Skip to content

电影台词-单词统计

电影台词-单词统计

  • 首页
  • 豆瓣TOP250
  • 动画
  • 英美剧集台词
  • 英美剧单词统计
  • 纪录片台词
  • 英文书单词统计
  • Toggle search form

好汉两个半(Two and a Half Men)第9季第9集台词本阅读、下载和单词统计

Posted on 2024年7月13日 By jubentaici_movie_user 好汉两个半(Two and a Half Men)第9季第9集台词本阅读、下载和单词统计无评论
目录
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22
S01E23
S01E24
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23
S02E24
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S03E23
S03E24
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S04E23
S04E24
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
S06E21
S06E22
S06E23
S06E24
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E11
S07E12
S07E13
S07E14
S07E15
S07E16
S07E17
S07E18
S07E19
S07E20
S07E21
S07E22
S08E01
S08E02
S08E03
S08E04
S08E05
S08E06
S08E07
S08E08
S08E09
S08E10
S08E11
S08E12
S08E13
S08E14
S08E15
S08E16
S09E01
S09E02
S09E03
S09E04
S09E05
S09E06
S09E07
S09E08
S09E09
S09E10
S09E11
S09E12
S09E13
S09E14
S09E15
S09E16
S09E17
S09E18
S09E19
S09E20
S09E21
S09E22
S09E23
S10E01
S10E02
S10E03
S10E04
S10E05
S10E06
S10E07
S10E08
S10E09
S10E10
S10E11
S10E12
S10E13
S10E14
S10E15
S10E16
S10E17
S10E18
S10E19
S10E20
S10E21
S10E22
S10E23
S11E01
S11E02
S11E03
S11E04
S11E05
S11E06
S11E07
S11E08
S11E09
S11E10
S11E11
S11E12
S11E13
S11E14
S11E15
S11E16
S11E17
S11E18
S11E19
S11E20
S11E21
S11E22
S12E01
S12E02
S12E03
S12E04
S12E05
S12E06
S12E07
S12E08
S12E09
S12E10
S12E11
S12E12
S12E13
S12E14
S12E1516
时间 英文 中文
[00:00] Previously on Two and a Half Men… 好汉两个半上集回顾…
[00:02] Oh,Charlie.I would have given anything to be like you. Charlie 我愿意放弃一切变成你
[00:07] Even for a day. 就算一天也行
[00:09] I’m Melanie. 我是Melanie
[00:10] Nice to meet you,Melanie. 很高兴认识你 Melanie
[00:12] I’m… 我是…
[00:14] Charlie.Charlie Harper.
[00:19] Whoa. Look who’s getting busy. 喔 这儿真热闹
[00:23] He’s acting like my Uncle Charlie. 他越来越像Charlie叔叔了
[00:25] He’s even dressing like my Uncle Charlie. 他甚至模仿Charlie叔叔的穿着
[00:28] People are really worried about you. 大家都很担心你
[00:29] The only reason people are worried about me 人们担心我的唯一原因是
[00:31] is ’cause they can’t wrap their heads around how cool I am. 因为他们不能理解我有多酷
[00:34] – I’m fine. – What’s your name? – 我很好 – 你叫什么?
[00:36] – Charlie Harper. – You’re not fine. – 你问题大了
[00:40] I’ve got a great idea. 我有个好主意
[00:41] You and me,Vegas. 你和我去拉斯维加斯
[00:44] This doesn’t look like the Bellagio. 这里看起来不像贝拉吉奥
[00:45] Uh,it’s the,uh,back entrance. 这是后门
[00:47] Hello,Mr. Harper.If you could,just come with us. 您好 Harper先生 请跟我来
[00:50] Uh,don’t forget my bags. 别忘了我的行李
[00:51] And we’ll be going to the presidential suite? 我们是去总统套房吗?
[00:52] Oh,yes,sir. 是的 先生
[00:54] Uh,I’m going to need a bucket of ice, 我需要一桶冰
[00:56] a bottle of scotch and two Asian hookers. 一杯威士忌 两个亚洲妓女
[00:59] Yes. Thanks. 是的 谢谢
[01:04] Winning. 大赢家
[01:07] 28 days later 28天后
[01:09] Here you go,Mr. Harper. 给你 Harper先生
[01:10] Now that you’re leaving us, 既然你已经要出院
[01:12] you can have your belt and shoelaces back. 你可以拿回你的皮带和鞋带
[01:14] Oh. Thank you. 噢 谢谢
[01:16] But believe me,there was never any possibility 但是请你相信
[01:17] I was going to hurt myself. 我绝对不可能伤害自己
[01:19] Yeah,well,it only takes one whack job 是啊 就一个人在淋浴门帘上上吊
[01:21] hanging from the shower curtain to ruin it for everybody. 害得每个人都要被堤防
[01:24] I… I suppose. 是啊
[01:26] And I guess I did lose it for a little while there. 我想我的确是失控了一会儿
[01:28] Lose it?We had a pool on how long it would take 失控? 我们打赌要花多长时间
[01:31] to get you toilet trained again. 来训练你学会上厕所
[01:34] – Really? – Cost me 50 bucks. – 真的吗? – 害我输了50块
[01:37] And a pair of nice white shoes. 和一双漂亮的白鞋
[01:40] Sorry.I tend to leak under pressure. 不好意思 我习惯在压力下尿尿
[01:43] So you think you’re readyto go back out into the world? 你觉得你准备好重新进入社会了?
