Skip to content

电影台词-单词统计

电影台词-单词统计

  • 首页
  • 豆瓣TOP250
  • 动画
  • 英美剧集台词
  • 英美剧单词统计
  • 纪录片台词
  • 英文书单词统计
  • Toggle search form

好汉两个半(Two and a Half Men)第9季第7集台词本阅读、下载和单词统计

Posted on 2024年7月13日 By jubentaici_movie_user 好汉两个半(Two and a Half Men)第9季第7集台词本阅读、下载和单词统计无评论
目录
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22
S01E23
S01E24
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23
S02E24
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S03E23
S03E24
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S04E23
S04E24
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
S06E21
S06E22
S06E23
S06E24
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E11
S07E12
S07E13
S07E14
S07E15
S07E16
S07E17
S07E18
S07E19
S07E20
S07E21
S07E22
S08E01
S08E02
S08E03
S08E04
S08E05
S08E06
S08E07
S08E08
S08E09
S08E10
S08E11
S08E12
S08E13
S08E14
S08E15
S08E16
S09E01
S09E02
S09E03
S09E04
S09E05
S09E06
S09E07
S09E08
S09E09
S09E10
S09E11
S09E12
S09E13
S09E14
S09E15
S09E16
S09E17
S09E18
S09E19
S09E20
S09E21
S09E22
S09E23
S10E01
S10E02
S10E03
S10E04
S10E05
S10E06
S10E07
S10E08
S10E09
S10E10
S10E11
S10E12
S10E13
S10E14
S10E15
S10E16
S10E17
S10E18
S10E19
S10E20
S10E21
S10E22
S10E23
S11E01
S11E02
S11E03
S11E04
S11E05
S11E06
S11E07
S11E08
S11E09
S11E10
S11E11
S11E12
S11E13
S11E14
S11E15
S11E16
S11E17
S11E18
S11E19
S11E20
S11E21
S11E22
S12E01
S12E02
S12E03
S12E04
S12E05
S12E06
S12E07
S12E08
S12E09
S12E10
S12E11
S12E12
S12E13
S12E14
S12E1516
时间 英文 中文
[00:02] I can’t believe you’ve managed to stay in this house. 真不敢相信你居然成功赖在这里了
[00:05] You’re like a human barnacle. 你就像个人肉藤壶
[00:05] 藤壶是海边生物 能附着在礁石和在船体 任凭风吹浪打也冲刷不掉
[00:08] Thanks, Mom. 多谢夸奖 老妈
[00:10] Oh, I wasn’t putting you down, sweetheart. 我没有损你的意思 儿子
[00:11] It’s good that you have a skill. 有门生存技能挺好的
[00:14] Did you come over for a reason, or just to insult me? 你来这儿除了损我 还有别的事吗
[00:16] The two aren’t mutually exclusive. 两者并不矛盾啊
[00:19] Mom. 我的亲妈
[00:20] Charlie’s bank contacted me. 查理的银行联系我了
[00:23] Seems he had a secret safe deposit box. 看来他有一个秘密的保险箱
[00:25] I knew it! 就晓得他留了一手
[00:26] I knew he had to have something squirreled away. 我就知道他有私房钱
[00:28] Naturally, I went right down there to check it out. 顺理成章 我这个做妈的就过去看看
[00:30] So what was in it? Cash? Diamonds? Krugerrands? 那里面有啥 现金 钻石 克鲁格金币
[00:32] Want to wipe your mouth? You’re drooling a little. 擦擦嘴吧 口水都流出来了
[00:34] Sorry. 对不起
[00:36] Actually, I was quite surprised about what was in there. 说实话 我看见里面的东西也很惊讶
[00:38] Oh, tell me, tell me! 告诉我 快告诉我
[00:39] I’ll do better than that. 我给你带来了
[00:41] Here. 给你
[00:42] I’m pretty sure he wanted you to have this. 我肯定这是留给你的
[00:46] Oh boy, oh boy, oh boy… 神啊 神啊 神啊
[00:47] I knew you’d look out for me, big bro. 老哥 就知道你会罩着我
[00:49] What the hell is this? 这是神马玩意
[00:51] Charlie’s journal. 查理的日记
[00:53] Charlie kept a journal? 查理还有日记
[00:55] Your brother was a very complex man. 你哥哥是个很复杂的人
[00:57] Perhaps he needed a safe place 也许他需要一个安全的地方
[00:59] to express his deepest emotions and innermost thoughts, 去表达内心的情感和思绪
[01:02] or some such nonsense. 或许还有一些废话
[01:05] No. No cash, dear. Already checked. 没钱 别抖了 我已经检查过了
[01:10] Of course not. 当然不会有
[01:11] Why leave cash to your impoverished brother 与其留钱给破产的弟弟
[01:13] when you can leave your alcohol-muddled thoughts? 还不如留下醉酒之后的碎碎念呢
[01:18] “To whom it may concern, 敬启者
[01:21] “if you are reading this it means either my heart or lungs 当你读到这本日记的时候 我的五脏六腑
[01:23] “finally gave out. 估计早已罢工
[01:25] “Or I rejected my new liver. 或许是我移植的肝脏出现排异
[01:27] “Or my brother wouldn’t give me a piece of his. 或许是我弟弟不愿意捐肝给我
[01:31] “Or I choked on my own vomit, 又或许我被自己呕吐物给呛死了
[01:33] “or somebody else’s. 也没准是别人的呕吐物
[01:35] Or some crazy chick pushed me in front of a bus…” 又或许哪个疯女人把我推向公交车
[01:38] Ooh, so close. 哇 差点全中
[01:41] Well, I hope reading it brings you some comfort 我希望你读后 能安抚你的怀念之情
[01:45] and closure. 终结你的痴心妄想
[01:46] Are you sure that’s all that was in the safe deposit box? 你确定保险箱里只有这个
[01:49] – Yes. – So my brother went out to the bank -没错 -我哥就为了这本日记
[01:51] and rented a safe deposit box just for this journal? 大老远跑去银行租了个保险柜
[01:53] It would appear so. 貌似就是这样
