Skip to content

电影台词-单词统计

电影台词-单词统计

  • 首页
  • 豆瓣TOP250
  • 动画
  • 英美剧集台词
  • 英美剧单词统计
  • 纪录片台词
  • 英文书单词统计
  • Toggle search form

好汉两个半(Two and a Half Men)第8季第10集台词本阅读、下载和单词统计

Posted on 2024年7月13日 By jubentaici_movie_user 好汉两个半(Two and a Half Men)第8季第10集台词本阅读、下载和单词统计无评论
目录
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22
S01E23
S01E24
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23
S02E24
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S03E23
S03E24
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S04E23
S04E24
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
S06E21
S06E22
S06E23
S06E24
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E11
S07E12
S07E13
S07E14
S07E15
S07E16
S07E17
S07E18
S07E19
S07E20
S07E21
S07E22
S08E01
S08E02
S08E03
S08E04
S08E05
S08E06
S08E07
S08E08
S08E09
S08E10
S08E11
S08E12
S08E13
S08E14
S08E15
S08E16
S09E01
S09E02
S09E03
S09E04
S09E05
S09E06
S09E07
S09E08
S09E09
S09E10
S09E11
S09E12
S09E13
S09E14
S09E15
S09E16
S09E17
S09E18
S09E19
S09E20
S09E21
S09E22
S09E23
S10E01
S10E02
S10E03
S10E04
S10E05
S10E06
S10E07
S10E08
S10E09
S10E10
S10E11
S10E12
S10E13
S10E14
S10E15
S10E16
S10E17
S10E18
S10E19
S10E20
S10E21
S10E22
S10E23
S11E01
S11E02
S11E03
S11E04
S11E05
S11E06
S11E07
S11E08
S11E09
S11E10
S11E11
S11E12
S11E13
S11E14
S11E15
S11E16
S11E17
S11E18
S11E19
S11E20
S11E21
S11E22
S12E01
S12E02
S12E03
S12E04
S12E05
S12E06
S12E07
S12E08
S12E09
S12E10
S12E11
S12E12
S12E13
S12E14
S12E1516
时间 英文 中文
[00:03] I’ve been looking forward to this all year. 我都憧憬一年了
[00:06] Giving you people the bird. 给大家做火鸡[竖中指]
[00:09] Oh, it looks great, Berta. What’s your secret? 看起来不错啊波塔 你有什么秘方吗
[00:11] I bought it pre-cooked from the back of a truck. 我在街头小贩那儿买的现成的熟菜
[00:15] I don’t know that I’d trust the stuffing. 我不知道我能不能信得过那火鸡填料
[00:19] I’d like to make a little Thanksgiving toast. 今天是感恩节我要讲几句
[00:23] I know you don’t hear me say it vevy often, 我知道你们不经常听到我说这些话
[00:25] but I really am thankful for every one of you. 但是我是真心的感谢各位
[00:28] I’ve never heard you say that. 我可是从来没听你讲过
[00:29] You ever hear him say that? 你听过他说吗
[00:30] I’m sorry, I wasn’t listening. 不好意思 我根本没听
[00:34] Anyway, there comes a time in a man’s life when he realizes 总之 一个男人的一生中总会意识到
[00:38] there’s nothing more important that family. 自己的家人是最重要的
[00:40] Is he dying? 他得了绝症吗
[00:42] Probably just drunk. 可能就是喝高了
[00:45] And you know why family is so important? 你们知道为什么家人是最重要的吗
[00:47] – Designated driver? – Liver match. -喝高了有人开车 -肝脏移植
[00:49] Bail money? 出保释金
[00:50] Prescription medication to steal? 可以偷点处方药
[00:54] Would you please let me continue? 能让我讲完吗
[00:56] Family is important, because no matter what happens, 家人之所以重要是因为无论发生什么
[01:00] they are the people who are there for you. 他们永远陪在你身边
[01:02] Good times, bad times, it doesn’t matter. 好也罢 坏也罢 家人永远在那里
[01:04] Blood is thicker than water. 毕竟血浓于水
[01:07] I just want you to know that… 我只想和你们讲
[01:09] I love you all. 我爱大家
[01:12] I’ll get that. 我去开门
[01:15] Plowed. 真够费劲的
[01:19] Hiya, stranger. 你好啊 陌生人
[01:21] Courtney. I thought you were in prison. 科特妮 你不是在监狱吗
[01:24] I was. But I’m out. 我出狱了
[01:26] Want to go to Vegas? 想去拉斯维加斯吗
[01:27] Are you crazy? I’m in the middle of 你神经了
[01:29] Thanksgiving dinner with my family. 我和家人一起吃感恩节大餐呢
[01:31] Not to mention the fact that the last time we were together 更何况我们在一起的时候
[01:32] you kind of ripped me off. 你差点把我骗个精光
[01:34] I haven’t had sex in three years. 我已经三年没做过爱了
[01:36] Good-bye, everybody! 回见了各位
[02:07] * Viva Las Vegas, chucka-chucka-chucka * 拉斯维加斯万岁 啦啦啦
[02:10] * Viva Las Vegas, chucka-chucka-chucka * 拉斯维加斯万岁 啦啦啦
[02:13] * Viva… viva… Las Vegas! * 万岁拉斯维加斯
[02:19] Hey, Alan, guess where we’ve been? 艾伦你猜我们去哪里了
[02:21] Las Vegas? 拉斯维加斯
[02:23] Viva! 万岁耶
[02:25] I won $20,000. 我赢了2万块
[02:27] And look what he bought me. 看他都给我买什么了
[02:28] Wow. 牛啊
[02:29] 30,000 grand. 3万块呢
[02:30] So… you’re down $10,000. 那你看来是输了1万块
[02:33] Could’ve been worse, but I won a bundle at the roulette table 本来会输的更多 但是在轮盘赌的桌子上
[02:35] betting the color of her underwear. 我猜她内裤的颜色又赢了点
[02:38] Red or black? 红色还是黑色
[02:40] Double zero. 两个零
[02:47] What color is that? 那是什么颜色
[02:48] Ass cheeks. 屁屁的颜色
[02:53] Hey. What happened to your eye? 你的眼睛怎么了
[02:56] Little accident. Getting kind of frisky in the tub, 小意外 在浴缸里玩的过火了点
[02:59] and I accidentally fell face first onto a Jacuzzi nozzle. 我不小心撞到浴缸的按摩喷嘴上了