[01:46] Yeah. Yeah,I do. 是的
[01:47] I mean,I’ve,uh,learned a lot about myself in the last month, 我在这个月学到了很多
[01:50] and I… I now have the toolsto deal with life on life’s terms. 我可以应对生活丢给我的各种难题
[01:53] You know,a lot of people say that, 知道吗 很多人这么说
[01:55] but you’d be surprised how another couple of weeks 但再多几周的治疗后
[01:57] of treatment can make all the difference in the world. 你会惊讶于自己的变化之大
[02:00] You have another pool,don’t you? 你还有一场赌局 是吗?
[02:03] Nothing personal.Just trying to get even. 没别的意思 只是想扯平而已
[02:05] Sorry I couldn’t be more help. 很抱歉不能帮你忙
[02:07] That’s okay.Got $100 says you’ll be back before Christmas. 没关系 我赌一百 你圣诞之前还会回来
[02:11] Thanks for your support. 谢谢你的支持
[02:12] You really want to thank me,stop taking your medication. 要是你真的想谢我 就别吃药
[02:16] Or double up.Either way,I’ll have a happy holiday. 或者两倍地吃 不管哪一种 我都会拥有一个快乐的假期
[02:22] Hope you weren’t planning on leaving 希望你在离开之前 记得给你的老朋友Gary一个拥抱
[02:24] before you give your old buddy Gary a hug. 演员Gary Busey 车祸后形象有点”疯”
[02:28] Of course not. 当然
[02:34] I love you. 我爱你
[02:48] Two And a Half Men Season 9 Episode 9 720p版本调校:C.Ronaldo 720p版本调校:C.Ronaldo
[02:52] Thanks for picking me up. 谢谢你来接我
[02:53] No problem. 不用谢
[02:56] So you’re not crazy anymore? 所以你不疯了?
[02:59] I was never actually crazy. 我没有真正地疯过
[03:01] Then why were you in the nuthouse? 为什么你去了精神病院?
[03:03] It’s not a nuthouse; it’s a stress clinic. 这不是精神病院 是个压力诊所
[03:06] What’s the difference? 有什么区别?
[03:07] About $2,500 a week. 大概两千五一周
[03:09] But the good news is that I got a lot out of it. 好消息是我从中学到了很多
[03:11] I mean,I am ready to dealwith whatever life throws at me,you know. 我准备好应对生活丢给我的各种难题
[03:15] Full speed ahead. 全力以赴
[03:16] Well,that’s good,’cause I’ve got somethingI want to talk to you about. 那挺好 因为我正想跟你说件事
[03:19] Oh,anything. Dad’s here for you,pal. 任何事都行 爸爸在这儿 孩子
[03:21] Cool.So remember Megan? 很好 记得Megan吗?
[03:24] Oh,yeah,that was,uh,your little girlfriend. 记得 那是你的小女友吧
[03:25] Uh,she’s seems like a great gal. 她看起来是个好女孩
[03:27] Well,I’m glad you like her’cause she’s kind of pregnant. 很高兴你喜欢她 因为她稍微有点儿怀孕
[03:33] Kind of? 稍微有点儿?
[03:34] She’s not showing yet.She’s still in her first semester. 她还没表现出来 仍在怀孕初期
[03:39] Oh,my God.How-how… how did this happen? 天啊 这事是怎么发生的?
[03:42] I mean,what about our talks about,uh, 我是怎么跟你说的
[03:44] sexual responsibility and-and using protection? 责任和使用保护措施?
[03:47] I can explain that. 我可以解释
[03:48] – Go ahead. – I was drunk. – 说吧 – 我喝醉了
[03:53] Okay. Okay. 好了 好了
[03:56] I have the tools. 我能处理得来
[03:58] And how do you propose to take care of this child? 你建议怎样照顾孩子?
[04:00] Oh,we got that figured out. 我们已经想好了
[04:02] First,we’re going to quit school and get jobs. 首先 我们休学去工作
[04:03] Okay,stop right there. 好了 就此打住
[04:07] What jobs? 什么工作?
[04:08] Advertising– we’re going to teach the baby to talk 广告业 我们会教孩子说话
[04:10] and put him in E-Trade commercials. 让他出现在电子商务广告中
[04:13] You’re joking. 你在开玩笑
[04:15] No. We figure the baby they got is probably getting pretty old. 不 我们想着他们那的孩子 估计已经很大了
[04:24] What does your mother think about this? 你妈妈有什么意见?
