Skip to content

电影台词-单词统计

电影台词-单词统计

  • 首页
  • 豆瓣TOP250
  • 动画
  • 英美剧集台词
  • 英美剧单词统计
  • 纪录片台词
  • 英文书单词统计
  • Toggle search form

好汉两个半(Two and a Half Men)第7季第17集台词本阅读、下载和单词统计

Posted on 2024年7月13日 By jubentaici_movie_user 好汉两个半(Two and a Half Men)第7季第17集台词本阅读、下载和单词统计无评论
目录
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22
S01E23
S01E24
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23
S02E24
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S03E23
S03E24
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S04E23
S04E24
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
S06E21
S06E22
S06E23
S06E24
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E11
S07E12
S07E13
S07E14
S07E15
S07E16
S07E17
S07E18
S07E19
S07E20
S07E21
S07E22
S08E01
S08E02
S08E03
S08E04
S08E05
S08E06
S08E07
S08E08
S08E09
S08E10
S08E11
S08E12
S08E13
S08E14
S08E15
S08E16
S09E01
S09E02
S09E03
S09E04
S09E05
S09E06
S09E07
S09E08
S09E09
S09E10
S09E11
S09E12
S09E13
S09E14
S09E15
S09E16
S09E17
S09E18
S09E19
S09E20
S09E21
S09E22
S09E23
S10E01
S10E02
S10E03
S10E04
S10E05
S10E06
S10E07
S10E08
S10E09
S10E10
S10E11
S10E12
S10E13
S10E14
S10E15
S10E16
S10E17
S10E18
S10E19
S10E20
S10E21
S10E22
S10E23
S11E01
S11E02
S11E03
S11E04
S11E05
S11E06
S11E07
S11E08
S11E09
S11E10
S11E11
S11E12
S11E13
S11E14
S11E15
S11E16
S11E17
S11E18
S11E19
S11E20
S11E21
S11E22
S12E01
S12E02
S12E03
S12E04
S12E05
S12E06
S12E07
S12E08
S12E09
S12E10
S12E11
S12E12
S12E13
S12E14
S12E1516
时间 英文 中文
[00:03] I’m gonna hate this movie. 我肯定不待见这部电影
[00:04] How can you be so sure? 干嘛那么肯定
[00:07] It’s got subtitles. 因为有字幕
[00:08] The only good subtitles are for Nazis, 带字幕的电影里 只有讲纳粹
[00:11] Colombian drug lords,and space aliens. 哥伦比亚毒枭 还有外星人的电影还可以看看
[00:14] Oh, and Kung Fu. 对了 还有功夫片的
[00:16] Excuse me, but NPR called Hiroshima la Poubelle 国家公共电台把”广岛的垃圾箱”这部电影
[00:18] an “Enchanting journey of self-discovery.” 称为”自我发掘的迷人之旅”
[00:21] Well, they’re not gonna call it 他们总不至于给
[00:22] a “Two-hour French snooze-fest 这种夸夸其谈的狗屁玩意
[00:24] for pompous douche-buckets.” 称为”会周公的两个小时”
[00:26] Hey, you agreed that if I paid for the tickets, 你同意的如果我付票钱
[00:28] we could see what I want to see. 就看我选的电影
[00:30] That’s because I didn’t actually think 那是因为我本以为
[00:31] you could scrape together 18 bucks 如果不去银行提款
[00:32] without stopping at a blood bank. 你这铁公鸡就凑不齐这18块钱
[00:35] Well, it is a small price to pay 拜托这点小钱还是有的
[00:36] to finally get you out of the house. 只要你肯从屋里出来
[00:38] It’s been three weeks since you and Chelsea broke up, 和切尔西分手后你已经宅在家三个星期
[00:39] and you need to move on. 你的失恋痛苦期也该过去了
[00:40] Says the guy who still carries around 这话竟然从一个仍然持有前妻裸照的人
[00:42] a naked picture of his ex-wife. 的嘴里说出来
[00:44] Hey, I bought those boobs. 老大 那隆胸手术是我付的钱
[00:45] I have a right to look at them once in a while. 我应该有时不时回味的资格
[00:52] Damn. I don’t believe it. 真他妈的见鬼了
[00:54] What? 咋啦
[00:55] She’s here. 她在这
[00:55] My ex-wife? 我前妻
[00:57] No! It’s Chelsea. 才不是 是切尔西
[00:59] She’s with that Brad guy. 她和那个叫布莱德的在一起
[01:01] So wh-what do we do? 我们咋办
[01:02] Do we say hello? 打个招呼吗
[01:04] No. We get the hell out of here. 我们闪人
[01:06] Charlie? 查理
[01:07] Hey. 嗨
[01:08] Look who’s here. 真巧啊
[01:09] Alan, Chelsea’s here. 艾伦 是切尔西
[01:10] Oh, hey, Chelsea. 切尔西 你好
[01:12] Hi, Alan. 你好 艾伦
[01:13] You guys remember Brad. 你们还记得布莱德吗
[01:14] How’s it going? 最近咋样
[01:15] Good. Great. 挺好的
[01:17] Looking forward to the movie. 等着看这电影呢
[01:19] I’m surprised to see you here. 在这里碰见你还真意外啊
[01:20] This doesn’t strike me as your cup of tea. 还以为你不是这杯茶
[01:22] Are you kidding? NPR called it 别逗了 国家公共电台可是
[01:24] an “Enchanting journey of self-discovery.” 称它为自我发觉的迷人之旅
[01:26] You know I live for that crap. 我就指望这玩意活着呢
[01:29] Right. 是的
[01:31] Okay, well, it was good seeing you. 真高兴见到你
[01:33] You, too. 我也是
[01:37] Wow. 杯具啊
[01:38] That was awkward. 真的好尴尬
[01:41] Tell me about it. 还用说
[01:43] Had to be tough for you. 你一定感觉很痛苦
[01:45] Your ex-fiance? Out with another guy? 看见你的前未婚妻和别的男人约会
[01:47] Good-looking guy. 长的还真不赖
[01:49] Yeah. 是的
[01:50] You’re here with your brother. 而你却和自己老弟在一起
[01:52] I know. 了解了
[01:54] That’ll tighten the old sphincter. 又该便秘了吧
[01:58] Oh, God. 我的神啊
[01:59] You still want to go? 想闪人吗
[02:01] No. No, I’m not gonna give her the satisfaction. 才不呢 我不打算如她意
[02:04] I can suck it up for two hours. 我忍也要忍这两小时
[02:06] Three hours and 20 minutes. 一共三小时二十分钟
[02:08] What? 啥
[02:10] It covers four generations of transsexual Kabuki dancers 这电影讲述了整整四代变性歌舞伎的故事
[02:17] Let’s go. 闪人
[02:20] All right, but I think 走没问题
[02:22] you should pay me back for the tickets. 你要还我票钱
[02:24] Well, not now. 等会也行
[02:27] When it’s convenient. 等你方便的时候
[03:01] I can’t believe she’s already dating. 真不敢相信她已经开始约会了
[03:03] You’re kidding, right? 你开玩笑呢吧
[03:05] The day after she moved out, 她搬走那天