[01:55] That makes no sense. 也太没道理了
[01:56] He intimated on many occasions 他之前多次暗示
[01:58] that he had some cash stashed away for emergencies… 他存了点钱以备不时之需
[02:00] you know, like getting a hooker after an earthquake. 比如地震后找应召女郎什么的
[02:04] Sweetheart, you have to stop living in the past. 宝贝 你不能再沉迷于过去了
[02:08] What’s done is done. 木已成舟
[02:09] Start looking forward. 向前看吧
[02:11] Yeah, I guess you’re right. 你说的很对
[02:13] Is that a new watch? 你买了新表吗
[02:14] No. 不是
[02:16] You have your whole life ahead of you, 你的后半辈子还等着你去过呢
[02:19] and the fact is, you and I are all that’s left of this family. 毕竟咱家 就剩下你和我了
[02:25] you, me and Jake. 还有杰克呢
[02:26] Hey, Grandma. 奶奶好
[02:30] Whoa. Thought that was coming out the other end. 我以为是要放屁呢
[02:36] You’re right. It’s just you and me. 你说的对 只剩下你和我了
[02:39] That looks like a man’s Cartier. 看起来像男士的卡地亚手表
[02:40] It’s a knock-off. 山寨的
[02:43] My point is, with Charlie gone, 我的意思是 查理死后
[02:45] you and I have to learn how to help and support 不过发生什么事
[02:48] one another no matter what. 你我都要相互扶持
[02:51] Gee, that would be great. 那就太好了
[02:54] You were always the good son. 你永远是那个听话的儿子
[02:57] Now you’re my only son. 现在你还是我唯一的儿子
[03:01] Oh, Mommy. 妈妈
[03:03] Oh, Walden! How nice to see you! 沃顿 真高兴见到你
[03:09] It’s a miracle I’m not a transsexual 我没成为与星共舞里那样的变性人
[03:12] on Dancing With the Stars. 真是奇迹
[03:43] I must tell you, Walden, 我和你说啊 沃顿
[03:44] it’s so nice to finally see someone in this house 终于在这个家看到有人冲浪
[03:46] who surfs for something other than porn. 而不是看黄片还真是欣慰
[03:49] Yeah, I love the ocean. 我很爱大海
[03:52] Just you alone with your thoughts. 只剩下大海和我的思绪
[03:54] Time standing still, 时间停摆
[03:55] at peace with the entire universe. 一切平静的就像是宇宙的尽头
[03:58] Plus, you can pee in it and nobody knows. 还能想尿就尿 并且没人晓得
[04:01] Charming. 真不错
[04:02] Actually, I’m glad you stopped by. 我很高兴你过来
[04:05] Um… Do you know a good interior designer? 你认识什么室内设计师吗
[04:07] As a matter of fact, I know a great one. 实际上 我还真的认识一个不错的
[04:14] Evelyn Harper Interior Design. 室内设计师 伊夫林·哈勃
[04:17] I thought you were a real estate agent. 我以为你是一个 房地产经纪
[04:18] I am. I’m also a building inspector, 都是我 我还是房屋验收员
[04:21] mortgage broker, notary public and a bail bondsman. 房贷经纪人 公证人 保释担保人
[04:24] A bail bondsman? 保释担保人
[04:26] Admittedly, that business has slowed down since my son died. 事实上我儿子死后 就没人需要我去保释了
[04:30] But getting back to your needs, 咱们还是说会你的需求吧
[04:32] what did you have in mind in terms of redecorating? 你对于重新装修有什么想法吗
[04:35] I don’t know. 我也不晓得
[04:36] I just, I just want my home to reflect who I am. 我只求我的家 能透着一股真我气息
[04:39] And who are you? 那这个”真我”如何理解
[04:42] I’ve got a buttload of money, but I’m a pretty simple guy. 我有一大笔钱 但我为人朴实
[04:46] I… like people, but I don’t entertain a lot. 我喜欢跟人打交道 但我不常设宴待客
[04:49] Oh, I’m not a neat freak, but I don’t like clutter. 我不是个洁癖 但我也不喜欢杂乱不堪
[04:53] Oh, you know, and the most important thing is, 哦 最重要的一点就是
[04:55] I want the house to use green renewable energy, 我希望家里能用绿色可再生能源
[04:58] you know, like solar power and wind power… 比如太阳能和风能
[04:59] Unless Brookstone or somebody comes out with 除非布鲁克斯通或其他店有卖
[05:02] a home nuclear reactor, because, I mean, come on, 家用核反应堆 我的意思是
[05:04] who wouldn’t want one of those? 有谁会不想装一个
[05:06] “A buttload of money.” “有钱的金主”
[05:11] You’re in good hands. 你找对人了
[05:16] This journal is unbelievable. 这日记太让人震惊了
[05:18] You aren’t thinking of publishing it, are you? 你该不会是想出版这日记吧
[05:20] What? Of course not, why? 什么 当然不会 为啥这么问
[05:22] Well, I’m shoppin’ around my own Charlie memoir. 我正想给自己找一本查理回忆录
[05:26] It’s called Man Whore. 名字就叫《男妓》
[05:29] It’s catchy. 书名挺上口的
[05:32] But there was more to Charlie than we thought. 但查理比我们想象得有深度
[05:34] I mean, listen to this. 听听这段
[05:35] “I just sent a girl home who told me she loved me “我刚刚送了一位姑娘回家 她跟我说她爱我”
[05:38] “and I can’t even remember her name. “而我甚至不记得她的名字”
[05:40] “What is wrong with me that I just have “我这人是怎么了”
[05:41] “anonymous drunken encounters night after night? “每晚都跟不认识的人花天酒地”
[05:44] “Do I drink to fill the loneliness, “我是借酒浇愁呢”
[05:46] or to hide from the horror I’ve become?” “还是害怕面对现在的自己”
[05:50] You know, I feel awful that I lived with him for so long 我感觉特内疚 跟他一起生活这么久