[04:25] – She doesn’t know. – What? – 她不知道 – 什么?
[04:27] I was hoping you’d tell her. 我希望你告诉她
[04:29] Why do I have to tell her? 为什么要我告诉她?
[04:30] Because she already hates youand she scares the crap out of me. 因为她恨你而且我超级怕她
[04:38] Hey,there he is. 嘿 你回来啦
[04:42] Welcome home,buddy. 欢迎回家 兄弟
[04:46] Thank you. I’m glad to be here. 谢谢 我能回家很开心
[04:47] Yeah. How you feeling? 感觉怎么样?
[04:49] Fine. Why are you whispering? 很好 你为什么低声细语?
[04:51] Oh,I don’t want to startle you. 我不想吓到你
[04:53] Walden,I’m okay. Walden 我很好
[04:55] Yeah,sure you are. 是啊 当然
[04:57] Hey,Walden,guess what.I’m going to be a dad. Walden 你猜怎么着 我要当爸爸了
[05:02] Really? 真的吗?
[05:05] Wow. 哇哦
[05:08] How you feel about that,Grandpa? 你还好吗 爷爷?
[05:12] Well,it’s,uh,not something I would have chosen 我认为这不是他现阶段
[05:14] for him at this stage of his life, 应该做的选择
[05:16] but he will continue to have my love and support. 但他仍然拥有我的爱和支持
[05:19] If it’s a boy,we’re going to name him Frodo. 如果是个男孩 我们准备起名叫Frodo
[05:23] You’re not making it easy for me,pal. 这并不能安慰我 孩子
[05:26] You should have used a condom. 你应该使用安全套的
[05:29] Or you should have. 或者是你
[05:31] Hey,look who’s back from the loony bin. 嘿 看谁从疯人院回来了
[05:34] It wasn’t a loony bin; it’s a stress clinic. 那不是疯人院 是压力诊所
[05:37] Did they let you keep your belt? 那他们让你留着皮带了吗?
[05:39] – Uh,well… – Loony bin. – 关于这个… – 疯人院
[05:41] – There’s your mail. – Thank you. – 这是你的信 – 谢谢
[05:43] Hey,Berta,I’m going to be a dad. Berta 我要做爸爸了
[05:48] What’s funny? 有什么好笑的?
[05:49] From where you’re standing,nothing. 从你的角度着想 没什么
[05:53] Did you tell him your news? 告诉他你的近况了吗?
[05:55] Mmm,it’ll keep.Hey,open your mail. 先等会 嘿 看信吧
[05:58] Okay. Let’s see. 好 让我看看
[05:59] Uh,bill,bill,jury duty,bill. 账单 账单 陪审团通知 账单
[06:03] Ooh! Oh,here we go.My refund from the IRS. 哦!太好了 税务部给我的退税
[06:06] Just in time what with all these bills. 正好把我从这一堆账单里救出来
[06:08] Might want to set some of that aside for Frodo’s headshots. 给我留一点钱 帮Frodo拍艺术照吧
[06:15] Huh.It’s not a refund at all. 啊 这根本就不是退税
[06:19] I’m being audited. 他们查我的账了
[06:24] What’s so funny? 有什么好笑的?
[06:25] From where you’re standing,nothing. 从你的角度看 没什么好笑的
[06:32] I guess you’re probably wonderingwhy I asked you guys to come over. 我猜你们想知道我为什么请你们过来
[06:35] We understand,Alan.Mental illness is nothing to be ashamed of. 我们理解的 Alan 精神病没什么见不得人的
[06:39] I’m not mentally ill.It was a stress clinic. 我才没有精神病 那是个压力舒缓诊所
[06:42] Did the door lock from the inside or the outside? 门是从里面锁的还是从外面锁的?
[06:45] Uh,uh,well,the… the… 呃 那个…这个…
[06:50] Nevertheless,the reason I called a family meetingis because,uh, 无论如何 我召开这个家庭会议是因为 嗯…
[06:53] Jake and Megan have some news. Jake和Megan有些事情要说
[06:56] Oh,my God. She’s pregnant. 天哪 她怀孕了
[06:58] Well,that was easy.Who wants cake? 哎 这么简单 谁想吃蛋糕?
[07:01] How could you do this? 你怎么能这么做?
[07:03] She made me. 她主动的
[07:05] – What? – Oh,come on. – 什么? – 哦 拜托
[07:07] Between the two of us,who was a virgin? 咱俩当初谁是第一次来着?