[03:06] you ran off to Vegas and married a stripper. 你就闪到维加斯娶了一个脱衣舞女
[03:09] People grieve in different ways, Alan. 艾伦 每个人伤心的方式是不同的
[03:12] Besides, the stripper was already married, 再说 那脱衣舞女已经结婚了
[03:14] so no harm, no foul. 所以无人受伤 裁判不响
[03:15] Everybody’s got somebody but me. 每个人都有另一半了
[03:19] Hello? I’m not with anyone, either. 你瞎了吗 我不也是嘛
[03:21] Hello? You’re a big loser that says “Hello?” 你这叫正常
[03:28] I wonder if she’s slept with him yet. 我怀疑他们还没有实质性的关系
[03:31] Oh, don’t go there, Charlie.Don’t punish yourself. 别想这些 查理 别和自己过不去
[03:33] Well, if she hasn’t already,I’ll bet you she does tonight 如果她之前还没准备好 我觉得她今晚会准备好
[03:36] Okay, punish yourself. 你就和自己过不去吧
[03:38] I mean, what kind of man’s gonna sit through 哪有男人愿意坐三个小时
[03:40] a three-hour gay French flick unless he figures 去看一部法国GAY片
[03:42] he’s got a good shot at getting laid afterwards? 除非他知道看完电影后有啥甜头
[03:44] You didn’t even give that movie a chance. 你根本就没给那个电影机会
[03:47] I’ll bet you right now 我打赌
[03:48] he’s driving her back to his place. 他现在带她回家了
[03:50] They’re talking about the movie. 他们会谈这部电影
[03:52] He’ll make up some crap about how it made him cry. 他会说些这电影让他感动得内牛满面的狗屁话
[03:54] Then he’ll ask her in for a cup of coffee, 然后问她是否愿意进屋喝杯咖啡
[03:57] which he’ll turn into a glass of wine. 结果他却倒了一杯酒
[03:59] One thing leads to another,and before you know it, 一环套着一环地
[04:02] he’s got her in the bathtub running like a jet ski. 他就可以和她在浴缸里共赴云雨
[04:06] At least that’s how I’d play it. 至少我就是这么演的
[04:11] Come on. 走
[04:12] Where we going? 我们去哪里
[04:14] Chelsea’s. I got to see if she comes home tonight. 切尔西家 我要看她回不回家
[04:16] Okay. Why am I going? 那我为啥要去
[04:18] Hello? I’m hammered. 理由是我喝多了
[04:19] How’s it gonna look if I get a DUI 如果在路上我被交警抓住酒后驾驶
[04:22] on the way to spy on my ex-girlfriend? 我还怎么去监视我前女友
[04:25] He’s very responsible about drinking and stalking. 他对于喝酒和跟踪两件事是很负责的
[04:34] How long are we gonna sit here? 我们还要等多久
[04:37] Till she comes home. 直到她回家
[04:39] What if she spends all night with Brad? 那要是她在布莱德家过夜呢
[04:42] Well, then we’ll be here all night. 那我们就等个通宵
[04:47] No, no. No, don’t… 别像个老牛一样叹气
[04:50] Hey, I can if I want to. 我愿意叹气就叹
[04:53] I’m tired. 都累死了
[04:54] Then go to sleep. 那就睡吧
[04:55] Without my melatonin and mouth guard? 不吃褪黑素 不带牙套?
[04:56] I don’t think so. 我睡不了
[05:00] Car, car, car. 车 车 车
[05:01] Oh, it’s them. 是他们
[05:03] It’s them.Get down. Get down.Okay. 是他们 低头 低头
[05:04] Quick, put this on. 快点 贴上这个
[05:06] -What the hell is it? -Mustache. -这什么鬼东西 -胡子
[05:07] What are you doing with a mustache 你把胡子藏在
[05:09] in your glove compartment? 手套箱里要干吗
[05:10] Don’t worry. It’s fake. 少担心 是假的
[05:12] That doesn’t answer my question. 你还没回答我的问题
[05:14] You think you’re the first guy 你以为你是第一个跟踪调查
[05:15] who’s ever checked up 把你蹬掉的那个女人
[05:15] on a woman who’s dumped you?Put it on! 的男人吗 戴上吧
[05:17] There is a whole side to you 我对你的另外一面
[05:20] I don’t want to know anything about. 完全没有兴趣
[05:22] Hey, that’s a good look for you. 这样还挺好看的
[05:25] It’s kind of ’70s porn star. 有点像七十年代A片明星
[05:28] I’m guessing. 我猜的
[05:30] Look at that thing he’s driving. 看他开的什么
[05:33] – What? It’s a Prius. – Of course it’s a Prius. -什么 是普锐斯 -当然是普锐斯
[05:35] I’m saving the planet. 我在拯救地球
[05:37] Could I play with your boobies? 我可以摸下你胸胸吗
[05:38] Hey, do not put down the green lifestyle. 不要贬低绿色生活方式
[05:40] I have worked very hard 我很努力
[05:42] to reduce the size of my carbon footprint. 去减少我的炭排放量
[05:44] You’re a mooch and a miser. 你就是个蹭饭的小气鬼
[05:45] Don’t try to make it sound hip. 别说话像放屁
[05:48] All right, they’re getting out of the car. 好吧 他们下车了
[05:51] Oh, don’t you just love how he dresses? 他那身穿着怎么能不人见人爱呢
[05:53] I mean, youthful, but not trying too hard. 我是说 显年轻 但又不刻意
[05:56] Unlike some people. 不像某些人
[05:59] Oh, great. They’re kissing. 太好了 都亲嘴了
[06:02] Good thing he doesn’t know where her mouth has been. 好在他不知道她那嘴巴都干过啥
[06:08] Wait a minute. 等下
[06:09] He’s getting back in his car. 他又上车了
[06:12] And there he goes. 还走了呢
[06:13] Well, denied,Mr. Greenpeace Sissy Pants! 被拒绝了吧 穿紧身裤的绿色和平先生
[06:18] There. You feel better? 你感觉好些了吧
[06:19] Can we please go home now? 现在我们可以回家了吗
[06:21] Wait, just a minute. 等一下
[06:22] I want to make sure she gets inside okay. 我想确定她安全到屋
[06:24] You know, there’s a soft side 你知道吗 你有温柔的一面
[06:25] to you that I just applaud. 我很赞赏
[06:27] You don’t let it out very often, 你不经常流露出来
[06:28] but when you do, it just lights up the world. 但当你出来的时候 世界会因你而精彩
[06:33] Wait a minute. 等一下
[06:34] Why is she getting in her car? 她怎么又上车了
[06:36] Where is she going at this hour? 这个点她要去哪
[06:38] Maybe there’s a third guy,and she’s cheating on Brad. 可能还有第三者 她在骗布拉德
[06:40] What? 什么
[06:41] Isn’t that how you’d play it? 你不就是这样的吗
[06:44] Follow her. 跟着她
[06:49] Catch up. 跟上
[06:50] – Catch up. You’re gonna lose her.- Relax. -跟上 要跟丢了 -别紧张