[05:52] and I didn’t recognize his pain. 我都不了解他的痛苦
[05:55] “I remember, her name is Rachel! “我想起来了 她的名字叫瑞秋”
[05:57] “I feel better now. “我心里舒服多了”
[06:02] I’ll reward myself with some cocaine and an Asian hooker.” “于是我奖励自己一点可卡因 和一个亚洲妓女”
[06:08] So remember, the key to balancing the equation 记住 平衡方程式的关键在于
[06:11] is to place coefficients in front of each reactant 将系数放在每个反应物和生成物之前
[06:13] and product so that all the atoms balance. 平衡所有原子
[06:17] I bet you shower every day. 你肯定每天都洗澡
[06:21] Jake, we’re supposed to be studying 杰克 我们是来复习
[06:23] for the chemistry mid-term. 期中化学考的
[06:24] I’d rather study our chemistry. 我更想学习咱俩之间的”反应”
[06:26] Lame. 真逊
[06:28] Really? I thought it was a “double intendo.” 不是吧 我以为这是”双关”呢
[06:32] Hey, guys. 你们好啊
[06:34] Whatcha studying? 在学啥呢
[06:36] Chemistry. 化学
[06:37] Cool. 不错嘛
[06:39] Looks like you two have a little chemistry. 看来你们俩有点”反应”呢
[06:42] That’s so clever. 这说得太妙了
[06:47] I’m Megan. 我是梅根
[06:49] Oh, hi, Megan. It’s nice to meet you. I’m Walden. 你好梅根 很高兴认识你 我是沃顿
[06:51] Oh, are you the Walden that bought the house? 你就是买下这所房子的沃顿?
[06:54] Yeah, how many Waldens have you met lately? 对 你这几天见了多少个沃顿
[06:56] That’s… that’s so funny. 这…真是太搞笑了
[06:59] And I’m lame. 我咋就逊了呢
[07:01] Well, it was nice to meet you. 很高兴认识你
[07:04] I’ll let you guys get back to your “chemistry.” 我还是让你们继续”反应”吧
[07:07] Bye, Walden! It was nice meeting you too. 拜 沃顿 我也很高兴认识你
[07:11] You know, if he hooks up with you, he goes to jail. 你知道吗 他要是泡你的话 他是要坐牢的
[07:16] I’d wait for him. 我会等他出来
[07:24] “Peed blood again this morning. “今天早上又尿血了”
[07:28] Should I be worried?” “我应该担心吗”
[07:31] As it turns out, no. 结果看来 你没有
[07:39] We have to get rid of Walden. 我们要除掉沃顿
[07:43] – We do? – Oh yeah, he’s gotta go. -是吗 -对 他必须走
[07:46] Does it occur to you that this is his house 你有没有想过这是他的房子
[07:48] and if anybody goes, it’s gonna be us? 就算有人要走 那也是咱们
[07:50] Actually, no. 这个还真没想过
[07:53] What’s the problem? 怎么了
[07:54] He’s stealing my girlfriend. 他抢我的女朋友
[07:57] Wait, I thought she was your tutor. 等等 我以为她是你的家教
[07:58] Think about it, Dad. Would I have asked for a tutor 动动脑子 老爸 如果没有那个
[08:00] if I didn’t have a… what do you call it, interior motive? 你称为内在动机的东西 我会主动要求请家教吗
[08:09] Go on. 继续
[08:12] She’s only interested in glomming onto Walden. 她只对勾搭沃顿有兴趣
[08:14] Well, if it makes you feel any better, 如果这能安慰你的话
[08:16] I think my own mother likes him more than she likes me. 我觉得我妈喜欢他胜过喜欢我
[08:18] Why would that make me feel better? 这话说出了有屁用呀
[08:23] I honestly don’t know. 老实说 我也不知道
[08:27] Is this what I have to look forward to in life? 难道我这辈子就只能这样了吗
[08:28] Always losing girls to smarter, better-looking men? 眼巴巴看着女人 转投聪明帅哥的怀抱
[08:31] Well, think of it this way: 你就这么想
[08:33] you’re carrying on a proud family tradition. 你这是在传承你爸的骄傲传统
[08:39] Hello, dear. 你好 儿子
[08:40] What’s all this? 你这是干嘛
[08:42] Oh, didn’t you know? 你还不知道吗
[08:42] I’m helping young Thor redecorate. 我在帮小雷神重新装修
[08:46] I hope that’s all you’re doing. 我希望你只是装修而已
[08:48] Whatever do you mean? 你这是什么意思
[08:50] He’s tall, he’s handsome, he’s vulnerable, 他高大帅气 可内心柔弱
[08:52] and you’re old enough to be his ancestor. 而你老得都能当他的祖先了
[08:55] Relax, Alan. The only thing I want 别紧张 艾伦 我只想从他裤子里
[08:57] to pull out of that boy’s pants is his wallet. 掏出他的钱包
[08:59] You sure? 你确定吗
[09:01] Believe me, I have no ulterior motive. 相信我 我没有其他不良动机
[09:04] I believe that’s “interior,” Grandma. 奶奶 应该是”内在动机”
[09:08] You really should get that boy a unicycle and some juggling pins. 你真该给这孩子买辆独轮车 加几根杂耍棒
[09:12] Evelyn, cool, you’re here. Uh, could you come on up? 伊芙林 你来了真是太好了 你能上来一下吗
[09:15] There’s some things I want you to do in my bedroom. 我想让你来我房间帮下手
[09:18] Give the customer what he wants. 要尽量满足顾客的需求
[09:24] Okay, to start with, 好 首先呢
[09:27] I want grey Carrara marble counters, 我要卡拉拉灰色大理石柜台
[09:30] a steam shower… 一个蒸汽淋浴
[09:31] oh, and can we get one of those fancy Japanese toilets 还有 能不能装一个高级日本马桶
[09:35] that sprays water and cleans your tushie? 能喷水洗屁屁的那种
[09:37] With your money you could afford 只要你付得起钱
[09:38] an actual Japanese person to do it. 叫个日本人来给你洗都行
