐特警组 (226)
  • 发展受阻 (84)
  • 古战场传奇 (166)
  • 叶卡捷琳娜大帝 (4)
  • 合伙人之路 (20)
  • 吉尔莫女孩 (170)
  • 同志亦凡人 (166)
  • 名姝 (48)
  • 吸血鬼日记 (342)
  • 周一清晨 (20)
  • 命运航班 (124)
  • 咱们裸熊 (258)
  • 哈哈大校 (12)
  • 哥谭 (198)
  • 善地 (100)
  • 嗜血法医 (192)
  • 嗜血法医·杀魔新生 (20)
  • 囧男窘事 (60)
  • 困兽 (72)
  • 国务卿女士 (240)
  • 国土安全 (192)
  • 圣经故事 (20)
  • 地球百子 (200)
  • 坏法官 (13)
  • 坏老师 (13)
  • 基本演绎法 (153)
  • 堕落街传奇 (50)
  • 处女情缘 (200)
  • 复仇 (176)
  • 复生 (18)
  • 外星也难民 (32)
  • 外星居民 (20)
  • 夜班医生 (90)
  • 大城小妞 (50)
  • 大学生费莉希蒂 (84)
  • 大政治家 (30)
  • 大神偷卡门 (9)
  • 大西洋帝国 (56)
  • 天使在美国 (6)
  • 天堂镇警局 (20)
  • 天才 (56)
  • 天生不配 (20)
  • 天蝎 (184)
  • 天黑请回家 (40)
  • 太平洋战争 (20)
  • 太空堡垒卡拉狄加 (144)
  • 太空部队 (20)
  • 太阳召唤 (16)
  • 奥利不见了 (8)
  • 女大当自强 (28)
  • 女子监狱 (178)
  • 女孩成长记 (144)
  • 女王的棋局 (14)
  • 奶爸当家 (34)
  • 好兆头 (24)
  • 好想做一次 (80)
  • 好汉两个半 (520)
  • 好运查理 (196)
  • 如果还有明天 (80)
  • 如此一家人 (208)
  • 妙女神探 (210)
  • 妙贼警探 (162)
  • 姿态 (50)
  • 娃娃脸 (20)
  • 婚外情事 (106)
  • 婚姻生活 (10)
  • 宇宙小子 (290)
  • 宋飞传 (342)
  • 完美和声 (26)
  • 实习医生格蕾 (830)
  • 实习医生风云 (364)
  • 家庭经济学 (14)
  • 家有喜旺 (176)
  • 小公主苏菲亚 (220)
  • 小小安妮 (27)
  • 小小小小的火 (16)
  • 小谎大事 (14)
  • 小镇疑云·美版 (20)
  • 少女卧底 (148)
  • 少年谢尔顿 (272)
  • 少年间谍亚历克斯 (8)
  • 少狼 (200)
  • 尖叫女王 (44)
  • 尼基塔 (146)
  • 布里奇顿 (16)
  • 希尔达 (52)
  • 年轻的教宗 (20)
  • 幸福谷 (36)
  • 幻灭 (20)
  • 广告狂人 (180)
  • 应召女友 (74)
  • 废柴联盟 (110)
  • 废柴舅舅 (38)
  • 庭审专家 (166)
  • 康斯坦丁 (13)
  • 开心汉堡店 (190)
  • 异星灾变 (20)
  • 弗莱彻夫人 (14)
  • 归途 (34)
  • 律师本色 (330)
  • 律政潜规则 (12)
  • 德古拉 (3)
  • 德里女孩 (19)
  • 心灵猎人 (38)
  • 忍者神龟 (230)
  • 怀孕 (22)
  • 怒呛人生 (10)
  • 性·生活 (16)
  • 性爱自修室 (48)
  • 怪奇物语 (68)
  • 怪物乐园 (16)
  • 怪诞小镇 (80)
  • 恋爱挑战书 (8)
  • 惊异传奇 (5)
  • 惊悚50州 (24)
  • 惩罚者 (52)
  • 意乱情迷 (22)
  • 成瘾剂量 (8)
  • 成长不容易 (94)
  • 我为喜剧狂 (135)
  • 我们这一天 (212)
  • 我变美的那夏天 (14)
  • 我爱上的人是奇葩 (124)
  • 我知道这是真的 (12)
  • 战争与和平 (12)
  • 找寻自我 (70)
  • 投行风云 (32)
  • 拉字至上Q世代 (16)
  • 摩斯探长前传 (33)
  • 摩登家庭 (498)
  • 摩登情爱 (32)
  • 政坛野兽 (8)
  • 政局边缘 (20)
  • 教师情事 (10)
  • 敢不敢挑战我 (10)
  • 斯嘉丽小姐和公爵 (12)
  • 斯巴达克斯 (78)
  • 新成长的烦恼 (65)
  • 新生六居客 (60)
  • 新百战天龙 (182)
  • 新贵 (40)
  • 新闻编辑室 (50)
  • 无所作为 (12)
  • 无耻之徒 (268)
  • 日常谜团 (10)
  • 早间新闻 (54)
  • 时空守卫 (32)
  • 旺达幻视 (18)
  • 明日传奇 (87)
  • 星期三 (16)
  • 星际之门SG-1 (422)
  • 星际之门亚特兰蒂斯 (99)
  • 星际之门宇宙 (80)
  • 星际之门起源 (20)
  • 星际迷航:发现号 (84)
  • 星际迷航·皮卡德 (20)
  • 春心荡漾 (104)
  • 暗中 (52)
  • 更美好的事 (42)
  • 曼哈顿计划 (46)
  • 曼达洛人 (48)
  • 最危险的游戏 (30)
  • 最后一个男人 (132)
  • 最后生还者 (18)
  • 月光骑士 (12)
  • 未了之事 (16)
  • 未分类 (1)
  • 末日孤舰 (112)
  • 末日巡逻队 (24)
  • 末日逼近 (18)
  • 朱庇特传奇 (16)
  • 杀手信徒 (90)
  • 杀无赦 (6)
  • 杀死比尔 (64)
  • 权力的游戏 (146)
  • 杰克·莱恩 (16)
  • 杰米私房菜 (52)
  • 极品基老伴 (26)
  • 极品老妈 (340)
  • 林肯律师 (20)
  • 柏林谍影 (10)
  • 柯明斯基理论 (44)
  • 柯明斯基理论 (16)
  • 树墩镇侦探 (36)
  • 格林 (246)
  • 格蕾丝与弗兰基 (188)
  • 梅尔罗斯 (10)
  • 欢乐一家亲 (516)
  • 欢迎来到瑞典 (28)