[06:52] This is not the first woman 这不是第一个
[06:53] I’ve surreptitiously followed 在我荣获人身限制令
[06:54] while honoring the letter of a restraining order. 依然被我偷偷摸摸跟踪的女人
[07:00] Oh. Looks like she’s heading for Malibu. 看来她往马里布方向开
[07:02] Who does she know in Malibu? 她在马里布认识谁
[07:03] No idea. 不知道
[07:06] – What the hell is that? – Oh, damn. -搞什么鬼 -该死
[07:08] I’m out of gas. 没油了
[07:10] – How could you be out of gas?- I don’t know. -你怎么会没油的 -我不知道
[07:12] I just put three dollars in the other day. 前几天才加了三块钱油
[07:15] Three dollars? 三美元?
[07:16] Actually $2.50.I bought a Milky Way. 实际上是两块五 我买了条银河棒(巧克力糖)
[07:20] Oh, crap! 你这垃圾
[07:22] All right, we’ll just have to call Triple-A. 行了 我们打电话叫AAA(道路救援组织)
[07:27] You don’t have Triple-A? 你没有AAA?
[07:29] It costs, like, $49 a year. 那好像只要49块一年
[07:31] Charlie, I gas up three dollars at a time! 查理 我每次加油只加三美元
[07:33] Great! Just great! 好 太好了
[07:35] Do you have Triple-A? 你有AAA吗
[07:36] I have Mercedes Gold Platinum Valet 我有张大奔的白金贵宾服务卡
[07:39] something or other. 之类的
[07:40] So? Won’t they come and help us? 那么他们会来帮我们吗
[07:42] Let’s see. 我们来看
[07:44] Will Mercedes come out to put gas in an ’89 Volvo? 大奔的人会出来给89款沃尔沃加油吗?
[07:47] I’ll call them to ask. 我来打电话问问他们
[07:50] You’re actually waiting for me to call, aren’t you? 实际上你就等我打电话 是吧
[07:55] No. 不
[07:58] Come on. 来吧
[07:59] We’ll just have to hoof it. 我们只有步行了
[08:01] What, I’m supposed to leave my car abandoned 什么 要我把车扔在这
[08:03] on the side of the road? 大路边上?
[08:04] What if somebody tries to steal it? 如果有人要偷它怎么办
[08:06] Good thinking. 想法不错
[08:07] Leave the keys, gas money,and a thank-you note. 留下钥匙 加油钱 再留个纸条说谢谢
[08:11] Spoken like someone with insurance! 说得好像人家买过保险似的
[08:20] My feet… are killing me. 我的脚 痛死了
[08:22] Well, that’s what you get 那是你穿昂贵的
[08:24] for wearing those expensive Italian loafers. 意大利皮鞋的后果
[08:26] They’re just not made for walking. 这不是用来走路的
[08:28] You’re right. 你说得对
[08:33] Hi, Charlie. 嗨 查理
[08:35] Chels? 切尔西
[08:36] Hey, Uncle Charlie, 查理伯伯
[08:37] you look like a ’70s porn star. 你看上去像七十年代A片明星
[08:42] I’m guessing. 我猜的
[08:50] What are you doing here? 你在这干什么
[08:52] I needed to talk to you. 我有话跟你说
[08:54] Okay. What’s up? 好吧 什么事
[08:58] Oh, uh, come on, Jake. 来吧 杰克
[08:59] Let’s give them some privacy. 给他们点私人空间
[09:01] Why? Do you think they’re gonna do it on the couch? 为什么 你觉得他们要在沙发上就干?
[09:08] Okay, here it is. 是这样的
[09:13] Seeing you tonight made me realize 今晚看到你让我明白
[09:15] how much I miss you. 我有多想你
[09:17] Really? 真的吗
[09:18] Do you miss me? 你想我吗
[09:20] Oh, yeah, he’s been crying like a little girl. 想 他还哭得像个小女孩
[09:23] Will you go away! 你可以走开吗
[09:25] What? I’m on your side. 怎么了 我可是挺你的
[09:28] Well, I can see nothing’s changed around here. 我看这里没什么改变
[09:31] Well, just that you’re gone. 嗯 只是你走了
[09:34] And-and yes,I do miss you, 而且是的 我很想你
[09:35] and I have been crying like a little girl. 还哭得像个小女孩
[09:38] Good. 很好
[09:40] So, what have you been up to? 最近忙什么
[09:44] Not much. How do you like living 没什么 你觉得跟你爸
[09:46] with your dad and his boyfriend? 还有他男朋友一起住怎么样
[09:48] It’s a little weird. 有点怪怪的
[09:49] I can imagine. 我可以想象
[09:50] Two old Navy guys shacking up. 两个老海军队员为爱而同居一屋
[09:54] The walls are pretty thin. 我们家隔音效果不是很好
[09:58] Every night I’m hearing: 每晚我都会听见
[09:59] “Up periscope,down periscope.” “潜镜上移 潜镜下移”
[10:04] “Launch the torpedo.” “发射鱼雷”
[10:07] Enough idle chitchat. 聊家常到此结束
[10:09] What’s the deal with you and Brad? 你和布莱德处得怎么样
[10:10] He’s great, but… 他很好 但是
[10:12] it’s just not the same. 不如咱俩之间来电
[10:14] Have you two, uh…? 那你们有没有…
[10:17] No. 没有
[10:22] Wipe that smile off your face. 把你得意忘形的笑脸收起来
[10:25] You wipe it off. 你来收吧
[10:32] You’re gonna have to do better than that. 你可得多下点功夫才行
[10:41] – One question. – Yeah? -问你个事 -怎么了
[10:43] What was with the mustache? 那小胡子是怎么回事
[10:45] When I’m out with Alan, 当我和艾伦一起出去的时候
[10:47] I don’t like people to recognize me. 我不想被别人认出来
[10:51] Hey, they are doing it on the couch. 哇 他们果然在沙发上开搞了
[10:57] So what’s the deal with Uncle Charlie and Chelsea? 查理伯伯和切尔西是怎么回事
[10:59] Are they back together, 他们是旧情复燃
[11:00] or was that just a booty call? 还是为了打快炮?
[11:02] What do you know about booty calls? 你知道什么是打快炮吗
[11:05] In theory, everything. 理论上的 我全知道
[11:10] Aw, crap. 靠
[11:11] What? 怎么了
[11:13] Just a little disappointed. 只是有点小失望而已
[11:15] I saw Chelsea’s car outside.I didn’t see yours. 我看见切尔西的车停在外面了 没看见你的
[11:21] She spent the night, 她在这过夜了
[11:22] but we don’t know if they’re back together 但是我们还不知道他们是旧情复燃
[11:24] or if they were just scratching the old itch. 还是单纯地为了解决生理需要
[11:27] What do you know about the old itch? 你知道什么是生理需要吗
[11:29] It’s intercourse, Dad. 爸 说白了就是交媾嘛
[11:30] Why do we play these games? 这种你问我答有啥意思呀
[11:35] Good morning, all. 各位 早上好
[11:37] – Morning. – Morning. -早上好 -早上好
[11:45] What? 怎么了