[09:41] See what you can find. 那就看你的本事了
[09:43] Okay, in here, I would like to replace the bed frame, 至于卧室 我想换了床架
[09:46] the curtains, the dresser, 窗帘 梳妆台
[09:48] the end tables and the lamps. 床头柜 以及床头灯
[09:50] All right. 收到
[09:51] What would you like to replace them with? 那你想把这些都换成什么样
[09:53] Um… 这个嘛
[09:55] A cooler bed frame, 酷点儿的床架
[09:57] cooler curtains, cooler dresser, 酷点儿的窗帘 酷点儿的梳妆台
[09:59] cooler end tables and cooler lamps. 酷点儿的床头柜和床头灯
[10:02] “Cooler.” I’m on it. “酷点儿”就行 我知道了
[10:05] Uh, now, would you like to repaint? 那么 墙壁要换颜色吗
[10:07] Hey, can I have walls that change color 能不能让墙壁随我的心情
[10:10] depending on my mood? 变换颜色
[10:11] No. 不能
[10:13] But we could paint them white 不过可以把墙刷成白色
[10:14] and get you an industrial strength antidepressant. 然后给你打一针超强力抗抑郁剂
[10:17] That will work too. 这样也行
[10:19] Would you like to keep the camera? 摄像头需要保留吗
[10:20] What camera? 什么摄像头
[10:27] Awesome! 真带感
[10:29] I’m on TV. 我上电视了
[10:31] Hello! 你们好
[10:33] I am so keeping that. 这个绝对要留着
[10:36] All right. Anything else? 行 还有别的要换吗
[10:38] Can I have a Jacuzzi on the balcony? 能在阳台上放个按摩浴缸吗
[10:41] ‘Cause I’m single now, 因为现在我恢复单身
[10:42] so I’m going to be having sex with a lot of women I haven’t met yet. 所以我得为尚未登床的女人 准备好”干活”场地
[10:47] Oh… I just got an idea! 哇 我突然灵光一闪
[10:51] Just out of curiosity, 好奇地问一下
[10:53] what kind of woman are you attracted to? 你喜欢什么类型的女人
[10:56] There’s my wife. 就是我老婆
[10:58] Oh, and there’s women who look like my wife. 和长得像我老婆的
[11:00] That’s very romantic. 这可真浪漫
[11:01] Oh, and Ellen Degeneres. 还有艾伦·德杰尼勒斯
[11:03] I don’t know what it is. 我说不上来是什么原因
[11:04] Whether it’s the slacks or the way she dances– 无论是她的大长裤 还是她跳舞的样子
[11:06] it’s hot. 销魂死了
[11:17] You’re up early. 今儿个起得真早啊
[11:19] Charlie’s journal– I can’t stop reading it. 查理的日记 我看了一宿
[11:21] Listen to this. 听听这段
[11:22] “My brother’s kid showed up today.” “我弟弟的儿子今天过来了”
[11:24] “He’s kind of cute.” “他长得挺可爱”
[11:26] “No way he’s really Alan’s kid.” “不可能是艾伦的种”
[11:30] “And best of all, he’s smart as a whip.” “最棒的是 他聪明绝顶”
[11:32] “I think he’s got a very bright future.” “我想这孩子必定前程似锦”
[11:35] Oh, that just breaks my heart. 结果真让我伤心
[11:38] Yeah. 是呀
[11:39] We were all so young and naive then. 那会儿年少无知 难免看走眼
[11:52] What? I took a huge dump. 看什么 不过是开了坨冲不下的大便
[11:58] No way he’s really my kid. 他真不可能是我的种
[12:06] You look very pretty today. 你今天可真美
[12:07] Jake, I’m here to study. 杰克 我是来学习的
[12:09] The test was yesterday. 但昨天就考完试了
[12:11] I already failed. 我已经挂了
[12:14] Hey, guys. 各位好啊
[12:15] Hey, Walden. 你好 沃尔顿
[12:17] Here we go. 又来了
[12:18] Whoa, Megan, you look very pretty today. 梅根 你今天可真美
[12:22] Thanks. 谢谢
[12:23] You look pretty, too. 你也好美
[12:26] Thank you. 多谢
[12:28] Where are you going? 你要去哪
[12:29] Oh, I am going furniture shopping with Jake’s grandma. 我要和杰克的奶奶去逛家具市场
[12:33] Oh, I love furniture. 我特喜欢家具
[12:36] And grandmas. 和老人
[12:39] Cool. 真酷
[12:42] See ya. 回见
[12:43] See ya. 回见
[12:46] Okay, Megan, 梅根
[12:47] I know what’s going on here 我知道你的小心思
[12:48] and I really don’t appreciate… 你真的不不必…
[12:53] What’s that about? 这算怎么回事
[12:54] I don’t know. I’m just in the mood. 不知道 就是感觉来了
[12:56] Okay. 好吧
[12:59] Come on. 走吧
[13:01] Okay. 好吧
[13:02] Where are we going? 去哪啊
[13:03] To your room. 你房间
[13:04] Okay. 好吧
[13:09] Hello, gorgeous. 好啊 美人
[13:12] Did you miss me? 有没有想我
[13:14] ‘Cause I sure missed you. 我当然想你啦
[13:16] Let me pull this thing out of you. 让我把这家伙拔出来
[13:31] Are you gonna turn your car off? 你打算让车一直着着吗
[13:36] I did. 我早就熄火了
[13:41] Might need service. 估计得修了
[13:43] Sadly, that’s where I just came from. 悲剧的是 我刚从维修站回来
[13:50] You know what’s great about my electric car? 你知道我的电动汽车的好处是什么吗
[13:53] What? 是什么
[13:55] I just turned it on. 无需前戏 瞬间启动
[13:57] Sweet. 好样的
[13:58] So where you headed? 你准备去哪
[14:00] Um, I’m going to pick up your mom. 我要去接你妈妈
[14:01] We’re going furniture shopping. 一起去买家具
[14:03] Okay, well, just a little heads up 好吧 给你点提示
[14:05] before you journey to the caves of Mordor. 以免你葬身虎口
[14:08] My mother has what you might call 我老妈有个嗜好
[14:09] a, uh, proclivity for younger men. 你可以叫它”嫩草控”
[14:12] You mean she’s like a cougar? 你是说她就像专吃嫩草的熟女吗