[07:09] Okay,okay.What’s done is done, 好了 好了 生米都煮成熟饭了
[07:11] but if we can come together as a family, 但如果我们作为一家人团结在一起
[07:13] we can deal with this without finger-pointing. 咱们就能共渡难关而不用相互指责
[07:15] Your father’s right.Let’s just calm down and talk it through. 你爸说得对 咱们冷静一下 好好谈谈吧
[07:19] Is it just me,or does Herb and Judith’s kidlook a lot like Alan? 是我眼花了么 Judith和Herb的娃 怎么长得很像Alan?
[07:25] Well,you know,there is a slight resemblance. 你别说 还真有点像
[07:29] – Damn it,Jake! How could you be so irresponsible? – What the hell is wrong with you? – 该死 Jake! 你怎么能这么不负责任? – 你是什么毛病啊?
[07:31] I mean,what were you thinking? What were you thinking? 你说 你想的都是些什么? 你脑袋被门夹了?
[07:33] Did we raise you not to know any better than this? 我们养你这么多年 就养出来这么个白痴?
[07:35] What do you have to say for yourself? 你还有什么好说的?
[07:36] When are you going to tell him your news? 你准备什么时候告诉他 关于你的好消息?
[07:38] Ah,I don’t want to make things worse. 啊 我不想把事情弄得更糟
[07:41] See,that’s the big difference between you and me. 你看 这就是咱俩之间的巨大差异
[07:54] – Hey. – Hey. How’d your audit go? – 嘿 – 嘿 你的账查得怎么样了?
[07:57] It wasn’t so much an audit 这根本就不是查账
[07:58] as a brutal prison rape with a number two pencil. 更像是用2B铅笔野蛮地强奸我
[08:02] I’m confused.Did you like it or not? 我没听懂 你是享受呢还是痛苦?
[08:06] They say I owe them $80,000. 他们说我欠了他们八万美金
[08:09] So not. 那就不是享受了
[08:11] But the good news is,if they take everything I own, 但有个好消息 如果他们拿走属于我的所有东西
[08:13] they’ll only get four. 他们只能拿到四个数
[08:15] – $4,000? – Four dollars. – 四千块? – 四块钱
[08:18] But I’m not worried. 但我一点都不担心
[08:19] Because I have the tools to cope with whatever life throws at me. 因为我有能力应对生活的难题
[08:23] No,you don’t. 不 你才做不到
[08:26] – Alan? – Oh,Lyndsey. – 哦 Lyndsey
[08:28] Sweetheart,are you a sight for sore eyes. 亲爱的 看到你真是太好了
[08:31] Yeah,it’s good to see you,too. 是啊 也很高兴能见到你
[08:34] Oh.Alan,you’re home. 哦 Alan 你回来了啊
[08:37] Hey,Walden,I think now’s the time to tell him. 嘿 Walden 是时候告诉他了
[08:41] Tell me what? 告诉我什么?
[08:44] Aw. 喔…
[08:50] What’s so funny? 有什么好笑的?
[08:51] From where I’m standing,everything. 从我的角度看 什么都好笑
[09:03] I’m sorry you had to find out this way. 很抱歉让你以这种方式发现了
[09:05] Oh. Really? Really? 哦 真的吗? 真的吗?
[09:07] How would you have liked me to hear about it? 你想让我怎么发现?
[09:09] Twitter? Facebook? A singing telegram? 通过Twitter? Facebook? 手机彩铃?
[09:11] *Ta-ra-ra boom-dee-ay,I banged your girl today * 嘿啦啦啦嘿啦啦 我睡了你的女人啦
[09:14] *’Cause I’m a billionaire,I still have all my hair. * 因为我是个大富豪 头发一根都没少
[09:18] I-I understand that you’re upset, 我…我理解 你很难过
[09:20] but you have to see this from our viewpoint. 但你得站在我们的角度想一想
[09:21] What’s your viewpoint? 你们的角度?
[09:23] The sex is awesome. 性爱太美妙了
[09:26] It really is.He’s the best I’ve ever had. 千真万确 他是我遇见过的最棒的
[09:29] No,you’re the best I’ve ever had. 不 你才是我遇见过的最棒的
[09:30] You’re the best I’ve had. 你是最棒的
[09:31] – No,you. – No,you. – 不 你才是 – 不 你才是
[09:32] Stop it! Stop it! Stop it! 停! 停! 停!
[09:35] How did this happen? 这是怎么发生的?
[09:36] It was actually kind of a meet cute. 也算是个美丽的错误吧
[09:39] Uh,Lyndsey came here to see where you were, Lyndsey来这边找你
[09:41] and I told her where you were, 我告诉她你在哪儿
[09:42] and then she started to cry,and… 然后她就开始哭 然后…
[09:46] bippity-boppity-boo,we’re having sex. 不知道怎么回事 我们就搞到一起了 不知道怎么回事?
[09:50] How do you go from crying to sex? 你怎么哭着哭着就开始做爱了?
[09:52] With him,it was always the other way around. 和他在一起 顺序一直是反过来的
[09:54] Okay,okay,and-and-and what was the cute part? 好吧 好吧 然后 哪里是美丽那部分?