[11:47] Come on. Give. 拜托 别卖关子了
[11:48] There’s nothing to give. 没啥值得卖关子的
[11:50] She came by, said she misses me,spent the night. 就是她过来 说她很想我 然后就在这过夜了
[11:53] Yay. 爽死了
[11:55] So is she moving back in? 那她会搬回来住吗
[11:57] Is the wedding back on? 婚礼会如期举行吗
[11:59] Or was it just making the beast with two backs? 还是你们只是临幸下彼此?
[12:03] What is wrong with you?! 你到底是怎么回事
[12:06] I’m at an awkward age. 我正处于尴尬的青春期
[12:11] Morning, everyone. 各位 早上好
[12:12] – Morning. – Morning. -早上好 -早上好
[12:13] Hey, you want coffee? 要来点咖啡吗
[12:14] Actually, I have to get home and change for work. 不用了 我得回家换衣服上班
[12:16] – Oh, okay. – Can we talk? -好的 -咱俩能单独聊聊吗
[12:18] Sure. 当然
[12:20] Oh, that’s never good. 肯定不是什么好事
[12:22] How do you know? 你怎么知道
[12:23] That’s what Mom said to you. 我妈当初也是这么问你的
[12:27] So I’m thinking,you grab some things 我想着你可以先从你爸爸家
[12:29] from your dad’s for tonight, 拿点东西来过夜
[12:30] and then we move all of your stuff back this weekend. 然后我们周末的时候再帮你把东西全搬回来
[12:33] Charlie, I’m not coming back tonight. 查理 今晚我不来了
[12:35] Why not? 为什么
[12:36] Last night was good, right? 昨晚不是挺好的吗
[12:37] It was great, but it doesn’t solve our problems. 昨晚很棒 但是这不能解决我们之间的问题
[12:41] Sure solved mine. 至少解决了我的问题
[12:43] It’s not that I don’t love you, 这不是因为我不爱你
[12:46] but I’m still not sure that we have a future together. 而是我还不确定我们之间是否有未来
[12:48] Chelsea, you’re really freaking me out here. 切尔西 你说这话可是吓着我了
[12:51] I’ve got to go. 我得走了
[12:52] Come on. Wait. 拜托 先别走
[12:54] Oh, I found your mustache. 对了 我找到你的小胡子了
[12:56] Where was it? 在哪儿找到的
[12:57] Where do you think it was?It was stuck to my ass. 你觉得呢 这玩意儿夹在我屁股缝里了
[13:15] Feel like talking? 想聊聊吗
[13:18] No, I do not. 不 一点儿也不想
[13:21] Understandable. 可以理解
[13:24] You got to admit you’re in a better place now 你至少得承认 比起昨晚
[13:26] than you were this time last night. 你现在所处的位置好多了
[13:28] I mean, 24 hours ago, 我是说 24小时以前
[13:31] the woman you love was on a date with another man. 你钟爱的女人在跟别的男人约会
[13:33] But presto-change-o,she wound up 但是风水轮流转
[13:36] spending the night with you. 她最后可是跟你一起过的夜哦
[13:38] Of course, come the morning, 当然 春宵一过
[13:40] once again, she dropped you like a lead turd. 事件重演 她因为没有前景而抛弃你
[13:45] Sorry. 抱歉
[13:47] You didn’t want to talk. 我知道你不想说话
[13:54] Me, I’m just the opposite. 而我却 恰好相反
[13:57] When I get my heart broken,I have to talk. 每次我伤心 我就忍不住要说话
[14:00] You cannot shut me up. 你阻止不了我的
[14:01] Yakkity-yak-yak-yak-yak. 一直说 一直说 说说说
[14:09] Sorry. 抱歉
[14:16] I’ve tried to be the strong, silent type, 我试着去做一个坚强而内敛的人
[14:18] but… it’s just not who I am. 但…我真的做不来
[14:20] I mean, not to mention there’s physical manifestations 我的意思是 更不用说身体有多种形式
[14:23] to bottling up your feelings. 让我们把自己的感觉憋在心里
[14:24] I mean, constipation,migraines. 比如说 便秘 偏头痛
[14:27] Or it goes the other way:gas, diarrhea. 又或者通过别的方式释放 放屁 拉肚子
[14:32] You just cannot predict it. 你总是无法预料
[14:34] It’s kind of an emotional crapshoot. 要发泄情绪就像在碰运气
[14:42] Crapshoot. 碰运气
[14:45] That just came to me,right off the top of my head. 这个词突然就从我脑海蹦出来了
[14:49] Got it. 明白
[14:55] But you are lucky. 但你是幸运的
[14:57] You’ve got your music to express your feelings. 你可以通过音乐来表达你的感情
[15:00] I mean, you could play the blues, for instance. 比如说 你可以弹蓝调音乐
[15:08] My baby done left me 我的宝贝离我而去
[15:14] She ain’t coming back 她再也不会回来
[15:23] What’s going on? 你们在干嘛
[15:24] I’m smothering your daddy. 我要闷死你爸爸
[15:40] I’m just saying it seems like every time 我是说 好像每次
[15:43] it’s my turn to pick up the crap, he’s got the runs. 一到我给它捡大便 它就拉个不停
[15:46] Well, stop feeding him chili. 呃 那你别喂它辣的东西
[15:48] – Oh, hey, Charlie.- Hey, Charlie. -你好啊 查理 -你好 查理
[15:51] Hey, Tom, Ed. 汤姆 爱德 你们好
[15:53] Are you looking for Chelsea? 你来找切尔西吗
[15:54] No, he came to see two old queens 不是 他是来看两位老玻璃
[15:56] walking a dog. 带着她们的忠犬散步
[15:57] Who are you calling a queen, Elizabeth? 你叫谁玻璃呢 娘们儿
[16:00] She’s not here, Charlie. 她不在这儿 查理
[16:02] She went to dinner with that Brad guy. 她和那个叫布莱德的吃晚餐去了
[16:05] You want to come in, have a beer? 要不要进来 喝杯啤酒
[16:07] Nah, I don’t want to bother you guys. 我不想打扰你们
[16:09] Don’t be silly. Come on. 客气啥 来吧
[16:10] Okay, thanks. 那好 谢谢
[16:12] You had to tell him she’s with Brad? 你不说她和布莱德在一起会死啊
[16:15] What, I’m supposed to lie? 咋啦 要我撒谎吗
[16:17] No, but you can dummy up. 糊弄一下总可以吧
[16:19] I mean, look at the poor bastard. 你看这可怜的小崽子
[16:24] I’m sorry. I wasn’t thinking. 对不起 没想那么多
[16:26] “I wasn’t thinking.” 没想那么多
[16:28] That should be your middle name. 你的中间名就叫这个好了
[16:29] Don’t be getting in my face when I’m holding a bag of poop. 我拎着一袋子狗屎时别招惹我
[16:37] I’ll grab some brews. 我去拿啤酒来
[16:38] Chelsea told me about last night. 昨晚的事切尔西告诉我了
[16:41] I don’t understand it, Tom. 我真搞不明白了 汤姆
[16:43] I thought we were back together. 我以为我们和好了
[16:45] Yeah, well, you can’t make sense out of a woman. 女人做事 你是理不出个一二三的