[14:13] No, she’s not “like a cougar,” 不 她不是”像”那种熟女
[14:15] she’s the mother of all cougars. 她根本就是熟女之母
[14:17] So kind of an uber-cougar? 就好比熟女之王吗
[14:19] A super duper uber-cougar. 熟女王中的战斗机
[14:22] You think a bit of better butter 你觉得加一点儿好点儿的奶油儿
[14:23] would make her bitter batter better? 能让她的酸味儿面糊儿滑点儿吗
[14:25] What? 什么
[14:27] I just like saying that. 我喜欢说绕口令
[14:30] Walden, I’m serious here. 沃尔顿 我是认真的
[14:31] Don’t worry. 别担心
[14:33] I’m not going to hook up with your mom. 我不会跟你妈滚床单的
[14:34] Yeah, if I had a dime for every time I heard that, 是呀 如果每有人说1次 我就有1毛钱
[14:37] I’d have $3.60. 那我现在就有3块6了
[14:40] And I know that doesn’t sound like a lot, 我知道钱数目听起来少
[14:42] but it is 36 times. 但滚的次数可是高达36次
[14:45] That’s a very weird thing to keep track of. 这种事情有什么好记录的
[14:48] I got a lot of free time. 谁让我是一个闲得蛋疼的人
[14:50] Trust me, nothing’s going to happen. 相信我 这事绝不会发生
[14:53] Okay. But try not to hurt her feelings. 好吧 不过尽量别让她伤心
[14:56] I mean, she may be a rapacious sexual predator, 我是说 她可能是个饥渴的男人榨汁机
[14:58] but she breaks just like a little girl. 但她崩溃起来跟无知少女没两样
[15:00] Understood. 收到
[15:02] Oh, hey, check it out. 快瞧
[15:04] I got voice control. 我这车有声控系统
[15:06] Lights on. 开车头灯
[15:09] Radio on. 开收音机
[15:14] Back up. 倒车
[15:18] Bye! 走啦
[15:27] Well, you may not be pretty or expensive, 你可能不是什么光线靓丽的贵车
[15:31] but you get me where I want to go. 但你能带我去我想去的地方
[15:38] Thank you for walking me to my door. 谢谢你送我到家门口
[15:40] You don’t meet many gentlemen nowadays. 这个时代没多少绅士了
[15:42] You’re welcome. 不客气
[15:43] Is that a camera? 这是摄像头吗
[15:44] Hello! 你好呀
[15:46] Would you like to come in for a drink before you go? 在走之前 想进来喝一杯吗
[15:49] I don’t know, I should probably get going. 算了吧 我得回家了
[15:52] What’s your hurry? 这么着急干嘛
[15:53] I just think that 我觉得咱俩还是保持
[15:54] we should keep our relationship business 生意伙伴的关系比较好
[15:56] and not “biznass.” 而不是”生意床伴”
[16:00] Oh, my goodness, do you think I’m hitting on you? 天啊 你认为我在勾引你吗
[16:04] W-Well, Alan did say that you’re an uber-cougar. 额 艾伦有说过你是熟女之王哦
[16:08] An uber-cougar? 熟女之王
[16:10] A super duper uber-cougar. 熟女王中的战斗机
[16:15] Oh, my Lord. 我的上帝呀
[16:17] Now, you listen to me, young man. 年轻人 听我说一句
[16:19] My son has some serious issues. 我的儿子脑子有问题
[16:22] And he tends to imagine things. 就爱无中生有
[16:24] Believe me, I have no carnal designs on you whatsoever. 相信我 不管怎么样 我都没打你肉体的主意
[16:29] Really? 真的吗
[16:31] For God’s sake, Walden, I’m old enough to be your mother. 看在上帝的份上 沃尔顿 我都能做你妈了
[16:35] Assuming a teenage pregnancy of course. 当然 假设青春期生第一胎的话
[16:38] Okay, sure. 好吧 当然
[16:40] I’ll have a drink. 我进去喝一杯
[16:55] Are you going to tell Alan? 你会告诉艾伦吗
[17:00] I’m going to tell everyone. 我要告诉全世界
[17:11] “Alan moved in with his girlfriend yesterday. “艾伦昨天搬去和他女朋友住了”
[17:14] “How stupid is she? “那女人是有多蠢呀”
[17:18] “Oh, well, doesn’t matter. “不过算了”
[17:19] “Like a nonspecific urinary infection, “就像平常的尿道感染”
[17:21] “I’m sure he’ll be back before long. “我肯定周期不会很久”
[17:25] “Truth be told, I actually kind of miss “老实说 我还真有点儿想念”
[17:27] “the jug-eared freeloader. “那个吃白食的招风耳”
[17:29] How stupid am I?” “我是有多蠢呀”
[17:33] I don’t believe it. 真是难以置信
[17:36] He loved me. 他是爱我的
[17:39] My brother loved me. 我哥哥是爱我的
[17:44] “Speaking of stupid, “说到蠢这件事”
[17:45] “today I bought a $100,000 Cartier watch. “今天我花了10万块 买了个卡地亚的手表”
[17:48] “But I’m afraid to wear it, “但我却不敢戴在手上”
[17:49] so I’m gonna keep it in my safe deposit box.” “所以我要把它存进我的保险箱”
[17:51] Son of a bitch! 混蛋 欺骗我感情
[17:54] That was, that was great. 刚才真的 真的很棒
[17:59] Just-Just great. 真是 真是太棒了
[18:00] Thank you so much. 非常感谢
[18:09] How’d it go with my mom? 跟我妈进展还顺利吗
[18:12] Fine, fine. 还好 还好
[18:14] Just shopped for furniture. 就是去买买家具
[18:17] Rugs, chairs and tables. 比如地毯 椅子 桌子
[18:21] Nice. 很好
[18:22] Armoires, ottomans, 衣橱 脚凳
[18:26] curtains, recliners, 窗帘 躺椅
[18:27] love seats, throw pillows. 双人沙发 抱枕
[18:29] Okay, good night. 说完了 晚安
[18:33] Oh, yeah, she did him. 小鸟果然飞不出老虎的手掌心
[18:36] Bye. Thanks again! 慢走 再次感谢
[18:38] Hey, dude, how you doing? 伙计 你好呀
[18:40] Fantastic. 好得不得了
[18:41] I love you, man. 我爱死你了 伙计
[18:46] Thanks. 谢谢
[18:49] What an affectionate family. 真是热情如火的一家子
好汉两个半