[03:02] Me, too. Except it wasn’t my face, and it wasn’t an accident. 我也是 不过不是脸撞上的 而且也不是意外
[03:08] Good news is, we’re both really clean. 好消息是我们都很干净
[03:11] Inside and out. 从里到外
[03:13] Should we go upstairs and get dirty again? 我们要不要上楼再弄脏呢
[03:16] – Right behind you.- What else is new? -我马上就上去[在你后面] -这也不算新鲜了
[03:18] Uh… uh, Charlie? 查理
[03:20] I’ll be up in a minute. 我过几分钟再上去[过几分钟再硬起来]
[03:21] The trick is to keep it up. 这话我也听多了
[03:25] What? 有事吗
[03:27] I-I-I’m just a little concerned. 我有一点担心啊
[03:29] Oh, I almost forgot. 我差点忘记了
[03:31] Got you a little something. 给你买了礼物
[03:32] Oh, gee, you didn’t have to. 哎呀 你不必破费啦
[03:33] Here you go. 给你[T恤上写的滚出我家]
[03:40] You can’t just buy those, you got to have them specially made. 这个不是现成就有的 是我特别订制的
[03:44] Come to think of it, makes more sense for me to be wearing it. 不过我现在才想起来 我穿更合适
[03:47] Charlie, hold on. 等会查理
[03:48] Now what? 又怎么了
[03:50] Do you really think it’s a good idea 你真的觉得和科特妮在一起
[03:51] to be starting back in with Courtney? 是一个好主意吗
[03:53] Are you kidding? I just had the best three days of my life. 没开玩笑吧 过去三天对我就是天上人间
[03:55] Well, okay, but i-i-it just seems like– 可是你不觉得
[03:56] Have you ever had a woman give you Japanese Rain Goggles? 你这辈子哪个女人给你日式防雨护目镜吗
[03:59] I’ve never even heard of that. 我从来没听过那玩意
[04:02] Neither had I, until last night, and now… 昨晚之前我也闻所未闻
[04:03] I don’t know how I ever lived without them. 可今天没那玩意我就活不了了
[04:06] Look, I’m just saying we’re talking about a convicted felon 我们谈的可是一个喜欢奢侈品的
[04:09] who seems to have very expensive tastes. 重罪犯
[04:11] Yeah, what’s your point? 你到底想说啥
[04:12] So you don’t care about anything else, 只要沉浸在你恶趣味的性嗜好里
[04:15] as long as you get to indulge you depraved appetites. 你就是啥都不在乎了
[04:20] Still waiting for a point, Alan. 艾伦 还是没明白你要说什么
[04:29] Jake? Want to go to a movie? 杰克 想看电影吗
[04:39] Jake? 杰克
[04:46] What are you doing? 你干嘛呢
[04:47] Resting. 休息
[04:52] Guess you’re– wondering what’s going on up there. 我猜你不晓得楼上是怎么回事
[04:55] Not really. 也不是全不晓得
[04:58] Well, just– just want you to know that 我只想你知道
[05:01] there’s more to it than what you’re hearing right now. 有比你听到的声音更重要的事情
[05:03] I know. They’ve been going at it all afternoon. 我知道的 他们都折腾一下午了
[05:06] No, no, what-what I mean is– 你误会了 我想说的是
[05:08] A couple of times I thought somebody was going to die. 好几次 我以为他们挂掉了
[05:10] No, what’m trying to say is– 不 我想说的是
[05:12] I didn’t know human beings could make those sounds. 我不知道原来人类有办法弄出这些声音
[05:15] Okay. What I’m saying is, there’s more to a healthy, 重点是 一段健全又充实的关系
[05:17] fulfilling relationship than– than just sex. 不能只靠性爱维系 还需要很多东西
[05:20] Oh, yeah, baby, right there. That’s what I’m talking about. 没错 宝贝 就是那 真是太爽了
[05:27] Like, uh… mutual responsibility. 例如说 共同的责任
[05:30] Uh, uh, mutual respect. 互相尊重
[05:31] Oh, I’m a slut, I’m a dirty little slut! 我是个骚货 我是个下流的骚货
[05:35] Taking care of each other. 互相照顾对方
[05:40] Now do the Rain Goggles. 现在换挡雨眼睛式
[05:45] Sharing… things. 分享 事物
[05:50] Arigato! 谢谢[日语]
[05:55] – Dad. – Yeah? -爸 -怎么样
[05:57] Get out. 出去
[06:03] Good talk. 愉快的对话
[06:09] Morning. 早安
[06:10] Morning. 早安
[06:11] Dean Martin and the gold digger keep you up again last night? 迪恩·马丁跟淘金女又搞的你彻夜难眠吗
[06:15] He’s lost his mind, Berta. 他被迷的晕头转向了 波塔
[06:18] All he does is have sex with her and spend money on her. 他整天不是跟她做爱 就是花钱在她身上
[06:21] Sometimes he spends money on her while he’s having sex with her. 他有时候跟她做爱时 都能花钱在她身上
[06:24] How’s that? 怎么做的
[06:25] I picked up the phone and accidentally overheard 我接电话时 不小心听到一通打去QVC
[06:28] a very disturbing call to QVC. 而且令人作呕的电话
[06:31] Pearl necklace. I’ll say no more. 买珍珠项链 我言尽于此
[06:34] Morning. 早安
[06:35] – Morning. – Morning. -早 -早安
[06:37] Nice shirt. It’s not too subtle, is it? 这T恤不错 不会太隐晦 你说是吧
[06:49] Something wrong with your arm? 你的胳膊还好吧
[06:51] I’m not sure. 我也不确定
[06:53] Think I pinched a nerve last night 我昨晚好像扭到筋了
[06:55] reaching around, trying to scratch Courtney’s back. 东摸西摸 想帮科特妮抓抓背
[06:58] Her back. 她的背
[06:59] Trying to be delicate here, Alan. 我是在小心说话 艾伦
[07:02] And God knows we appreciate it. 那我替老天爷感谢你的用心啊
[07:06] Good morning, everyone! 大家早安
[07:07] Morning. 早
[07:08] Morning, baby. 早安 宝贝
[07:10] Car keys? 车钥匙呢
[07:17] Credit card? 信用卡呢
[07:21] Kiss? 香一个吗
[07:22] See ya! 再见
[07:24] Have fun! 玩的开心点
[07:25] “Have fun”? 玩的开心