[16:47] They’re like beautiful puzzles with missing pieces, 她们就像是缺几块的美丽拼图
[16:49] or a great book with no ending, 或是精彩却没有结局的书
[16:51] or like my old man used to say, 或者如我那老家伙经常所说
[16:53] “They’re all friggin’ nuts.” 她们全他妈是可怕的疯子
[16:57] I don’t know what to do. 我不知道该怎么做
[16:59] Should I leave her alone? Should I pursue her? 我是该离她远点 还是要穷追猛打
[17:01] If I might chime in. 容我插一句
[17:04] I would say that stopping by unannounced, 你这样不宣而来
[17:07] with some liquor store flowers, 送的花还是从酒吧买的
[17:09] sends up a rather desperate flare. 完全就是绝望可怜虫的表现
[17:11] I know, I know. 我知道 我知道
[17:13] I just couldn’t sit home and do nothing. 但我不能在家干坐着什么也不做
[17:16] I keep turning it over in my mind. 总是翻来覆去地想
[17:17] What did I do wrong? 我做错啥了
[17:19] What could I have done differently? 怎样才能做得好些
[17:20] Man, how many times did I ask myself that question 老天 我还陷在婚姻围城里时 这问题
[17:23] when I was married? 不知问过自己多少遍
[17:24] Me, too. 我也是
[17:25] What have we got between the two of us– 我们俩在一起前都经历了什么
[17:27] something like 80 years of marriage? 加起来有80年的婚姻生活吧
[17:28] Let’s see–I was with Beth for 38, 我想想 我和贝丝结婚38年
[17:32] and you were with Martha for 40, 41… 你和玛莎是40 还是41年
[17:35] I didn’t need you to actually do the math. 我没要你算得这么清楚
[17:37] Don’t bark at me. 不准吼我
[17:38] I’ll beat the snot out of you. 我会把你打得满地找牙
[17:40] Bring it on, Mister. 放马过来啊 老兄
[17:44] Maybe I should go. 我还是走吧
[17:45] No, no, no, sit down. 不不不 坐下
[17:46] Finish your beer. 喝完啤酒
[17:48] We’re just sparring. 我们只是打口水战
[17:49] I love this broken-down son of a bitch. 我超爱这个坏坏的黑犊子
[17:51] Oh, for God’s sake, don’t gay it up 额滴神呐 有外人在
[17:53] in front of company. 别这么基情行不
[17:54] Now you listen to me, young man, 听我说 小伙子
[17:56] in the final analysis, 分析表明
[17:58] it doesn’t matter what you did or didn’t do. 你怎样做并不重要
[18:00] You want Chelsea back? 你想重获切尔西的芳心
[18:02] You’ve got to make her miss you like you did last night. 你就要如昨晚那样让她想念你
[18:05] And she’s not going to miss you if you’re squatting in her living room 要是你在她家客厅蹲点儿 她可不会想你
[18:08] with those sad-ass petunias. 尤其还带着这些破牵牛花
[18:10] So, what, I’m supposed to just go about my business 这么说 我要该干嘛干嘛去
[18:13] hoping that one day she shows up 然后希望有天她突然出现
[18:15] and says, “I’m back”? 对我说 “我回到你身边了”
[18:16] Or you can do like me and Ed did. 你也可以仿效我和爱德
[18:18] Change teams. 加入”同志”队伍
[18:21] A lot easier living with a man than a woman. 比起女人 与男人共同生活容易多了
[18:24] Tom and I watch the same TV shows. 汤姆和我看同样的电视节目
[18:27] We like the same food. 我们喜欢同样的食物
[18:28] You don’t have to leave the room to fart. 放屁也不需要特意离开
[18:30] You don’t have to, but it sure would be a nice idea. 你是不需要 真是”香飘万里”啊
[18:36] Okay, well, thanks, fellas. 那么 谢了 前辈
[18:39] This was real helpful. 获益匪浅
[18:41] We’re always here for you, Charlie. 查理 我们永远支持你
[18:43] Thank you. 谢谢
[18:45] And don’t tell Chelsea I stopped by. 还有 别告诉切尔西我来过了
[18:46] I wouldn’t dream of it. 不会说的
[18:47] And remember what we told you: 记住我们说的
[18:49] lay low for a while. 低调一阵儿
[18:50] “Run silent, Run deep”. 学习《太平洋潜艇战》(58年反映二战的电影)
[18:51] There you go. 没错
[18:57] Well, what do you think? 你觉得这样如何
[18:59] Watch Sports Center and then fool around a little? 我们看看《体育中心》 然后再亲热亲热
[19:03] You, uh, you need to take a Viagra? 你需要吃片伟哥吗
[19:07] You’re my Viagra, baby. 宝贝儿 你就是我的伟哥
[19:09] Ah, that’s so sweet. 小嘴儿真甜
[19:12] Just for that, you can hold the remote. 就冲这句 遥控器归你了
[19:28] Sorry. Didn’t mean to disturb you. 抱歉 不是有意打扰你的
[19:30] Just grabbing a water. 来拿瓶水
[19:31] No, no, no, it’s fine. 不不不 没事儿
[19:33] Come on. Join me. 来吧 一起坐
[19:39] Really? 真的吗
[19:40] Yeah, sit down. 当然 来坐吧
[19:43] Okay. 好吧
[19:49] Listen, uh, 听我说
[19:52] I want to apologize for… you know… 我要为那个什么道歉 你知道的
[19:56] Trying to kill me with a pillow? 想用抱枕把我灭了
[19:58] It was horseplay. 闹着玩儿的
[20:00] Don’t make a big thing about it. 别小题大做
[20:02] What I’m saying is that I know 我想说 我知道
[20:03] you were trying to cheer me up, 你是好心让我振作起来
[20:05] and I appreciate it. 我很感激
[20:07] Thank you. 谢谢
[20:10] I realize that I give you a hard time about living here, 你在这里住 我知道自己经常给你小鞋穿
[20:14] but frankly, 但说实话
[20:16] it’s probably a good thing for me to… 这对我来说也许是件好事 就是
[20:20] have you around. 有你在我身边
[20:24] Wow, Charlie. 哇 查理
[20:26] That means so much to hear you say that. 你这番话对我来说意义重大
[20:29] Well… 还有
[20:33] I do… I do love you, buddy. 我 我真的爱你 老弟
[20:39] And I love you, too. 我也爱你
[20:42] I know, I know. 我知道 我知道
[20:45] I don’t want this moment to ever end. 人家希望时间永远停留在这刻
[20:50] Okay. 好的
[20:52] I mean it. I am not letting go. 我是认真的 我不会放手了
[20:54] Well, you’re gonna have to, 恐怕你必须要放
[20:56] ’cause it’s starting to get a little weird. 这情形开始怪怪的了
[20:58] We don’t need women. 我们不需要女人
[21:00] We’ve got each other. 我们拥有彼此
[21:01] All right, you brought this on yourself. 行了 你自找的
[21:06] Don’t worry. I’ll wait for you on the other side. 别担心 我在天堂的另一头等你
好汉两个半