文章导航

Previous Post: 好汉两个半(Two and a Half Men)第9季第6集台词本阅读、下载和单词统计
Next Post: 好汉两个半(Two and a Half Men)第9季第8集台词本阅读、下载和单词统计

发表评论 取消回复

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

分类目录

  • 104房间 (96)
  • 1900年 (1)
  • 1922年 (1)
  • 1925年 (1)
  • 1931年 (1)
  • 1934年 (1)
  • 1939年 (2)
  • 1941年 (1)
  • 1942年 (2)
  • 1943年 (2)
  • 1944年 (2)
  • 1946年 (1)
  • 1948年 (1)
  • 1952年 (1)
  • 1953年 (3)
  • 1954年 (5)
  • 1955年 (4)
  • 1956年 (3)
  • 1957年 (5)
  • 1958年 (2)
  • 1959年 (5)
  • 1960年 (2)
  • 1961年 (4)
  • 1962年 (2)
  • 1963年 (2)
  • 1964年 (4)
  • 1966年 (3)
  • 1967年 (3)
  • 1968年 (3)
  • 1969年 (5)
  • 1970年 (2)
  • 1971年 (4)
  • 1972年 (7)
  • 1973年 (5)
  • 1974年 (4)
  • 1975年 (7)
  • 1976年 (7)
  • 1977年 (6)
  • 1978年 (4)
  • 1979年 (7)
  • 1980年 (10)
  • 1981年 (5)
  • 1982年 (8)
  • 1983年 (6)
  • 1984年 (8)
  • 1985年 (8)
  • 1986年 (8)
  • 1987年 (18)
  • 1988年 (12)
  • 1989年 (14)
  • 1990年 (15)
  • 1991年 (11)
  • 1992年 (9)
  • 1993年 (18)
  • 1994年 (18)
  • 1995年 (26)
  • 1996年 (22)
  • 1997年 (30)
  • 1998年 (35)
  • 1999年 (42)
  • 2000年 (38)
  • 2001年 (41)
  • 2002年 (48)
  • 2003年 (60)
  • 2004年 (51)
  • 2005年 (67)
  • 2006年 (90)
  • 2007年 (133)
  • 2008年 (163)
  • 2009年 (229)
  • 2010年 (184)
  • 2011年 (170)
  • 2012年 (79)
  • 2013年 (78)
  • 2014年 (91)
  • 2015年 (73)
  • 2016年 (78)
  • 2017年 (87)
  • 2018年 (167)
  • 2019年 (321)
  • 2020年 (173)
  • 2021年 (32)
  • 2022年 (17)
  • 2023年 (10)
  • 2024年 (15)
  • 2037年 (1)
  • 24小时 (382)
  • barui (24)
  • X档案 (434)
  • 一切安好 (20)
  • 不死法医 (44)
  • 丑女贝蒂 (166)
  • 东城梦魇 (14)
  • 东邻西舍 (166)
  • 两周后就死 (12)
  • 中央公园 (10)
  • 中年失恋日记 (16)
  • 为人父母 (206)
  • 为全人类 (40)
  • 乐一通 (22)
  • 乐活姐妹-怪诞冒险 (16)
  • 了不起的麦瑟尔夫人 (86)
  • 亢奋 (16)
  • 人人都爱雷蒙德 (414)
  • 人类清除计划 (40)
  • 亿万 (81)
  • 众口难调 (68)
  • 伞学院 (40)
  • 传世 (13)
  • 传教士 (86)
  • 使女的故事 (110)
  • 侠探杰克 (16)
  • 侯斯顿 (10)
  • 保姆俱乐部 (36)
  • 假如… (18)
  • 假面真情 (40)
  • 傲骨之战 (120)
  • 傲骨贤妻 (312)
  • 僵尸逃生船 (12)
  • 兄弟连 (10)
  • 克拉丽丝 (13)
  • 克拉克森的农场 (24)
  • 公寓大楼里的谋杀案 (38)
  • 内裤队长 (39)
  • 再造淑女 (26)
  • 冥想正念指南 (16)
  • 凡妮莎海辛 (128)
  • 凯萨琳大帝 (20)
  • 初代吸血鬼 (184)
  • 初创玩家 (16)
  • 初来乍到 (232)
  • 别对我说谎 (96)
  • 副总统 (130)
  • 副警长 (13)
  • 办公室(美版) (364)
  • 功夫熊猫盖世传奇 (140)
  • 劳拉之谜 (76)
  • 十字剑 (10)
  • 单亲 (46)
  • 博斯 (60)
  • 卡特特工 (18)
  • 危机边缘 (200)
  • 双城之战 (9)
  • 反恐特警组 (226)
  • 发展受阻 (84)
  • 古战场传奇 (166)
  • 叶卡捷琳娜大帝 (4)
  • 合伙人之路 (20)
  • 吉尔莫女孩 (170)
  • 同志亦凡人 (166)
  • 名姝 (48)
  • 吸血鬼日记 (342)
  • 周一清晨 (20)
  • 命运航班 (124)
  • 咱们裸熊 (258)
  • 哈哈大校 (12)
  • 哥谭 (198)
  • 善地 (100)
  • 嗜血法医 (192)
  • 嗜血法医·杀魔新生 (20)
  • 囧男窘事 (60)
  • 困兽 (72)
  • 国务卿女士 (240)
  • 国土安全 (192)
  • 圣经故事 (20)
  • 地球百子 (200)
  • 坏法官 (13)
  • 坏老师 (13)
  • 基本演绎法 (153)
  • 堕落街传奇 (50)
  • 处女情缘 (200)
  • 复仇 (176)
  • 复生 (18)
  • 外星也难民 (32)
  • 外星居民 (20)
  • 夜班医生 (90)
  • 大城小妞 (50)
  • 大学生费莉希蒂 (84)
  • 大政治家 (30)
  • 大神偷卡门 (9)
  • 大西洋帝国 (56)
  • 天使在美国 (6)
  • 天堂镇警局 (20)
  • 天才 (56)
  • 天生不配 (20)
  • 天蝎 (184)
  • 天黑请回家 (40)
  • 太平洋战争 (20)
  • 太空堡垒卡拉狄加 (144)
  • 太空部队 (20)
  • 太阳召唤 (16)
  • 奥利不见了 (8)
  • 女大当自强 (28)
  • 女子监狱 (178)
  • 女孩成长记 (144)
  • 女王的棋局 (14)
  • 奶爸当家 (34)
  • 好兆头 (24)
  • 好想做一次 (80)
  • 好汉两个半 (520)
  • 好运查理 (196)
  • 如果还有明天 (80)
  • 如此一家人 (208)
  • 妙女神探 (210)
  • 妙贼警探 (162)
  • 姿态 (50)
  • 娃娃脸 (20)
  • 婚外情事 (106)
  • 婚姻生活 (10)
  • 宇宙小子 (290)
  • 宋飞传 (342)
  • 完美和声 (26)
  • 实习医生格蕾 (830)
  • 实习医生风云 (364)
  • 家庭经济学 (14)
  • 家有喜旺 (176)
  • 小公主苏菲亚 (220)
  • 小小安妮 (27)
  • 小小小小的火 (16)
  • 小谎大事 (14)
  • 小镇疑云·美版 (20)
  • 少女卧底 (148)
  • 少年谢尔顿 (272)
  • 少年间谍亚历克斯 (8)
  • 少狼 (200)
  • 尖叫女王 (44)
  • 尼基塔 (146)
  • 布里奇顿 (16)
  • 希尔达 (52)
  • 年轻的教宗 (20)
  • 幸福谷 (36)
  • 幻灭 (20)
  • 广告狂人 (180)
  • 应召女友 (74)
  • 废柴联盟 (110)
  • 废柴舅舅 (38)
  • 庭审专家 (166)
  • 康斯坦丁 (13)
  • 开心汉堡店 (190)
  • 异星灾变 (20)
  • 弗莱彻夫人 (14)
  • 归途 (34)
  • 律师本色 (330)
  • 律政潜规则 (12)
  • 德古拉 (3)
  • 德里女孩 (19)
  • 心灵猎人 (38)
  • 忍者神龟 (230)
  • 怀孕 (22)
  • 怒呛人生 (10)
  • 性·生活 (16)
  • 性爱自修室 (48)
  • 怪奇物语 (68)
  • 怪物乐园 (16)
  • 怪诞小镇 (80)