[07:27] You just gave her the keys to your Mercedes 你给了她你奔驰的钥匙
[07:29] and an unlimited credit card. 以及你无上限额度的信用卡
[07:30] Yeah? So? That’s fun. 然后呢 怎么样 那很有趣啊
[07:32] Can’t you see she’s using you? 你难道看不出她在利用你吗
[07:34] You should’ve seen the way she used me last night. 你应该看看昨晚她是怎么利用我的
[07:37] In fact… you can. 事实上 你看的到
[07:39] Oh, no. No. 不必 不必
[07:43] No, I don’t– I don’t– 不 我不 我不
[07:47] I-I-I just don’t want to see you get played by her again. 我 我 我只是不想再看到你被她玩弄于鼓掌之间
[07:49] Relax. I know what I’m doing. 放轻松 我知道我在干嘛
[07:51] I’m having fun, she’s having fun. Nobody’s getting hurt. 我玩的很爽 她也玩的很开心 没人会受伤
[07:54] You have a black eye and a dead arm. 你有个熊猫眼跟半死不活的胳膊
[07:57] Obviously, we have different definitions of “fun”. 显然 你我对于开心的定义不同
[08:04] What is wrong with him? 他脑子是不是坏了
[08:05] Classic case of va-jay-jay fever. 标准的阴道狂热病案例
[08:09] Colorfully put. 形容的真生动
[08:12] I’m just surprised to see Charlie fall for it. 我没想到查理如此轻易就被人拐骗了
[08:14] Sooner or later, all men fall for it. 所有男人迟早有一天都会上当的
[08:16] How do you think I got my condo in Palm Springs? 不然你觉得我在棕榈泉市的公寓是怎么来的
[08:20] You’ve got a condo in Palm Springs? 你在棕榈泉市有公寓吗
[08:22] No, figure of speech. Don’t try to stop by. 没有 只是比喻而已 别想太多
[08:32] You caught me at a bad time, darling. 你不应该这时候来找我的 亲爱的
[08:34] I was just going out. 我本来要出门了
[08:35] Well, I’m sorry, but I have a problem. 我很抱歉 但是我真有个问题
[08:37] Just the one? 只有一个吗
[08:39] It’s about Charlie. 是跟查理有关的
[08:41] Well, sweetheart, 心肝宝贝啊
[08:42] you have been sponging off him for eight years. 你像寄生虫一样吸你哥哥的养分也有八年了
[08:44] You’ve got to expect a little abuse. 他欺负你一下也是无可厚非
[08:47] Oh, no, no, no, it’s not that. 不 不 不 不是这样
[08:48] I’m worried about Charlie and Courtney. 我是担心 查理跟科特妮在一起的事
[08:50] I-I-I really think she’s taking advantage of him. 我 我真的觉得她只是在利用他
[08:52] Uh-huh. And what are you worried about? 所以呢 你担心什么
[08:54] Well… I just said. Charlie could lose everything. 我只是想说 查理有可能变得一无所有
[08:57] Oh, I see. Well, I understand your concern. 原来如此 我知道你为什么如此担心了
[09:00] – Thank you. – It’s not like you could move in here. -谢谢 -毕竟我死也不会让你搬进来
[09:04] Oh, no, no, I’m not just worried about me. 不是 不是 我不是只担心我自己
[09:06] Wait a second. You used to beg me to move in with Jake. 等等 你以前还求过我带着杰克搬进来的
[09:09] That’s when Jake was cute, 当时杰克还很可爱
[09:10] and I still had a little bit of hope left for you. 而我当年也还对你抱着最后一点点的期望
[09:13] Okay, well, anyway– 好吧 无论如何
[09:15] Alan. Your brother is a grown man. 艾伦 你哥哥已经是个成年人了
[09:16] I’m sure he can take care of himself. 我相信他能够照顾好他自己
[09:18] I’m not sure he can. 我不确定他是否懂得照顾自己
[09:20] You should see the way she’s sucking him dry. 你应该看看她是怎么把查理榨的精尽人亡的
[09:21] I should hope so. 我希望如此
[09:25] Mom. 妈
[09:27] Alan. There’s not much you can do 艾伦 当一个贪婪的女人
[09:30] when a graspy, greedy woman 对一个脆弱的男人深出她的魔爪时
[09:31] sinks her claws into a vulnerable man. 你能做的并不多
[09:34] Marty! I’m leaving! Come kiss me goodbye! 马蒂 我要走了 过来吻别下
[09:38] Come here, hot stuff. Give me some tongue! 过来 辣妹 让我品尝你的香舌
[09:43] Marty, my son Alan is here. 马蒂 他是我儿子艾伦
[09:45] You’ve met Alan. 你见过艾伦的
[09:47] The fruitball? No tongue for you. 这怪男吗 我可没舌头给你
[09:51] Cupcake, I need your credit card. 甜心 我需要你的信用卡
[09:53] The usual place. 老地方
[09:55] Oh, you bad boy. 你个坏蛋
[10:00] Dig a little deeper. 再往下
[10:03] There’s a hole in this pocket. 这口袋有洞
[10:06] Keep going. 再往下
[10:08] Surprise! 给你个惊喜
[10:11] Well, how nice for you. 你还真是好人啊
[10:13] But I’ve got to run! 但是我要走了
[10:15] Oh, damn, I worked on it all morning. 该死的 我可是努力了一个早上呢
[10:19] You know what? I’ll just go. Nice to see you, Mr. Pepper. 我还是走吧 很高兴见到你 佩珀先生
[10:22] Mr. Pepper was my father. 佩珀先生是我爸
[10:24] Just call me “the guy banging your mother” . 你就管我叫”上你妈的家伙”就行了
[10:30] I think I’ll stick with “Mr. Pepper”. Bye, Mom. 我还是叫你佩珀先生吧 再见妈
[10:33] Bye, dear. 再见 亲爱的
[10:35] Anything you need before I go? 我走之前你还需要什么吗
[10:37] Yes. Uh… 是的
[10:39] check my pocket again. 再把手伸进我口袋里一次
[10:48] Hey, boys. 你们好呀
[10:52] What’s all this stuff? 这些是什么
[10:54] Okay, here’s the red one. 好了 这是红色那条
[10:56] What do you guys think? 你们觉得怎么样
[11:05] The yellow one’s better, right? 黄色那条好看点 对吧
[11:07] I’m not sure. What do you think, Eldridge? 我说不好 你觉得呢 爱尔德里奇
[11:09] I think we need to see the yellow one again. 我觉得我们得再看一下那条黄色的
[11:13] Okay, okay, guys, guys — I’d like to talk to Courtney. 好了 伙计们 我要跟科特妮谈一下
[11:15] Go ahead. 谈吧