文章导航

Previous Post: 好汉两个半(Two and a Half Men)第7季第16集台词本阅读、下载和单词统计
Next Post: 好汉两个半(Two and a Half Men)第7季第18集台词本阅读、下载和单词统计

发表评论 取消回复

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

分类目录

  • 104房间 (96)
  • 1900年 (1)
  • 1922年 (1)
  • 1925年 (1)
  • 1931年 (1)
  • 1934年 (1)
  • 1939年 (2)
  • 1941年 (1)
  • 1942年 (2)
  • 1943年 (2)
  • 1944年 (2)
  • 1946年 (1)
  • 1948年 (1)
  • 1952年 (1)
  • 1953年 (3)
  • 1954年 (5)
  • 1955年 (4)
  • 1956年 (3)
  • 1957年 (5)
  • 1958年 (2)
  • 1959年 (5)
  • 1960年 (2)
  • 1961年 (4)
  • 1962年 (2)
  • 1963年 (2)
  • 1964年 (4)
  • 1966年 (3)
  • 1967年 (3)
  • 1968年 (3)
  • 1969年 (5)
  • 1970年 (2)
  • 1971年 (4)
  • 1972年 (7)
  • 1973年 (5)
  • 1974年 (4)
  • 1975年 (7)
  • 1976年 (7)
  • 1977年 (6)
  • 1978年 (4)
  • 1979年 (7)
  • 1980年 (10)
  • 1981年 (5)
  • 1982年 (8)
  • 1983年 (6)
  • 1984年 (8)
  • 1985年 (8)
  • 1986年 (8)
  • 1987年 (18)
  • 1988年 (12)
  • 1989年 (14)
  • 1990年 (15)
  • 1991年 (11)
  • 1992年 (9)
  • 1993年 (18)
  • 1994年 (18)
  • 1995年 (26)
  • 1996年 (22)
  • 1997年 (30)
  • 1998年 (35)
  • 1999年 (42)
  • 2000年 (38)
  • 2001年 (41)
  • 2002年 (48)
  • 2003年 (60)
  • 2004年 (51)
  • 2005年 (67)
  • 2006年 (90)
  • 2007年 (133)
  • 2008年 (163)
  • 2009年 (229)
  • 2010年 (184)
  • 2011年 (170)
  • 2012年 (79)
  • 2013年 (78)
  • 2014年 (91)
  • 2015年 (73)
  • 2016年 (78)
  • 2017年 (87)
  • 2018年 (167)
  • 2019年 (321)
  • 2020年 (173)
  • 2021年 (32)
  • 2022年 (17)
  • 2023年 (10)
  • 2024年 (15)
  • 2037年 (1)
  • 24小时 (382)
  • barui (24)
  • X档案 (434)
  • 一切安好 (20)
  • 不死法医 (44)
  • 丑女贝蒂 (166)
  • 东城梦魇 (14)
  • 东邻西舍 (166)
  • 两周后就死 (12)
  • 中央公园 (10)
  • 中年失恋日记 (16)
  • 为人父母 (206)
  • 为全人类 (40)
  • 乐一通 (22)
  • 乐活姐妹-怪诞冒险 (16)
  • 了不起的麦瑟尔夫人 (86)
  • 亢奋 (16)
  • 人人都爱雷蒙德 (414)
  • 人类清除计划 (40)
  • 亿万 (81)
  • 众口难调 (68)
  • 伞学院 (40)
  • 传世 (13)
  • 传教士 (86)
  • 使女的故事 (110)
  • 侠探杰克 (16)
  • 侯斯顿 (10)
  • 保姆俱乐部 (36)
  • 假如… (18)
  • 假面真情 (40)
  • 傲骨之战 (120)
  • 傲骨贤妻 (312)
  • 僵尸逃生船 (12)
  • 兄弟连 (10)
  • 克拉丽丝 (13)
  • 克拉克森的农场 (24)
  • 公寓大楼里的谋杀案 (38)
  • 内裤队长 (39)
  • 再造淑女 (26)
  • 冥想正念指南 (16)
  • 凡妮莎海辛 (128)
  • 凯萨琳大帝 (20)
  • 初代吸血鬼 (184)
  • 初创玩家 (16)
  • 初来乍到 (232)
  • 别对我说谎 (96)
  • 副总统 (130)
  • 副警长 (13)
  • 办公室(美版) (364)
  • 功夫熊猫盖世传奇 (140)
  • 劳拉之谜 (76)
  • 十字剑 (10)
  • 单亲 (46)
  • 博斯 (60)
  • 卡特特工 (18)
  • 危机边缘 (200)
  • 双城之战 (9)
  • 反恐特警组 (226)
  • 发展受阻 (84)
  • 古战场传奇 (166)
  • 叶卡捷琳娜大帝 (4)
  • 合伙人之路 (20)
  • 吉尔莫女孩 (170)
  • 同志亦凡人 (166)
  • 名姝 (48)
  • 吸血鬼日记 (342)
  • 周一清晨 (20)
  • 命运航班 (124)
  • 咱们裸熊 (258)
  • 哈哈大校 (12)
  • 哥谭 (198)
  • 善地 (100)
  • 嗜血法医 (192)
  • 嗜血法医·杀魔新生 (20)
  • 囧男窘事 (60)
  • 困兽 (72)
  • 国务卿女士 (240)
  • 国土安全 (192)
  • 圣经故事 (20)
  • 地球百子 (200)
  • 坏法官 (13)
  • 坏老师 (13)
  • 基本演绎法 (153)
  • 堕落街传奇 (50)
  • 处女情缘 (200)
  • 复仇 (176)
  • 复生 (18)
  • 外星也难民 (32)
  • 外星居民 (20)
  • 夜班医生 (90)
  • 大城小妞 (50)
  • 大学生费莉希蒂 (84)
  • 大政治家 (30)
  • 大神偷卡门 (9)
  • 大西洋帝国 (56)
  • 天使在美国 (6)
  • 天堂镇警局 (20)
  • 天才 (56)
  • 天生不配 (20)
  • 天蝎 (184)
  • 天黑请回家 (40)
  • 太平洋战争 (20)
  • 太空堡垒卡拉狄加 (144)
  • 太空部队 (20)
  • 太阳召唤 (16)
  • 奥利不见了 (8)
  • 女大当自强 (28)
  • 女子监狱 (178)
  • 女孩成长记 (144)
  • 女王的棋局 (14)
  • 奶爸当家 (34)
  • 好兆头 (24)
  • 好想做一次 (80)
  • 好汉两个半 (520)
  • 好运查理 (196)
  • 如果还有明天 (80)
  • 如此一家人 (208)
  • 妙女神探 (210)
  • 妙贼警探 (162)
  • 姿态 (50)
  • 娃娃脸 (20)
  • 婚外情事 (106)
  • 婚姻生活 (10)
  • 宇宙小子 (290)
  • 宋飞传 (342)
  • 完美和声 (26)
  • 实习医生格蕾 (830)
  • 实习医生风云 (364)
  • 家庭经济学 (14)
  • 家有喜旺 (176)
  • 小公主苏菲亚 (220)
  • 小小安妮 (27)
  • 小小小小的火 (16)
  • 小谎大事 (14)
  • 小镇疑云·美版 (20)
  • 少女卧底 (148)
  • 少年谢尔顿 (272)
  • 少年间谍亚历克斯 (8)
  • 少狼 (200)
  • 尖叫女王 (44)
  • 尼基塔 (146)
  • 布里奇顿 (16)
  • 希尔达 (52)
  • 年轻的教宗 (20)
  • 幸福谷 (36)
  • 幻灭 (20)
  • 广告狂人 (180)
  • 应召女友 (74)
  • 废柴联盟 (110)
  • 废柴舅舅 (38)
  • 庭审专家 (166)
  • 康斯坦丁 (13)
  • 开心汉堡店 (190)
  • 异星灾变 (20)
  • 弗莱彻夫人 (14)
  • 归途 (34)
  • 律师本色 (330)
  • 律政潜规则 (12)
  • 德古拉 (3)
  • 德里女孩 (19)
  • 心灵猎人 (38)
  • 忍者神龟 (230)
  • 怀孕 (22)
  • 怒呛人生 (10)
  • 性·生活 (16)
  • 性爱自修室 (48)
  • 怪奇物语 (68)
  • 怪物乐园 (16)
  • 怪诞小镇 (80)