  • 恋爱挑战书 (8)
  • 惊异传奇 (5)
  • 惊悚50州 (24)
  • 惩罚者 (52)
  • 意乱情迷 (22)
  • 成瘾剂量 (8)
  • 成长不容易 (94)
  • 我为喜剧狂 (135)
  • 我们这一天 (212)
  • 我变美的那夏天 (14)
  • 我爱上的人是奇葩 (124)
  • 我知道这是真的 (12)
  • 战争与和平 (12)
  • 找寻自我 (70)
  • 投行风云 (32)
  • 拉字至上Q世代 (16)
  • 摩斯探长前传 (33)
  • 摩登家庭 (498)
  • 摩登情爱 (32)
  • 政坛野兽 (8)
  • 政局边缘 (20)
  • 教师情事 (10)
  • 敢不敢挑战我 (10)
  • 斯嘉丽小姐和公爵 (12)
  • 斯巴达克斯 (78)
  • 新成长的烦恼 (65)
  • 新生六居客 (60)
  • 新百战天龙 (182)
  • 新贵 (40)
  • 新闻编辑室 (50)
  • 无所作为 (12)
  • 无耻之徒 (268)
  • 日常谜团 (10)
  • 早间新闻 (54)
  • 时空守卫 (32)
  • 旺达幻视 (18)
  • 明日传奇 (87)
  • 星期三 (16)
  • 星际之门SG-1 (422)
  • 星际之门亚特兰蒂斯 (99)
  • 星际之门宇宙 (80)
  • 星际之门起源 (20)
  • 星际迷航:发现号 (84)
  • 星际迷航·皮卡德 (20)
  • 春心荡漾 (104)
  • 暗中 (52)
  • 更美好的事 (42)
  • 曼哈顿计划 (46)
  • 曼达洛人 (48)
  • 最危险的游戏 (30)
  • 最后一个男人 (132)
  • 最后生还者 (18)
  • 月光骑士 (12)
  • 未了之事 (16)
  • 未分类 (1)
  • 末日孤舰 (112)
  • 末日巡逻队 (24)
  • 末日逼近 (18)
  • 朱庇特传奇 (16)
  • 杀手信徒 (90)
  • 杀无赦 (6)
  • 杀死比尔 (64)
  • 权力的游戏 (146)
  • 杰克·莱恩 (16)
  • 杰米私房菜 (52)
  • 极品基老伴 (26)
  • 极品老妈 (340)
  • 林肯律师 (20)
  • 柏林谍影 (10)
  • 柯明斯基理论 (44)
  • 柯明斯基理论 (16)
  • 树墩镇侦探 (36)
  • 格林 (246)
  • 格蕾丝与弗兰基 (188)
  • 梅尔罗斯 (10)
  • 欢乐一家亲 (516)
  • 欢迎来到瑞典 (28)
  • 欲望女大生 (36)
  • 欲望都市 (188)
  • 歌舞青春:音乐剧 (20)
  • 正常人 (24)
  • 歪星撞地球 (278)
  • 死亡医师 (7)
  • 毒枭 (40)
  • 比弗利娇妻 (69)
  • 汉尼拔 (78)
  • 沉默天使 (46)
  • 沙娜拉传奇 (40)
  • 河谷镇 (172)
  • 法官大人 (20)
  • 波士顿法律 (100)
  • 洛基 (24)
  • 浪子神探 (54)
  • 海豹突击队 (202)
  • 深入恶谷 (64)
  • 深入黑暗 (24)
  • 潘多拉 (46)
  • 潘尼沃斯 (40)
  • 火线 (120)
  • 火线警告 (106)
  • 火车大劫案 (4)
  • 灵书妙探 (173)
  • 灵媒缉凶 (256)
  • 灵魂伴侣 (12)
  • 熊家餐馆 (36)
  • 燃情克利夫兰 (254)
  • 爱、死亡、机器人 (68)
  • 犯罪心理 (331)
  • 犯罪现场调查·拉斯维加斯 (340)
  • 犯罪现场调查·纽约篇 (198)
  • 犯罪现场调查迈阿密 (227)
  • 狂欢命案 (8)
  • 狄金森 (10)
  • 狗狗博客 (69)
  • 猎魔人 (48)
  • 猎鹰与冬兵 (12)
  • 瑞克和莫蒂 (142)
  • 甜木兰 (38)
  • 生活 (6)
  • 生活大爆炸 (275)
  • 疑犯追踪 (206)
  • 疯人疯语 (44)
  • 疯城记 (26)
  • 疯子 (20)
  • 疼痛难免 (14)
  • 疾速争胜 (100)
  • 白宫风云 (308)
  • 百年乡情 (24)
  • 皮囊 (122)
  • 皮尔逊 (20)
  • 真探 (48)
  • 真爱如血 (160)
  • 真相探寻者 (16)
  • 眼见为虚 (13)
  • 睡魔 (18)
  • 破产姐妹 (136)
  • 破发点大满贯之路 (5)
  • 破釜沉舟 (26)
  • 硅谷 (104)
  • 碎片人生 (16)
  • 神探阿蒙 (248)
  • 神烦警探 (152)
  • 神盾局特工 (272)
  • 离家童盟 (66)
  • 科拉传奇 (104)
  • 空乘危机 (16)
  • 窈窕淑女 (40)
  • 童话镇 (306)
  • 粉雄救兵 (86)
  • 紧急呼救 (190)
  • 紧急呼救孤星 (54)
  • 红粉联盟 (8)
  • 约翰·威尔逊的十万个怎么做 (12)
  • 纸牌屋 (146)
  • 绊脚石 (20)
  • 绝命律师 (63)
  • 绝命毒师 (62)
  • 绝望写手 (54)
  • 绝望的主妇 (180)
  • 继承之战 (78)
  • 绯闻女孩 (242)
  • 维京传奇 (158)
  • 绿箭侠 (169)
  • 罗马 (44)
  • 罪夜之奔 (16)
  • 罪恶黑名单 (216)
  • 罪案终结 (214)
  • 罪犯联盟 (12)
  • 美国众神 (16)
  • 美国夫人 (18)
  • 美国恐怖故事 (128)
  • 美国罪案故事 (29)
  • 美国谍梦 (150)
  • 美女上错身 (76)
  • 美少女的谎言 (320)
  • 美式主妇 (103)
  • 美眉校探 (144)
  • 羞耻 (64)
  • 老友记 (468)
  • 老爸有招 (138)
  • 老爸老妈浪漫史 (408)
  • 肯尼迪家族 (16)
  • 脆莓公园 (36)
  • 致命女人 (40)
  • 致命诱惑 (38)
  • 致命陷阱 (11)
  • 良医 (230)
  • 艾米丽在巴黎 (30)
  • 芝加哥急救 (103)
  • 芝加哥烈焰 (182)
  • 芝加哥警署 (208)
  • 英文系主任 (12)
  • 茶杯头大冒险 (22)
  • 荒野 (20)
  • 菜鸟老警 (100)
  • 萨达姆家族 (8)
  • 蓝皮书计划 (40)
  • 虚构安娜 (18)
  • 蛇蝎女佣 (49)
  • 血族 (92)
  • 行尸走肉 (322)
  • 街灯亮起时 (20)
  • 西部世界 (72)
  • 记忆神探 (122)
  • 设计人生 (36)
  • 识骨寻踪 (484)
  • 谍网 (114)
  • 谜湖之巅 (26)
  • 豪斯医生 (354)
  • 贴身保镖 (6)
  • 超感猎杀 (48)
  • 超感警探 (298)
  • 超级少女 (216)
  • 越狱 (176)
  • 路德灵异侦探社 (16)
  • 路西法 (166)
  • 轮回派对 (16)
  • 辍学生 (16)
  • 达芬奇的恶魔 (28)
  • 这是罪 (10)
  • 迷失 (119)
  • 迷失太空 (40)
  • 逃离丹尼莫拉 (7)
  • 逍遥法外 (180)
  • 逗我玩 (38)
  • 逝者之证 (42)
  • 邪恶力量 (654)
  • 郊狼 (6)
  • 金牌律师 (12)
  • 金色年代 (346)
  • 金装律师 (264)
  • 铁证悬案 (156)
  • 镀金时代 (34)
  • 闪电侠 (368)
  • 降世神通 (116)
  • 随性所欲 (44)
  • 雪国列车 (20)
  • 零异频道 (24)
  • 非凡公主希瑞 (40)
  • 面包与爱情 (18)
  • 韦恩 (20)
  • 风中的女王 (156)
  • 飞天大盗 (96)
  • 马尔科姆的一家 (300)
  • 马男波杰克 (76)
  • 鬼入侵 (20)
  • 鬼屋欢乐送 (40)
  • 魔戒:力量之戒 (16)
  • 鲍勃心动 (38)
  • 鳕鱼角 (16)
  • 麻木不仁 (30)
  • 黄石 (94)
  • 黑吃黑 (38)
  • 黑客军团 (90)
  • 黑帆 (38)
  • 黑暗救赎 (3)
  • 黑暗物质 (30)
  • 黑松镇 (40)
  • 黑色乌托邦 (12)
  • 黑色星期一 (27)
  • 黑色童话 (20)
  • 黑袍纠察队 (60)
  • 黑道家族 (172)
  • 黑钱胜地 (88)
  • 龙之家族 (20)
定制该剧全部中英文对照台词本和单词标注统计,可以添加微信 kuailexuewaiyu