[11:16] Pretend we’re not here. 就当我们透明好了
[11:18] Okay, let me put it another way. 好吧 我这么说吧
[11:20] Get out. 出去
[11:22] – Bye, Courtney. – Bye, Courtney. -拜拜 科特妮 -拜拜 科特妮
[11:24] Bye, fellas. 拜拜 伙计们
[11:25] Thanks again for inviting me over. 谢谢你叫我过来
[11:26] Was I lying? 我没撒谎吧
[11:31] So…what do you want to talk about? 那么 你想谈什么
[11:33] Uh, well, the thing is — 事情是这样的
[11:35] Are my boobs even? 我的咪咪均匀吗
[11:39] Even…what? 什么均匀?
[11:41] Well, I just want to make sure 我只是想确认一下
[11:43] one’s not popping out more than the other one. 不会有一边露出来的特别多
[11:45] Oh, no, no, no. They’re both, uh, uh, popping just… 不 不 不 两边都 露出来的
[11:52] fine. 刚刚好
[11:54] – Great! – Mm. 太好了
[11:56] So? 所以说
[11:59] What do you want to talk about? 你想跟我谈什么
[12:01] Oh, oh, yeah, well, I-I-I wanted to talk about Charlie. 对了 我想谈谈查理的事
[12:04] What about him? 他怎么了
[12:05] Well, I don’t know if you’re aware of this, 我不清楚你是否知道
[12:07] but he went through a bad breakup recently, 但是他最近刚刚经历了痛苦的分手
[12:09] and he may not look like it, 虽然他表面上看不出来
[12:10] but he’s actually in a pretty vulnerable place right now. 但是实际上他现在很脆弱
[12:13] And you think I’m taking advantage of him? 而你认为我在占他便宜吗
[12:14] Well…aren’t you? 难道不是吗
[12:17] Look, I know what you must think of me. 我知道你怎么看我
[12:19] Based on some of the stupid things I’ve done, 我以前的确做了一些傻事
[12:21] I don’t blame you. But Alan — 所以我也不怪你 但是艾伦
[12:23] I’ve changed. 我已经变了
[12:27] What about all this stuff? 那这些东西是怎么回事
[12:28] Well, he likes buying me things. Makes him happy. 他喜欢给我买东西 这样能让他开心
[12:31] Believe me, the money is fun, 相信我 有钱是不错
[12:33] but it’s Charlie I care about. 但是我真正在乎的是查理
[12:35] Really? 真的吗
[12:37] Really. 真的
[12:38] Well, okay, then. 那好吧
[12:41] Thank you, uh — I feel better now. 谢谢 我现在感觉好多了
[12:48] Hey, beautiful. You ready to go? 美人 你可以走了吗
[12:51] Yeah, let me just grab my purse. 可以 等我拿一下包
[12:55] Oh! Um, Alan — James. James — Alan. 艾伦 这位是詹姆斯 詹姆斯 这是艾伦
[13:02] He’s my brother. 他是我哥
[13:06] He was adopted. 他是领养的
[13:10] Yeah, I remain skeptical. 我表示怀疑
[13:19] – Charlie? – In here. -查理 -在这
[13:24] What happened to your foot? 你的脚怎么了
[13:25] – Broke my toe. – Oh, geez! -弄伤了大脚趾 -天啊
[13:28] Serves me right, trying to walk around in Courtney’s high heels 是我活该 只有一个胳膊好用
[13:30] with only one good arm. 还穿着科特妮的高跟鞋到处走
[13:32] Why were you wearing her shoes? 你为什么要穿她的高跟鞋
[13:34] Because they matched her underwear, duh. 因为正好衬她的内衣啊 蠢货
[13:37] Okay. Whatever. 好吧 随便了
[13:40] I just thought you might want to know 我只是想告诉你
[13:42] that Courtney just left 科特妮刚刚跟一个
[13:43] with a handsome, young, African-American fellow. 帅气年轻的非洲裔美国佬走了
[13:45] Yeah. Her brother James. 没错 那是她哥詹姆斯
[13:47] And you’re buying that. 你居然信了
[13:48] Hey, people have a hard time believing you’re my brother. 别人还不信你是我弟呢
[13:51] Including me, by the way. 顺便一提 就连我也不信
[13:52] And Mom. 还有老妈
[13:54] All right, I’m just going to say this: 好吧 我就明说了吧
[13:57] I don’t think you should trust Courtney. 我觉得你不能信任科特妮
[13:58] I think she’s trouble. 我认为她是个祸害
[13:59] Well, hell yeah, she’s trouble. That’s why I love her. 说的对 她就是个祸害 我就爱她这点
[14:02] You love her? 你爱她
[14:03] Of course I love her. 我当然爱她了
[14:05] Courtney is the woman I’m meant to be with. 科特妮是我的真命天女
[14:07] Everything in my life up till now, all the women, 我这辈子到目前为止发生过的所有的事情
[14:10] they’ve just been leading me right to her. 还有所有那些女人 都是为了把我引向她的
[14:12] I would’ve guessed they were leading you more 我认为他们更倾向于把你引向
[14:14] to a clinic of some sort, but go ahead. 某个诊所 不过继续说吧
[14:16] You remember how down I was when Chelsea dumped me? 你记得切尔西甩了我那会 我有多难受吗
[14:19] And when Rose got married? 还有罗斯结婚的时候
[14:21] All of that was necessary 所有那些都是让我和科特妮
[14:22] in order for me to get back to Courtney. 复合的必经阶段
[14:24] It was also necessary for Courtney to make early parole. 也得康妮被提前假释了才行
[14:27] Exactly. This was meant to happen! 是啊 一切都是命中注定的
[14:29] Don’t you see it, Alan? 你还看不出来吗 艾伦
[14:31] Courtney is just the kind of woman I need. 康妮正是我要找的另一半
[14:33] She’s non-judgmental, free-spirited, open-minded… 从不说长道短 总是那么的无拘无束 性格开朗
[14:36] – Double-jointed. – Triple. -身体柔韧 -超级柔韧啊
[14:38] And she can pick up a dime with her butt cheeks. 她还能用那肥肥的屁股夹起硬币呢
[14:42] Just do me a favor, and-and take it slow? 听我一句劝吧 慢慢来行吗
[14:45] Give it a little time 多考虑一下
[14:47] before you do something stupid that you can’t undo. 免得你又情不自禁地做出什么无法挽回的傻事来
[14:50] Don’t worry, I won’t. 别担心 我不会的