  • 恋爱挑战书 (8)
  • 惊异传奇 (5)
  • 惊悚50州 (24)
  • 惩罚者 (52)
  • 意乱情迷 (22)
  • 成瘾剂量 (8)
  • 成长不容易 (94)
  • 我为喜剧狂 (135)
  • 我们这一天 (212)
  • 我变美的那夏天 (14)
  • 我爱上的人是奇葩 (124)
  • 我知道这是真的 (12)
  • 战争与和平 (12)
  • 找寻自我 (70)
  • 投行风云 (32)
  • 拉字至上Q世代 (16)
  • 摩斯探长前传 (33)
  • 摩登家庭 (498)
  • 摩登情爱 (32)
  • 政坛野兽 (8)
  • 政局边缘 (20)
  • 教师情事 (10)
  • 敢不敢挑战我 (10)
  • 斯嘉丽小姐和公爵 (12)
  • 斯巴达克斯 (78)
  • 新成长的烦恼 (65)
  • 新生六居客 (60)
  • 新百战天龙 (182)
  • 新贵 (40)
  • 新闻编辑室 (50)
  • 无所作为 (12)
  • 无耻之徒 (268)
  • 日常谜团 (10)
  • 早间新闻 (54)
  • 时空守卫 (32)
  • 旺达幻视 (18)
  • 明日传奇 (87)
  • 星期三 (16)
  • 星际之门SG-1 (422)
  • 星际之门亚特兰蒂斯 (99)
  • 星际之门宇宙 (80)
  • 星际之门起源 (20)
  • 星际迷航:发现号 (84)
  • 星际迷航·皮卡德 (20)
  • 春心荡漾 (104)
  • 暗中 (52)
  • 更美好的事 (42)
  • 曼哈顿计划 (46)
  • 曼达洛人 (48)
  • 最危险的游戏 (30)
  • 最后一个男人 (132)
  • 最后生还者 (18)
  • 月光骑士 (12)
  • 未了之事 (16)
  • 未分类 (1)
  • 末日孤舰 (112)
  • 末日巡逻队 (24)
  • 末日逼近 (18)
  • 朱庇特传奇 (16)
  • 杀手信徒 (90)
  • 杀无赦 (6)
  • 杀死比尔 (64)
  • 权力的游戏 (146)
  • 杰克·莱恩 (16)
  • 杰米私房菜 (52)
  • 极品基老伴 (26)
  • 极品老妈 (340)
  • 林肯律师 (20)
  • 柏林谍影 (10)
  • 柯明斯基理论 (44)
  • 柯明斯基理论 (16)
  • 树墩镇侦探 (36)
  • 格林 (246)
  • 格蕾丝与弗兰基 (188)
  • 梅尔罗斯 (10)
  • 欢乐一家亲 (516)
  • 欢迎来到瑞典 (28)
  • 欲望女大生 (36)
  • 欲望都市 (188)
  • 歌舞青春:音乐剧 (20)
  • 正常人 (24)
  • 歪星撞地球 (278)
  • 死亡医师 (7)
  • 毒枭 (40)
  • 比弗利娇妻 (69)
  • 汉尼拔 (78)
  • 沉默天使 (46)
  • 沙娜拉传奇 (40)
  • 河谷镇 (172)
  • 法官大人 (20)
  • 波士顿法律 (100)
  • 洛基 (24)
  • 浪子神探 (54)
  • 海豹突击队 (202)
  • 深入恶谷 (64)
  • 深入黑暗 (24)
  • 潘多拉 (46)
  • 潘尼沃斯 (40)
  • 火线 (120)
  • 火线警告 (106)
  • 火车大劫案 (4)
  • 灵书妙探 (173)
  • 灵媒缉凶 (256)
  • 灵魂伴侣 (12)
  • 熊家餐馆 (36)
  • 燃情克利夫兰 (254)
  • 爱、死亡、机器人 (68)
  • 犯罪心理 (331)
  • 犯罪现场调查·拉斯维加斯 (340)
  • 犯罪现场调查·纽约篇 (198)
  • 犯罪现场调查迈阿密 (227)
  • 狂欢命案 (8)
  • 狄金森 (10)
  • 狗狗博客 (69)
  • 猎魔人 (48)
  • 猎鹰与冬兵 (12)
  • 瑞克和莫蒂 (142)
  • 甜木兰 (38)
  • 生活 (6)
  • 生活大爆炸 (275)
  • 疑犯追踪 (206)
  • 疯人疯语 (44)
  • 疯城记 (26)
  • 疯子 (20)
  • 疼痛难免 (14)
  • 疾速争胜 (100)
  • 白宫风云 (308)
  • 百年乡情 (24)
  • 皮囊 (122)
  • 皮尔逊 (20)
  • 真探 (48)
  • 真爱如血 (160)
  • 真相探寻者 (16)
  • 眼见为虚 (13)
  • 睡魔 (18)
  • 破产姐妹 (136)
  • 破发点大满贯之路 (5)
  • 破釜沉舟 (26)
  • 硅谷 (104)
  • 碎片人生 (16)
  • 神探阿蒙 (248)
  • 神烦警探 (152)
  • 神盾局特工 (272)
  • 离家童盟 (66)
  • 科拉传奇 (104)
  • 空乘危机 (16)
  • 窈窕淑女 (40)
  • 童话镇 (306)
  • 粉雄救兵 (86)
  • 紧急呼救 (190)
  • 紧急呼救孤星 (54)
  • 红粉联盟 (8)
  • 约翰·威尔逊的十万个怎么做 (12)
  • 纸牌屋 (146)
  • 绊脚石 (20)
  • 绝命律师 (63)
  • 绝命毒师 (62)
  • 绝望写手 (54)
  • 绝望的主妇 (180)
  • 继承之战 (78)
  • 绯闻女孩 (242)
  • 维京传奇 (158)
  • 绿箭侠 (169)
  • 罗马 (44)
  • 罪夜之奔 (16)
  • 罪恶黑名单 (216)
  • 罪案终结 (214)
  • 罪犯联盟 (12)
  • 美国众神 (16)
  • 美国夫人 (18)
  • 美国恐怖故事 (128)
  • 美国罪案故事 (29)
  • 美国谍梦 (150)
  • 美女上错身 (76)
  • 美少女的谎言 (320)
  • 美式主妇 (103)
  • 美眉校探 (144)
  • 羞耻 (64)
  • 老友记 (468)
  • 老爸有招 (138)
  • 老爸老妈浪漫史 (408)
  • 肯尼迪家族 (16)
  • 脆莓公园 (36)
  • 致命女人 (40)
  • 致命诱惑 (38)
  • 致命陷阱 (11)
  • 良医 (230)
  • 艾米丽在巴黎 (30)
  • 芝加哥急救 (103)
  • 芝加哥烈焰 (182)
  • 芝加哥警署 (208)
  • 英文系主任 (12)
  • 茶杯头大冒险 (22)
  • 荒野 (20)
  • 菜鸟老警 (100)
  • 萨达姆家族 (8)
  • 蓝皮书计划 (40)
  • 虚构安娜 (18)
  • 蛇蝎女佣 (49)
  • 血族 (92)
  • 行尸走肉 (322)
  • 街灯亮起时 (20)
  • 西部世界 (72)
  • 记忆神探 (122)
  • 设计人生 (36)
  • 识骨寻踪 (484)
  • 谍网 (114)
  • 谜湖之巅 (26)
  • 豪斯医生 (354)
  • 贴身保镖 (6)
  • 超感猎杀 (48)
  • 超感警探 (298)
  • 超级少女 (216)
  • 越狱 (176)
  • 路德灵异侦探社 (16)
  • 路西法 (166)
  • 轮回派对 (16)
  • 辍学生 (16)
  • 达芬奇的恶魔 (28)
  • 这是罪 (10)
  • 迷失 (119)
  • 迷失太空 (40)
  • 逃离丹尼莫拉 (7)
  • 逍遥法外 (180)
  • 逗我玩 (38)
  • 逝者之证 (42)
  • 邪恶力量 (654)
  • 郊狼 (6)
  • 金牌律师 (12)
  • 金色年代 (346)
  • 金装律师 (264)
  • 铁证悬案 (156)
  • 镀金时代 (34)
  • 闪电侠 (368)
  • 降世神通 (116)
  • 随性所欲 (44)
  • 雪国列车 (20)
  • 零异频道 (24)
  • 非凡公主希瑞 (40)
  • 面包与爱情 (18)
  • 韦恩 (20)
  • 风中的女王 (156)
  • 飞天大盗 (96)
  • 马尔科姆的一家 (300)
  • 马男波杰克 (76)
  • 鬼入侵 (20)
  • 鬼屋欢乐送 (40)
  • 魔戒:力量之戒 (16)
  • 鲍勃心动 (38)
  • 鳕鱼角 (16)
  • 麻木不仁 (30)
  • 黄石 (94)
  • 黑吃黑 (38)
  • 黑客军团 (90)
  • 黑帆 (38)
  • 黑暗救赎 (3)
  • 黑暗物质 (30)
  • 黑松镇 (40)
  • 黑色乌托邦 (12)
  • 黑色星期一 (27)
  • 黑色童话 (20)
  • 黑袍纠察队 (60)
  • 黑道家族 (172)
  • 黑钱胜地 (88)
  • 龙之家族 (20)
定制该剧全部中英文对照台词本和单词标注统计,可以添加微信 kuailexuewaiyu