[09:57] Look at him. 看看他就知道了
[09:58] No,look at you. 不 看看你
[10:00] – No,you. – No,you. – 不 看你 – 不 看你
[10:01] Hey! Hey! I’m still here! 嘿! 嘿! 我还在这儿站着呢!
[10:04] I mean,how-how could you do this? 我说 你怎么能这样?
[10:05] How-how could you have an affair 你们怎么能
[10:07] while I’m locked up in the booby hatch? 趁我被关在在精神病院时搞在一起?
[10:09] I thought it was a stress clinic. 我还以为那是个压力舒缓诊所
[10:10] Everybody knows what it was! 地球人都知道那是什么!
[10:14] I lost my freaking mind! 我他娘的失去理智了!
[10:16] But luckily,now I’m better,so I have the tools 但幸运的是 我现在有了手段
[10:20] to cope with whatever life throws at me! 来对付命运中的一切风波
[10:25] That’s great,Alan,’cause there’s one more thing. 太好了 Alan 因为还有一件事
[10:28] Oh,super. Let me have it. 哦 好极了 请讲吧
[10:29] – You need to move out. – What?! – 你得搬出去了 – 神马?!
[10:31] Come on,it’d be creepy if you’re 拜托 这感觉会很奇怪吧
[10:33] downstairs listening while we’re having sex. 如果我们在楼上做爱 而你却在下面听着
[10:35] Lyndsey doesn’t make any noise. Lyndsey从来不叫床的
[10:36] I do now. 现在我叫了
[10:39] Fine. Fine. Let me just get my things. 好吧 好吧 让我收拾一下东西
[10:41] Uh,not necessary.We packed your stuff. 呃 不用了 我们把你的东西都收拾好了
[10:43] Oh,yeah. It’s all in a storage bin out by the airport. 是啊 都堆在机场旁边的一个储藏箱里
[10:46] But don’t worry,I took care of the first month’s rent. 但不用担心 我已经付过第一个月的租金了
[10:49] – Here’s the key. – Why,thank you. – 这是钥匙 – 真TM感谢你
[10:52] You know,I hope someday,we can look back 那个 我希望有一天
[10:53] at this as friends and just laugh. 咱们能像朋友一样回首往事 开怀一笑
[10:57] Someday?Why wait? Let’s laugh now. 有一天? 还等什么? 现在就笑吧
[11:04] Okay,I’ll go. 好吧 我走了
[11:09] That’s it! 到此为止了!
[11:10] I am done being a doormat. 我再也不是受压迫者了
[11:13] I’ll show ’em.I will show ’em all. 我会证明的 证明给所有人看
[11:16] They won’t have Alan Harper to kick around anymore. 他们再也没有Alan Harper可以欺负了
[11:20] And they will be sorry. 他们会感到抱歉
[11:23] Apologies will be made,tears will be wept, 有人会道歉 有人会抹眼泪
[11:28] but it’s all gonna be too late’cause I am out of here! 但一切都已太迟了 因为我要远走高飞了!
[11:33] Sleeping the big sleep,the ol’ dirt nap. 不在沉默中爆发 就在沉默中灭亡
[11:36] Adios,muchachos,it’s the last roundup. 再见了 老伙计 这是最后一次围猎
[11:47] God,check,please. 老天爷 你给我看好了
[11:58] Perfect. 太妙了
[12:12] Hi! Hi,Mom,it’s me! 嗨! 嗨! 老妈 是我啊!
[12:15] I need a place to stay. 我无家可归了
[12:17] Walden kicked me out and my car blew upand I had to hitchhike over here! Walden把我赶了出来 我的车又坏了 我搭便车才来到这儿!
[12:22] So,solly,Missy Everyn no home. 对不起 Everyn女士不在家
[12:26] Missy Everyn?!Come on,Mom!What are you doing? Everyn女士?! 拜托 老妈! 你在做什么?
[12:30] Let me in! I’m soaking wet, 让我进去! 我浑身湿透了
[12:32] and I had to give a truck driver a happy ending just to get here! 而且我为了来到这儿 在最后还让那个卡车司机爽到!
[12:36] Go away! I call po-rice! 走开! 我报警了!
[12:39] What kind of accent is that supposed to be?! 你在装哪种口音?!
[12:42] Herro? Po-rice?Clazy man outside.You come quick! 喂? 警察吗? 外面有疯子 快来!
[12:48] Fine,fine! I’m leaving!Thanks a lot! 好了 好了 我走了! 多谢!
[12:53] Rots of ruck! 祝你好运!