[14:51] Good. 那就好
[14:53] Oh, yeah, guess what? 哦对了
[14:55] While we were in Vegas, I got a tattoo. 我在拉斯维加斯纹了个纹身
[14:57] Oh, please don’t tell me you got her name put on you? 千万别说你纹了她的名字
[15:00] Look. 看
[15:02] “Get out of my house.” “滚出我家”
[15:07] The tattoo is temporary, but the sentiment is forever. 纹身是暂时性的 但我赶走你的决心永不变
[15:14] You’re kidding. Now he’s broken his toe? 你开玩笑吧 他把脚趾都弄伤咯
[15:16] This relationship goes on much longer, 再这么下去
[15:18] he’s going to run out of parts. 他准会弄个遍体鳞伤的
[15:19] Don’t be such a sourpuss. Courtney’s a terrific girl, 你别这么鸡婆了 科特妮其实挺不错的
[15:23] and Charlie’s happy as a clam. 查理不也乐着吗
[15:24] Wait a second. You never liked Courtney. 怎么啦 你从来都不喜欢她的
[15:26] People change. People grow. 人总会变的 会变懂事的嘛
[15:30] People buy expensive gifts for the housekeeper. 还会给女管家买点昂贵的礼物呀
[15:34] She bought you that? 她送给你的吗
[15:35] And the purse. And the sunglasses. 还有手袋 和墨镜
[15:39] Ciao, bella. 拜啦
[15:40] Okay, that’s it! I am out of here. 好吧 我走就是了
[15:42] Fine by me. 随你便
[15:44] You’re nothing but a selfish son of a bitch! 你就一自私的烂人
[15:46] And you’re a gold-digger! 你还一拜金女呢
[15:47] Go to hell! 你去死吧
[15:49] I’d meet you there, butthey don’t take credit cards. 我会在阴间等你的 不过那里才不收信用卡
[15:55] Problem? 咋啦
[15:57] She was just trying to use me, Alan. 艾伦 她就是想利用老子
[15:59] Really? I’m stunned. 真的吗 我震精了
[16:03] I still like her. 我还是喜欢她
[16:09] You know what she wanted me to do? 你知道她让我干嘛吗
[16:11] She actually found something you didn’t want to do? 难道你还真有什么不想干的吗
[16:14] She wanted me to give her money to pay her brother’s rent. 她让我帮她哥交房租
[16:16] I said, “Hey, I’ve already got one brother leeching off me.” 我说”我这儿已经有一弟兄吸我的血了”
[16:19] Right? 没乱说吧
[16:21] Right. 没有
[16:23] This one doesn’t even have a job. 她哥连工作都没有
[16:24] At least you pretend to be a chiropractor. 至少你还说自己是个按摩师吧
[16:27] Well, I have my pride. 我也有自尊心啊
[16:29] That’s it for me. No more meaningful relationships. 就这样了 我再不要什么真正的女友了
[16:32] I’m going to stick with the honesty and integrity 我还是走我的老路线
[16:34] of the traditional hooker-john arrangement. 跟那些真实又坦诚的妓女们厮混吧
[16:37] Sometimes the old ways are best. 有时候走老路线也算明智之举
[16:40] Well, I’m glad you came to your senses about Courtney, 我很庆幸的事 你终于看清了科特妮
[16:43] and I just want to say– 我还想告诉你的是
[16:44] I’m always here for you. 我永远都在这里[支持你]
[16:46] I’ve never doubted that. 这个我绝对相信[你会永远赖在我家]
[16:47] – Well, thank you. – It wasn’t a compliment. -谢谢 -我可没夸奖你
[16:52] My point was, I think you’ve made the right decision. 我是说 你终于做出了对的决定
[16:55] I have, haven’t I? 是呀 不是吗
[16:57] Well, of course you have. I mean, for God’s sake, 当然是个正确的决定啊 你看看嘛
[16:59] look what she did to you. 她把你弄成什么样子了
[17:00] Yeah. 是呀
[17:05] Oh, my God. 噢 天哪
[17:07] I got to get her back! 我得把她找回来
[17:09] – Charlie? – No, Courtney– -查理 -别拦我
[17:13] Oh, my God! 我的神呐
[17:17] Are you okay? 你没事吧
[17:19] Oh. I’m not sure. 我也不知道
[17:23] How bad is it? 严重不
[17:28] It’s fine. 完全不严重
[17:32] I ain’t cleaning that up. 那个我才不打扫
[17:41] You’re a very lucky guy, Charlie. 你算走运的了 查理
[17:43] I ran through a plate glass window, 我撞碎了玻璃门
[17:45] and you puked in my piano. 你又在我的钢琴里呕吐
[17:47] How is that lucky? 这怎么还算走运呢
[17:49] You could have bled to death. 你差点就因失血过多而身亡了
[17:50] And I could have vomited on my suede shoes. 我差点就吐在了我的小羊皮鞋上
[17:52] Those are my shoes. 这双是我的鞋
[17:55] Which is why you’re lucky. 所以才说你走运啊
[17:58] Hey, Alan. 看这里 艾伦
[18:01] At the moment, I’m not in your house. 我现在可不在你家哦
[18:05] All right, well. I’m going to look at this as a wake-up call. 也好 我就吃一堑长一智吧
[18:08] Good. Good. 很好 很好
[18:09] – Courtney is bad news. – I’ve been telling you. -科特妮不是好女人 -我就说嘛
[18:11] You were right. I was blind. 你是对的 我当时瞎眼了
[18:13] Guess it’s hard to see the truth 不过当你用日式性爱招式玩得正爽的时候
[18:15] when you’re wearing Japanese Rain Goggles. 想不到这些也是很正常的
[18:18] I Googled the goggles. 我谷歌了那招式
[18:20] Charlie? 查理
[18:24] Courtney. What are you doing here? 科特妮 你来干什么
[18:27] Well, I went back to apologize and there was blood everywhere. 我回去向你道歉 发现房间里到处都是血
[18:29] I tried every hospital in town trying to find you. 我找遍了所有的医院才找到你
[18:31] Are you all right? 你没事吧
[18:33] Not really. 没啥大碍
[18:34] Um, Courtney? 科特妮
[18:36] I think Charlie has something to tell you. 查理有话要对你说
[18:38] What? 什么
[18:40] Go ahead, Charlie. 说吧 查理
[18:47] I love you, Courtney. 我爱你 科特妮
[18:49] I love you, too! 我也是啊
[18:52] Don’t stop. 别停下
好汉两个半