kuailexuewaiyu


点击预览定制截图

好汉两个半(Two and a Half Men)剧集台词目录:

在线阅读
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22
S01E23
S01E24

在线阅读
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23
S02E24

在线阅读
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S03E23
S03E24

在线阅读
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S04E23
S04E24

在线阅读
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19

在线阅读
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
S06E21
S06E22
S06E23
S06E24

在线阅读
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E11
S07E12
S07E13
S07E14
S07E15
S07E16
S07E17
S07E18
S07E19
S07E20
S07E21
S07E22

在线阅读
S08E01
S08E02
S08E03
S08E04
S08E05
S08E06
S08E07
S08E08
S08E09
S08E10
S08E11
S08E12
S08E13
S08E14
S08E15
S08E16

在线阅读
S09E01
S09E02
S09E03
S09E04
S09E05
S09E06
S09E07
S09E08
S09E09
S09E10
S09E11
S09E12
S09E13
S09E14
S09E15
S09E16
S09E17
S09E18
S09E19
S09E20
S09E21
S09E22
S09E23

在线阅读
S10E01
S10E02
S10E03
S10E04
S10E05
S10E06
S10E07
S10E08
S10E09
S10E10
S10E11
S10E12
S10E13
S10E14
S10E15
S10E16
S10E17
S10E18
S10E19
S10E20
S10E21
S10E22
S10E23

在线阅读
S11E01
S11E02
S11E03
S11E04
S11E05
S11E06
S11E07
S11E08
S11E09
S11E10
S11E11
S11E12
S11E13
S11E14
S11E15
S11E16
S11E17
S11E18
S11E19
S11E20
S11E21
S11E22

在线阅读
S12E01
S12E02
S12E03
S12E04
S12E05
S12E06
S12E07
S12E08
S12E09
S12E10
S12E11
S12E12
S12E13
S12E14
S12E1516

Copyright © 2025 电影台词-单词统计.

Powered by PressBook WordPress theme 京ICP备20011164号