[13:01] Unbelievable. 难以置信
[13:03] Blindsided by my son… 被儿子突然袭击…
[13:06] reamed by the IRS… 被税务部敲诈…
[13:08] rejected by my lover… 被爱人拒绝…
[13:10] betrayed by my friend… 被朋友背叛…
[13:13] molested by a truck driver… 被卡车司机猥亵
[13:16] cast out by my mother… 被妈妈赶走
[13:18] and rained on by God. 又被老天爷淋雨
[13:23] And this isn’t even the worst week of my life. 这还不算是我一生中最糟糕的一周
[13:32] Welcome home Alan 欢迎回家Alan
[13:35] Oh,come on. 有没有搞错
[13:42] Might as well make myself comfortable. 不妨既来之则安之吧
[13:47] Nowhere to go from here. 从此没有归宿
[13:52] End of the line.Rock bottom. 穷途末路 人生谷底
[13:59] Can a man sink any lower? 还有比我更低落的人吗
[14:05] Asked and answered. 答案在此
[14:08] Pardon me.Do you happen to have a flashlight? 请原谅 你有手电筒吗
[14:12] Uh,what? 呃 什么
[14:14] The light in my storage unit isn’t working. 我仓库里的灯坏了
[14:16] I need a flashlight. 我需要手电筒
[14:18] Oh. Uh,yeah,sure. Um…Yeah,uh… what the hell? 哦 呃 好吧 等等
[14:23] – Oh,here you go. – Thank you. – 噢给你 – 谢谢
[14:26] My fur coats all feel alike in the dark. 光线太暗我所有的皮草大衣摸起来感觉都很像
[14:28] Lot of things feel alike in the dark. 很多东西在暗光线下摸起来感觉都很像
[14:31] Ooh,you rascal! 噢 你个小流氓
[14:33] – Uh,I’m Alan Harper. – Veronica Hastings. – 呃 我叫Alan Harper
[14:37] Come here often? 经常来这里吗
[14:38] No,but the night is young. 不常来 但是天色还早
[14:40] – Ooh. Innuendo? – Not usually. – 噢 是反话吗 – 一般来说不是的
[14:44] But if you play your cards right… 但是如果你表现好的话
[14:48] Listen,Alan Harper, 听着 Alan Harper
[14:50] I keep some nice wines in my storage unit. 我在仓库里存了些上好的酒
[14:52] Can I interest you in a glass? 有没有兴趣喝一杯
[14:53] I would like that very much. 我非常乐意
[14:55] Don’t go away. 别走开哦
[14:57] There is no chance of that happening. 那是绝对不可能的
[15:05] You had a plan all along,didn’t you,God? 这是你一手安排的吗 上帝
[15:10] – Alan? – Yes,Lord? – 是的 上帝
[15:13] – Over here. – Oh! Oh,Herb. – 这边 – 哦 Herb
[15:18] What are you doing here? 你在这里干吗
[15:19] I called Walden. 我打电话给Walden了
[15:20] He told me this is where I might find you. 他告诉来这里找你
[15:23] Oh,well,I,uh,I appreciate you stopping by, 好吧 我 我很感谢你过来看我
[15:25] but I’m not really set up for entertaining yet. 但是现在不是我叙旧的时候
[15:29] I didn’t just stop by.I have some news for you. 我不仅仅是来看你的 有消息告诉你
[15:32] Really? Good news? 真的吗 是好消息吗
[15:34] I had a DNA test done on my daughter Millie. 我给我的女儿Millie做了DNA测试
[15:38] – Oh? – Turns out she’s your daughter. – 是吗 – 测试结果是 你是她父亲
[15:40] Bad news. 坏消息
[15:43] And it’s about to get worse. 接下来会更糟
[15:45] Oh,come on! 不会吧
[15:47] – Good-bye,Alan.- Oh,no,Herb,please,please! – 再见 Alan – 不要啊 Herb 求你了
[15:50] I’m about get laid by Jessica Rabbit! 我马上就要和Jessica Rabbit上床了
[15:55] No,Herb,no! 不要这样 Herb 不要
[16:02] Oh,thank God I’m still in the loony bin. 谢天谢地 我还在精神病院里
[16:06] It’s a stress clinic. 这里是减压诊所
[16:16] – Thanks for picking me up. – No problem. – 谢谢来接我 – 不用谢
[16:19] I’m surprised Walden let you take his car. 我很意外Walden居然让你开这辆车
[16:21] I know,right?With my driving record? 我知道 是吧 就我那点开车经验
[16:27] I’m really glad you’re feeling better. 看到你好多了 我真的很开心
[16:28] You had me worried. 你害我很担心啊
[16:30] I’m sorry. Didn’t mean to. 对不起 不是故意的
[16:33] But everything’s fine now. 但是现在一切都好了