文章导航

Previous Post: 好汉两个半(Two and a Half Men)第8季第9集台词本阅读、下载和单词统计
Next Post: 好汉两个半(Two and a Half Men)第8季第11集台词本阅读、下载和单词统计

发表评论 取消回复

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

分类目录

  • 104房间 (96)
  • 1900年 (1)
  • 1922年 (1)
  • 1925年 (1)
  • 1931年 (1)
  • 1934年 (1)
  • 1939年 (2)
  • 1941年 (1)
  • 1942年 (2)
  • 1943年 (2)
  • 1944年 (2)
  • 1946年 (1)
  • 1948年 (1)
  • 1952年 (1)
  • 1953年 (3)
  • 1954年 (5)
  • 1955年 (4)
  • 1956年 (3)
  • 1957年 (5)
  • 1958年 (2)
  • 1959年 (5)
  • 1960年 (2)
  • 1961年 (4)
  • 1962年 (2)
  • 1963年 (2)
  • 1964年 (4)
  • 1966年 (3)
  • 1967年 (3)
  • 1968年 (3)
  • 1969年 (5)
  • 1970年 (2)
  • 1971年 (4)
  • 1972年 (7)
  • 1973年 (5)
  • 1974年 (4)
  • 1975年 (7)
  • 1976年 (7)
  • 1977年 (6)
  • 1978年 (4)
  • 1979年 (7)
  • 1980年 (10)
  • 1981年 (5)
  • 1982年 (8)
  • 1983年 (6)
  • 1984年 (8)
  • 1985年 (8)
  • 1986年 (8)
  • 1987年 (18)
  • 1988年 (12)
  • 1989年 (14)
  • 1990年 (15)
  • 1991年 (11)
  • 1992年 (9)
  • 1993年 (18)
  • 1994年 (18)
  • 1995年 (26)
  • 1996年 (22)
  • 1997年 (30)
  • 1998年 (35)
  • 1999年 (42)
  • 2000年 (38)
  • 2001年 (41)
  • 2002年 (48)
  • 2003年 (60)
  • 2004年 (51)
  • 2005年 (67)
  • 2006年 (90)
  • 2007年 (133)
  • 2008年 (163)
  • 2009年 (229)
  • 2010年 (184)
  • 2011年 (170)
  • 2012年 (79)
  • 2013年 (78)
  • 2014年 (91)
  • 2015年 (73)
  • 2016年 (78)
  • 2017年 (87)
  • 2018年 (167)
  • 2019年 (321)
  • 2020年 (173)
  • 2021年 (32)
  • 2022年 (17)
  • 2023年 (10)
  • 2024年 (15)
  • 2037年 (1)
  • 24小时 (382)
  • barui (24)
  • X档案 (434)
  • 一切安好 (20)
  • 不死法医 (44)
  • 丑女贝蒂 (166)
  • 东城梦魇 (14)
  • 东邻西舍 (166)
  • 两周后就死 (12)
  • 中央公园 (10)
  • 中年失恋日记 (16)
  • 为人父母 (206)
  • 为全人类 (40)
  • 乐一通 (22)
  • 乐活姐妹-怪诞冒险 (16)
  • 了不起的麦瑟尔夫人 (86)
  • 亢奋 (16)
  • 人人都爱雷蒙德 (414)
  • 人类清除计划 (40)
  • 亿万 (81)
  • 众口难调 (68)
  • 伞学院 (40)
  • 传世 (13)
  • 传教士 (86)
  • 使女的故事 (110)
  • 侠探杰克 (16)
  • 侯斯顿 (10)
  • 保姆俱乐部 (36)
  • 假如… (18)
  • 假面真情 (40)
  • 傲骨之战 (120)
  • 傲骨贤妻 (312)
  • 僵尸逃生船 (12)
  • 兄弟连 (10)
  • 克拉丽丝 (13)
  • 克拉克森的农场 (24)
  • 公寓大楼里的谋杀案 (38)
  • 内裤队长 (39)
  • 再造淑女 (26)
  • 冥想正念指南 (16)
  • 凡妮莎海辛 (128)
  • 凯萨琳大帝 (20)
  • 初代吸血鬼 (184)
  • 初创玩家 (16)
  • 初来乍到 (232)
  • 别对我说谎 (96)
  • 副总统 (130)
  • 副警长 (13)
  • 办公室(美版) (364)
  • 功夫熊猫盖世传奇 (140)
  • 劳拉之谜 (76)
  • 十字剑 (10)
  • 单亲 (46)
  • 博斯 (60)
  • 卡特特工 (18)
  • 危机边缘 (200)
  • 双城之战 (9)
  • 反恐特警组 (226)
  • 发展受阻 (84)
  • 古战场传奇 (166)
  • 叶卡捷琳娜大帝 (4)
  • 合伙人之路 (20)
  • 吉尔莫女孩 (170)
  • 同志亦凡人 (166)
  • 名姝 (48)
  • 吸血鬼日记 (342)
  • 周一清晨 (20)
  • 命运航班 (124)
  • 咱们裸熊 (258)
  • 哈哈大校 (12)
  • 哥谭 (198)
  • 善地 (100)
  • 嗜血法医 (192)
  • 嗜血法医·杀魔新生 (20)
  • 囧男窘事 (60)
  • 困兽 (72)
  • 国务卿女士 (240)
  • 国土安全 (192)
  • 圣经故事 (20)
  • 地球百子 (200)
  • 坏法官 (13)
  • 坏老师 (13)
  • 基本演绎法 (153)
  • 堕落街传奇 (50)
  • 处女情缘 (200)
  • 复仇 (176)
  • 复生 (18)
  • 外星也难民 (32)
  • 外星居民 (20)
  • 夜班医生 (90)
  • 大城小妞 (50)
  • 大学生费莉希蒂 (84)
  • 大政治家 (30)
  • 大神偷卡门 (9)
  • 大西洋帝国 (56)
  • 天使在美国 (6)
  • 天堂镇警局 (20)
  • 天才 (56)
  • 天生不配 (20)
  • 天蝎 (184)
  • 天黑请回家 (40)
  • 太平洋战争 (20)
  • 太空堡垒卡拉狄加 (144)
  • 太空部队 (20)
  • 太阳召唤 (16)
  • 奥利不见了 (8)
  • 女大当自强 (28)
  • 女子监狱 (178)
  • 女孩成长记 (144)
  • 女王的棋局 (14)
  • 奶爸当家 (34)
  • 好兆头 (24)
  • 好想做一次 (80)
  • 好汉两个半 (520)
  • 好运查理 (196)
  • 如果还有明天 (80)
  • 如此一家人 (208)
  • 妙女神探 (210)
  • 妙贼警探 (162)
  • 姿态 (50)
  • 娃娃脸 (20)
  • 婚外情事 (106)
  • 婚姻生活 (10)
  • 宇宙小子 (290)
  • 宋飞传 (342)
  • 完美和声 (26)
  • 实习医生格蕾 (830)
  • 实习医生风云 (364)
  • 家庭经济学 (14)
  • 家有喜旺 (176)
  • 小公主苏菲亚 (220)
  • 小小安妮 (27)
  • 小小小小的火 (16)
  • 小谎大事 (14)
  • 小镇疑云·美版 (20)
  • 少女卧底 (148)
  • 少年谢尔顿 (272)
  • 少年间谍亚历克斯 (8)
  • 少狼 (200)
  • 尖叫女王 (44)
  • 尼基塔 (146)
  • 布里奇顿 (16)
  • 希尔达 (52)
  • 年轻的教宗 (20)
  • 幸福谷 (36)
  • 幻灭 (20)
  • 广告狂人 (180)
  • 应召女友 (74)
  • 废柴联盟 (110)
  • 废柴舅舅 (38)
  • 庭审专家 (166)
  • 康斯坦丁 (13)
  • 开心汉堡店 (190)
  • 异星灾变 (20)
  • 弗莱彻夫人 (14)
  • 归途 (34)
  • 律师本色 (330)
  • 律政潜规则 (12)
  • 德古拉 (3)
  • 德里女孩 (19)
  • 心灵猎人 (38)
  • 忍者神龟 (230)
  • 怀孕 (22)
  • 怒呛人生 (10)
  • 性·生活 (16)
  • 性爱自修室 (48)
  • 怪奇物语 (68)
  • 怪物乐园 (16)
  • 怪诞小镇 (80)