  • 欲望女大生 (36)
  • 欲望都市 (188)
  • 歌舞青春:音乐剧 (20)
  • 正常人 (24)
  • 歪星撞地球 (278)
  • 死亡医师 (7)
  • 毒枭 (40)
  • 比弗利娇妻 (69)
  • 汉尼拔 (78)
  • 沉默天使 (46)
  • 沙娜拉传奇 (40)
  • 河谷镇 (172)
  • 法官大人 (20)
  • 波士顿法律 (100)
  • 洛基 (24)
  • 浪子神探 (54)
  • 海豹突击队 (202)
  • 深入恶谷 (64)
  • 深入黑暗 (24)
  • 潘多拉 (46)
  • 潘尼沃斯 (40)
  • 火线 (120)
  • 火线警告 (106)
  • 火车大劫案 (4)
  • 灵书妙探 (173)
  • 灵媒缉凶 (256)
  • 灵魂伴侣 (12)
  • 熊家餐馆 (36)
  • 燃情克利夫兰 (254)
  • 爱、死亡、机器人 (68)
  • 犯罪心理 (331)
  • 犯罪现场调查·拉斯维加斯 (340)
  • 犯罪现场调查·纽约篇 (198)
  • 犯罪现场调查迈阿密 (227)
  • 狂欢命案 (8)
  • 狄金森 (10)
  • 狗狗博客 (69)
  • 猎魔人 (48)
  • 猎鹰与冬兵 (12)
  • 瑞克和莫蒂 (142)
  • 甜木兰 (38)
  • 生活 (6)
  • 生活大爆炸 (275)
  • 疑犯追踪 (206)
  • 疯人疯语 (44)
  • 疯城记 (26)
  • 疯子 (20)
  • 疼痛难免 (14)
  • 疾速争胜 (100)
  • 白宫风云 (308)
  • 百年乡情 (24)
  • 皮囊 (122)
  • 皮尔逊 (20)
  • 真探 (48)
  • 真爱如血 (160)
  • 真相探寻者 (16)
  • 眼见为虚 (13)
  • 睡魔 (18)
  • 破产姐妹 (136)
  • 破发点大满贯之路 (5)
  • 破釜沉舟 (26)
  • 硅谷 (104)
  • 碎片人生 (16)
  • 神探阿蒙 (248)
  • 神烦警探 (152)
  • 神盾局特工 (272)
  • 离家童盟 (66)
  • 科拉传奇 (104)
  • 空乘危机 (16)
  • 窈窕淑女 (40)
  • 童话镇 (306)
  • 粉雄救兵 (86)
  • 紧急呼救 (190)
  • 紧急呼救孤星 (54)
  • 红粉联盟 (8)
  • 约翰·威尔逊的十万个怎么做 (12)
  • 纸牌屋 (146)
  • 绊脚石 (20)
  • 绝命律师 (63)
  • 绝命毒师 (62)
  • 绝望写手 (54)
  • 绝望的主妇 (180)
  • 继承之战 (78)
  • 绯闻女孩 (242)
  • 维京传奇 (158)
  • 绿箭侠 (169)
  • 罗马 (44)
  • 罪夜之奔 (16)
  • 罪恶黑名单 (216)
  • 罪案终结 (214)
  • 罪犯联盟 (12)
  • 美国众神 (16)
  • 美国夫人 (18)
  • 美国恐怖故事 (128)
  • 美国罪案故事 (29)
  • 美国谍梦 (150)
  • 美女上错身 (76)
  • 美少女的谎言 (320)
  • 美式主妇 (103)
  • 美眉校探 (144)
  • 羞耻 (64)
  • 老友记 (468)
  • 老爸有招 (138)
  • 老爸老妈浪漫史 (408)
  • 肯尼迪家族 (16)
  • 脆莓公园 (36)
  • 致命女人 (40)
  • 致命诱惑 (38)
  • 致命陷阱 (11)
  • 良医 (230)
  • 艾米丽在巴黎 (30)
  • 芝加哥急救 (103)
  • 芝加哥烈焰 (182)
  • 芝加哥警署 (208)
  • 英文系主任 (12)
  • 茶杯头大冒险 (22)
  • 荒野 (20)
  • 菜鸟老警 (100)
  • 萨达姆家族 (8)
  • 蓝皮书计划 (40)
  • 虚构安娜 (18)
  • 蛇蝎女佣 (49)
  • 血族 (92)
  • 行尸走肉 (322)
  • 街灯亮起时 (20)
  • 西部世界 (72)
  • 记忆神探 (122)
  • 设计人生 (36)
  • 识骨寻踪 (484)
  • 谍网 (114)
  • 谜湖之巅 (26)
  • 豪斯医生 (354)
  • 贴身保镖 (6)
  • 超感猎杀 (48)
  • 超感警探 (298)
  • 超级少女 (216)
  • 越狱 (176)
  • 路德灵异侦探社 (16)
  • 路西法 (166)
  • 轮回派对 (16)
  • 辍学生 (16)
  • 达芬奇的恶魔 (28)
  • 这是罪 (10)
  • 迷失 (119)
  • 迷失太空 (40)
  • 逃离丹尼莫拉 (7)
  • 逍遥法外 (180)
  • 逗我玩 (38)
  • 逝者之证 (42)
  • 邪恶力量 (654)
  • 郊狼 (6)
  • 金牌律师 (12)
  • 金色年代 (346)
  • 金装律师 (264)
  • 铁证悬案 (156)
  • 镀金时代 (34)
  • 闪电侠 (368)
  • 降世神通 (116)
  • 随性所欲 (44)
  • 雪国列车 (20)
  • 零异频道 (24)
  • 非凡公主希瑞 (40)
  • 面包与爱情 (18)
  • 韦恩 (20)
  • 风中的女王 (156)
  • 飞天大盗 (96)
  • 马尔科姆的一家 (300)
  • 马男波杰克 (76)
  • 鬼入侵 (20)
  • 鬼屋欢乐送 (40)
  • 魔戒:力量之戒 (16)
  • 鲍勃心动 (38)
  • 鳕鱼角 (16)
  • 麻木不仁 (30)
  • 黄石 (94)
  • 黑吃黑 (38)
  • 黑客军团 (90)
  • 黑帆 (38)
  • 黑暗救赎 (3)
  • 黑暗物质 (30)
  • 黑松镇 (40)
  • 黑色乌托邦 (12)
  • 黑色星期一 (27)
  • 黑色童话 (20)
  • 黑袍纠察队 (60)
  • 黑道家族 (172)
  • 黑钱胜地 (88)
  • 龙之家族 (20)
定制该剧全部中英文对照台词本和单词标注统计,可以添加微信 kuailexuewaiyu