[16:35] Good. 很好啊
[16:37] Hey,is it too soon to talk to youabout something important? 现在跟你说件重要的事 会不会太急了
[16:41] You can talk to me about anything. 你可以跟我说任何事
[16:43] I have the tools to cope. 我自有应对办法
[16:45] Cool. Remember Megan? 好极了 记得Megan吗
[16:47] Oh,God… 天呐
[16:50] Well,we’ve been going out for a while now and all of a sudden, 我们已经在一起有一阵子了 突然有一天
[16:52] she’s sayingshe wants to see other people, 她说她想和别人去约会
[16:54] but I want to keep it,you know,monotonous. 但是我想维持现状 专一就好
[16:59] That,that’s it? She’s not pregnant? 就这样而已 她没怀孕吗
[17:01] No,of course not. 当然没有
[17:02] I’ve been stuck at third base for months. 几个月来我一直停留在三垒
[17:06] – That’s a relief. – For you,maybe. – 如释重负 – 对你来也许是的
[17:11] Anyway,I was just wondering if you had 我只是想知道你有没有
[17:12] some advice on how to keep a woman from leaving you. 让女人留在自己身边的办法
[17:21] So how was the food in there? 那里的伙食怎么样
[17:28] It feels strange to be back here. 回来的感觉有点奇怪
[17:30] Just to warn you,things area little bit different than you remember them. 只是提醒你 现在跟你以前记得的不一样了
[17:33] What do you mean? 什么意思
[17:34] I promised WaldenI wouldn’t tell you. 我答应过Walden不会告诉你的
[17:36] – Bye. – Where you going? – 再见 – 你要去哪
[17:38] I’m gonna take Walden’s car over to Megan’s, 我要开Walden的车到Megan家
[17:39] see if it helps me slide into home. 看看是不是能帮我打到全垒
[17:42] Wear protection!I’m wearing it now! – 做好安全措施 – 我现在就戴着
[17:54] Whoa. 哇
[17:57] Hey,buddy.How ya doing? 哥们 你好吗
[18:02] I’m okay. 挺好的
[18:04] Good,good,I’m glad. 那就好 我很高兴
[18:06] Walden,you don’t haveto talk to me like a crazy person. Walden 没必要装成疯子一样 跟我说话的
[18:09] Oh,crazy people don’t talk like this. 疯子可不是这么说话的
[18:11] Regular people talk like this whenthey’re talking to crazy people. 正常人和疯子说话时才这么说话
[18:16] Fine. Whatever.I see you finished redecorating. 好吧 随便你 我看到你已经装修好了
[18:19] Yeah. What do you think? 好的 你觉得怎么样
[18:21] Ah,it looks fantastic. 真漂亮
[18:23] Oh,hey,check this out. 嘿 瞧这个
[18:26] Computer,lights off. 电脑 关灯
[18:31] Computer,music on. 电脑 开音乐
[18:40] That’s awesome. 太神奇了
[18:43] Yeah,it’s the home of tomorrow. 这叫”明日之家”
[18:46] Except it’s today. 但其实是”今天”
[18:50] Computer,music off. 电脑 关音乐
[18:54] Okay,let me try.Uh,computer,lights on. 让我来试试 电脑 开灯
[18:57] Oh,no,that won’t work.It’s keyed to my voice. 不 没用的 它只能识别我的声音
[19:01] Oh,well,then how do I turn the lights on and off? 那我要怎么开灯和关灯呢
[19:06] You can’t.Hey,let me show you the kitchen. 你开不了也关不了 带你看看厨房
[19:10] Boy,sure hope I can flush the toilet. 乖乖 我希望我能冲马桶
[19:15] Ta-da! 惊喜吧
[19:17] Ta-da,indeed. 还真是惊喜
[19:19] Oh,hey,check this out.I connected the refrigerator to the Internet. 来看这个 我把冰箱联网了
[19:25] Ice. 冰块
[19:27] Wait for it. 等等
[19:33] Is that cool or what? 是不是很牛
[19:35] And if I want ice? 如果我要冰块呢
[19:37] You just call me and then I’ll call the refrigerator. 打电话给我 我来跟冰箱说
[19:41] Oh,oh,check this out. 再看这个
[19:44] Computer,television on. 电脑 开电视
[19:49] – Wow! – Yeah. – 哇 – 是啊
[19:51] What is it about a giant TV? 超大型电视机又怎么了
[19:53] Right? I mean,just looking at it gives me a chubby. 对啊 光看着它我就觉得自己胖了一点
[19:59] Welcome home,buddy. 欢迎回家 哥们