  • 恋爱挑战书 (8)
  • 惊异传奇 (5)
  • 惊悚50州 (24)
  • 惩罚者 (52)
  • 意乱情迷 (22)
  • 成瘾剂量 (8)
  • 成长不容易 (94)
  • 我为喜剧狂 (135)
  • 我们这一天 (212)
  • 我变美的那夏天 (14)
  • 我爱上的人是奇葩 (124)
  • 我知道这是真的 (12)
  • 战争与和平 (12)
  • 找寻自我 (70)
  • 投行风云 (32)
  • 拉字至上Q世代 (16)
  • 摩斯探长前传 (33)
  • 摩登家庭 (498)
  • 摩登情爱 (32)
  • 政坛野兽 (8)
  • 政局边缘 (20)
  • 教师情事 (10)
  • 敢不敢挑战我 (10)
  • 斯嘉丽小姐和公爵 (12)
  • 斯巴达克斯 (78)
  • 新成长的烦恼 (65)
  • 新生六居客 (60)
  • 新百战天龙 (182)
  • 新贵 (40)
  • 新闻编辑室 (50)
  • 无所作为 (12)
  • 无耻之徒 (268)
  • 日常谜团 (10)
  • 早间新闻 (54)
  • 时空守卫 (32)
  • 旺达幻视 (18)
  • 明日传奇 (87)
  • 星期三 (16)
  • 星际之门SG-1 (422)
  • 星际之门亚特兰蒂斯 (99)
  • 星际之门宇宙 (80)
  • 星际之门起源 (20)
  • 星际迷航:发现号 (84)
  • 星际迷航·皮卡德 (20)
  • 春心荡漾 (104)
  • 暗中 (52)
  • 更美好的事 (42)
  • 曼哈顿计划 (46)
  • 曼达洛人 (48)
  • 最危险的游戏 (30)
  • 最后一个男人 (132)
  • 最后生还者 (18)
  • 月光骑士 (12)
  • 未了之事 (16)
  • 未分类 (1)
  • 末日孤舰 (112)
  • 末日巡逻队 (24)
  • 末日逼近 (18)
  • 朱庇特传奇 (16)
  • 杀手信徒 (90)
  • 杀无赦 (6)
  • 杀死比尔 (64)
  • 权力的游戏 (146)
  • 杰克·莱恩 (16)
  • 杰米私房菜 (52)
  • 极品基老伴 (26)
  • 极品老妈 (340)
  • 林肯律师 (20)
  • 柏林谍影 (10)
  • 柯明斯基理论 (44)
  • 柯明斯基理论 (16)
  • 树墩镇侦探 (36)
  • 格林 (246)
  • 格蕾丝与弗兰基 (188)
  • 梅尔罗斯 (10)
  • 欢乐一家亲 (516)
  • 欢迎来到瑞典 (28)
  • 欲望女大生 (36)
  • 欲望都市 (188)
  • 歌舞青春:音乐剧 (20)
  • 正常人 (24)
  • 歪星撞地球 (278)
  • 死亡医师 (7)
  • 毒枭 (40)
  • 比弗利娇妻 (69)
  • 汉尼拔 (78)
  • 沉默天使 (46)
  • 沙娜拉传奇 (40)
  • 河谷镇 (172)
  • 法官大人 (20)
  • 波士顿法律 (100)
  • 洛基 (24)
  • 浪子神探 (54)
  • 海豹突击队 (202)
  • 深入恶谷 (64)
  • 深入黑暗 (24)
  • 潘多拉 (46)
  • 潘尼沃斯 (40)
  • 火线 (120)
  • 火线警告 (106)
  • 火车大劫案 (4)
  • 灵书妙探 (173)
  • 灵媒缉凶 (256)
  • 灵魂伴侣 (12)
  • 熊家餐馆 (36)
  • 燃情克利夫兰 (254)
  • 爱、死亡、机器人 (68)
  • 犯罪心理 (331)
  • 犯罪现场调查·拉斯维加斯 (340)
  • 犯罪现场调查·纽约篇 (198)
  • 犯罪现场调查迈阿密 (227)
  • 狂欢命案 (8)
  • 狄金森 (10)
  • 狗狗博客 (69)
  • 猎魔人 (48)
  • 猎鹰与冬兵 (12)
  • 瑞克和莫蒂 (142)
  • 甜木兰 (38)
  • 生活 (6)
  • 生活大爆炸 (275)
  • 疑犯追踪 (206)
  • 疯人疯语 (44)
  • 疯城记 (26)
  • 疯子 (20)
  • 疼痛难免 (14)
  • 疾速争胜 (100)
  • 白宫风云 (308)
  • 百年乡情 (24)
  • 皮囊 (122)
  • 皮尔逊 (20)
  • 真探 (48)
  • 真爱如血 (160)
  • 真相探寻者 (16)
  • 眼见为虚 (13)
  • 睡魔 (18)
  • 破产姐妹 (136)
  • 破发点大满贯之路 (5)
  • 破釜沉舟 (26)
  • 硅谷 (104)
  • 碎片人生 (16)
  • 神探阿蒙 (248)
  • 神烦警探 (152)
  • 神盾局特工 (272)
  • 离家童盟 (66)
  • 科拉传奇 (104)
  • 空乘危机 (16)
  • 窈窕淑女 (40)
  • 童话镇 (306)
  • 粉雄救兵 (86)
  • 紧急呼救 (190)
  • 紧急呼救孤星 (54)
  • 红粉联盟 (8)
  • 约翰·威尔逊的十万个怎么做 (12)
  • 纸牌屋 (146)
  • 绊脚石 (20)
  • 绝命律师 (63)
  • 绝命毒师 (62)
  • 绝望写手 (54)
  • 绝望的主妇 (180)
  • 继承之战 (78)
  • 绯闻女孩 (242)
  • 维京传奇 (158)
  • 绿箭侠 (169)
  • 罗马 (44)
  • 罪夜之奔 (16)
  • 罪恶黑名单 (216)
  • 罪案终结 (214)
  • 罪犯联盟 (12)
  • 美国众神 (16)
  • 美国夫人 (18)
  • 美国恐怖故事 (128)
  • 美国罪案故事 (29)
  • 美国谍梦 (150)
  • 美女上错身 (76)
  • 美少女的谎言 (320)
  • 美式主妇 (103)
  • 美眉校探 (144)
  • 羞耻 (64)
  • 老友记 (468)
  • 老爸有招 (138)
  • 老爸老妈浪漫史 (408)
  • 肯尼迪家族 (16)
  • 脆莓公园 (36)
  • 致命女人 (40)
  • 致命诱惑 (38)
  • 致命陷阱 (11)
  • 良医 (230)
  • 艾米丽在巴黎 (30)
  • 芝加哥急救 (103)
  • 芝加哥烈焰 (182)
  • 芝加哥警署 (208)
  • 英文系主任 (12)
  • 茶杯头大冒险 (22)
  • 荒野 (20)
  • 菜鸟老警 (100)
  • 萨达姆家族 (8)
  • 蓝皮书计划 (40)
  • 虚构安娜 (18)
  • 蛇蝎女佣 (49)
  • 血族 (92)
  • 行尸走肉 (322)
  • 街灯亮起时 (20)
  • 西部世界 (72)
  • 记忆神探 (122)
  • 设计人生 (36)
  • 识骨寻踪 (484)
  • 谍网 (114)
  • 谜湖之巅 (26)
  • 豪斯医生 (354)
  • 贴身保镖 (6)
  • 超感猎杀 (48)
  • 超感警探 (298)
  • 超级少女 (216)
  • 越狱 (176)
  • 路德灵异侦探社 (16)
  • 路西法 (166)
  • 轮回派对 (16)
  • 辍学生 (16)
  • 达芬奇的恶魔 (28)
  • 这是罪 (10)
  • 迷失 (119)
  • 迷失太空 (40)
  • 逃离丹尼莫拉 (7)
  • 逍遥法外 (180)
  • 逗我玩 (38)
  • 逝者之证 (42)
  • 邪恶力量 (654)
  • 郊狼 (6)
  • 金牌律师 (12)
  • 金色年代 (346)
  • 金装律师 (264)
  • 铁证悬案 (156)
  • 镀金时代 (34)
  • 闪电侠 (368)
  • 降世神通 (116)
  • 随性所欲 (44)
  • 雪国列车 (20)
  • 零异频道 (24)
  • 非凡公主希瑞 (40)
  • 面包与爱情 (18)
  • 韦恩 (20)
  • 风中的女王 (156)
  • 飞天大盗 (96)
  • 马尔科姆的一家 (300)
  • 马男波杰克 (76)
  • 鬼入侵 (20)
  • 鬼屋欢乐送 (40)
  • 魔戒:力量之戒 (16)
  • 鲍勃心动 (38)
  • 鳕鱼角 (16)
  • 麻木不仁 (30)
  • 黄石 (94)
  • 黑吃黑 (38)
  • 黑客军团 (90)
  • 黑帆 (38)
  • 黑暗救赎 (3)
  • 黑暗物质 (30)
  • 黑松镇 (40)
  • 黑色乌托邦 (12)
  • 黑色星期一 (27)
  • 黑色童话 (20)
  • 黑袍纠察队 (60)
  • 黑道家族 (172)
  • 黑钱胜地 (88)
  • 龙之家族 (20)
定制该剧全部中英文对照台词本和单词标注统计,可以添加微信 kuailexuewaiyu