kuailexuewaiyu


点击预览定制截图

好汉两个半(Two and a Half Men)剧集台词目录:

在线阅读
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22
S01E23
S01E24

在线阅读
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23
S02E24

在线阅读
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S03E23
S03E24

在线阅读
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S04E23
S04E24

在线阅读
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19

在线阅读
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
S06E21
S06E22
S06E23
S06E24

在线阅读
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E11
S07E12
S07E13
S07E14
S07E15
S07E16
S07E17
S07E18
S07E19
S07E20
S07E21
S07E22

在线阅读
S08E01
S08E02
S08E03
S08E04
S08E05
S08E06
S08E07
S08E08
S08E09
S08E10
S08E11
S08E12
S08E13
S08E14
S08E15
S08E16

在线阅读
S09E01
S09E02
S09E03
S09E04
S09E05
S09E06
S09E07
S09E08
S09E09
S09E10
S09E11
S09E12
S09E13
S09E14
S09E15
S09E16
S09E17
S09E18
S09E19
S09E20
S09E21
S09E22
S09E23

在线阅读
S10E01
S10E02
S10E03
S10E04
S10E05
S10E06
S10E07
S10E08
S10E09
S10E10
S10E11
S10E12
S10E13
S10E14
S10E15
S10E16
S10E17
S10E18
S10E19
S10E20
S10E21
S10E22
S10E23

在线阅读
S11E01
S11E02
S11E03
S11E04
S11E05
S11E06
S11E07
S11E08
S11E09
S11E10
S11E11
S11E12
S11E13
S11E14
S11E15
S11E16
S11E17
S11E18
S11E19
S11E20
S11E21
S11E22

在线阅读
S12E01
S12E02
S12E03
S12E04
S12E05
S12E06
S12E07
S12E08
S12E09
S12E10
S12E11
S12E12
S12E13
S12E14
S12E1516

Copyright © 2025 电影台词-单词统计.

Powered by PressBook WordPress theme 京ICP备20011164号