kuailexuewaiyu


点击预览定制截图

好汉两个半(Two and a Half Men)剧集台词目录:

在线阅读
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22
S01E23
S01E24

在线阅读
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23
S02E24

在线阅读
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S03E23
S03E24

在线阅读
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S04E23
S04E24

在线阅读
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19

在线阅读
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
S06E21
S06E22
S06E23
S06E24

在线阅读
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E11
S07E12
S07E13
S07E14
S07E15
S07E16
S07E17
S07E18
S07E19
S07E20
S07E21
S07E22

在线阅读
S08E01
S08E02
S08E03
S08E04
S08E05
S08E06
S08E07
S08E08
S08E09
S08E10
S08E11
S08E12
S08E13
S08E14
S08E15
S08E16

在线阅读
S09E01
S09E02
S09E03
S09E04
S09E05
S09E06
S09E07
S09E08
S09E09
S09E10
S09E11
S09E12
S09E13
S09E14
S09E15
S09E16
S09E17
S09E18
S09E19
S09E20
S09E21
S09E22
S09E23

在线阅读
S10E01
S10E02
S10E03
S10E04
S10E05
S10E06
S10E07
S10E08
S10E09
S10E10
S10E11
S10E12
S10E13
S10E14
S10E15
S10E16
S10E17
S10E18
S10E19
S10E20
S10E21
S10E22
S10E23

在线阅读
S11E01
S11E02
S11E03
S11E04
S11E05
S11E06
S11E07
S11E08
S11E09
S11E10
S11E11
S11E12
S11E13
S11E14
S11E15
S11E16
S11E17
S11E18
S11E19
S11E20
S11E21
S11E22

在线阅读
S12E01
S12E02
S12E03
S12E04
S12E05
S12E06
S12E07
S12E08
S12E09
S12E10
S12E11
S12E12
S12E13
S12E14
S12E1516

Copyright © 2025 电影台词-单词统计.

Powered by PressBook WordPress theme 京ICP备20011164号