kuailexuewaiyu


点击预览定制截图

好汉两个半(Two and a Half Men)剧集台词目录:

在线阅读
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22
S01E23
S01E24

在线阅读
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23
S02E24

在线阅读
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S03E23
S03E24

在线阅读
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S04E23
S04E24

在线阅读
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19

在线阅读
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
S06E21
S06E22
S06E23
S06E24

在线阅读
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E11
S07E12
S07E13
S07E14
S07E15
S07E16
S07E17
S07E18
S07E19
S07E20
S07E21
S07E22

在线阅读
S08E01
S08E02
S08E03
S08E04
S08E05
S08E06
S08E07
S08E08
S08E09
S08E10
S08E11
S08E12
S08E13
S08E14
S08E15
S08E16

在线阅读
S09E01
S09E02
S09E03
S09E04
S09E05
S09E06
S09E07
S09E08
S09E09
S09E10
S09E11
S09E12
S09E13
S09E14
S09E15
S09E16
S09E17
S09E18
S09E19
S09E20
S09E21
S09E22
S09E23

在线阅读
S10E01
S10E02
S10E03
S10E04
S10E05
S10E06
S10E07
S10E08
S10E09
S10E10
S10E11
S10E12
S10E13
S10E14
S10E15
S10E16
S10E17
S10E18
S10E19
S10E20
S10E21
S10E22
S10E23

在线阅读
S11E01
S11E02
S11E03
S11E04
S11E05
S11E06
S11E07
S11E08
S11E09
S11E10
S11E11
S11E12
S11E13
S11E14
S11E15
S11E16
S11E17
S11E18
S11E19
S11E20
S11E21
S11E22

在线阅读
S12E01
S12E02
S12E03
S12E04
S12E05
S12E06
S12E07
S12E08
S12E09
S12E10
S12E11
S12E12
S12E13
S12E14
S12E1516

Copyright © 2025 电影台词-单词统计.

Powered by PressBook WordPress theme 京ICP备20011164号