[20:01] Oh,thanks,Walden,but you and I both knowthis is not my home. 谢谢你Walden 你我都知道 这并不是我家
[20:06] – Oh,sure,it is. – No,let me finish. – 当然是你家了 – 不 让我说完
[20:09] I had a lot of time to think while I was away. 我不在时想了很多
[20:11] At least after I came off the thorazine. 至少是在精神病药药效过了的时候
[20:15] And I realized that it’s one thing to live off my brother, 我意识到寄生在我哥身上是一回事
[20:19] but he’s gone and… 但是他已经去世了
[20:22] now his stuff’s gone,too. 现在他的东西也不在了
[20:26] I really don’t belong here anymore. 我真的已经不属于这里了
[20:29] So you’re moving out? 你要搬出去了吗
[20:30] Oh,no,no! God,no! 不不 天呐 当然不是
[20:32] I mean,look at the size of this thing. 瞧瞧这玩意的尺寸
[20:35] No,I just want you to know thatI’m aware of the absurdity of our situation. 只是想让你知道 我知道我们的处境有多荒谬
[20:39] Bring it in. Oh… 来吧
[20:43] Computer,music on. 电脑 开音乐
[20:45] *And I will always love you… *
[20:50] And let me know if you need ice. 需要冰块的话 一定要跟我说哦 720p版本调校:C.Ronaldo
[21:00] Two And a Half Men Season 9 Episode 9 720p版本调校:C.Ronaldo
好汉两个半

文章导航

Previous Post: 好汉两个半(Two and a Half Men)第9季第8集台词本阅读、下载和单词统计
Next Post: 好汉两个半(Two and a Half Men)第9季第10集台词本阅读、下载和单词统计

发表评论 取消回复

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

分类目录

  • 104房间 (96)
  • 1900年 (1)
  • 1922年 (1)
  • 1925年 (1)
  • 1931年 (1)
  • 1934年 (1)
  • 1939年 (2)
  • 1941年 (1)
  • 1942年 (2)
  • 1943年 (2)
  • 1944年 (2)
  • 1946年 (1)
  • 1948年 (1)
  • 1952年 (1)
  • 1953年 (3)
  • 1954年 (5)
  • 1955年 (4)
  • 1956年 (3)
  • 1957年 (5)
  • 1958年 (2)
  • 1959年 (5)
  • 1960年 (2)
  • 1961年 (4)
  • 1962年 (2)
  • 1963年 (2)
  • 1964年 (4)
  • 1966年 (3)
  • 1967年 (3)
  • 1968年 (3)
  • 1969年 (5)
  • 1970年 (2)
  • 1971年 (4)
  • 1972年 (7)
  • 1973年 (5)
  • 1974年 (4)
  • 1975年 (7)
  • 1976年 (7)
  • 1977年 (6)
  • 1978年 (4)
  • 1979年 (7)
  • 1980年 (10)
  • 1981年 (5)
  • 1982年 (8)
  • 1983年 (6)
  • 1984年 (8)
  • 1985年 (8)
  • 1986年 (8)
  • 1987年 (18)
  • 1988年 (12)
  • 1989年 (14)
  • 1990年 (15)
  • 1991年 (11)
  • 1992年 (9)
  • 1993年 (18)
  • 1994年 (18)
  • 1995年 (26)
  • 1996年 (22)
  • 1997年 (30)
  • 1998年 (35)
  • 1999年 (42)
  • 2000年 (38)
  • 2001年 (41)
  • 2002年 (48)
  • 2003年 (60)
  • 2004年 (51)
  • 2005年 (67)
  • 2006年 (90)
  • 2007年 (133)
  • 2008年 (163)
  • 2009年 (229)
  • 2010年 (184)
  • 2011年 (170)
  • 2012年 (79)
  • 2013年 (78)
  • 2014年 (91)
  • 2015年 (73)
  • 2016年 (78)
  • 2017年 (87)
  • 2018年 (167)
  • 2019年 (321)
  • 2020年 (173)
  • 2021年 (32)
  • 2022年 (17)
  • 2023年 (10)
  • 2024年 (15)
  • 2037年 (1)
  • 24小时 (382)
  • barui (24)
  • X档案 (434)
  • 一切安好 (20)
  • 不死法医 (44)
  • 丑女贝蒂 (166)
  • 东城梦魇 (14)
  • 东邻西舍 (166)
  • 两周后就死 (12)
  • 中央公园 (10)
  • 中年失恋日记 (16)
  • 为人父母 (206)
  • 为全人类 (40)
  • 乐一通 (22)
  • 乐活姐妹-怪诞冒险 (16)
  • 了不起的麦瑟尔夫人 (86)
  • 亢奋 (16)
  • 人人都爱雷蒙德 (414)
  • 人类清除计划 (40)
  • 亿万 (81)
  • 众口难调 (68)
  • 伞学院 (40)
  • 传世 (13)
  • 传教士 (86)
  • 使女的故事 (110)
  • 侠探杰克 (16)
  • 侯斯顿 (10)
  • 保姆俱乐部 (36)
  • 假如… (18)
  • 假面真情 (40)
  • 傲骨之战 (120)
  • 傲骨贤妻 (312)
  • 僵尸逃生船 (12)
  • 兄弟连 (10)
  • 克拉丽丝 (13)
  • 克拉克森的农场 (24)
  • 公寓大楼里的谋杀案 (38)
  • 内裤队长 (39)
  • 再造淑女 (26)
  • 冥想正念指南 (16)
  • 凡妮莎海辛 (128)
  • 凯萨琳大帝 (20)
  • 初代吸血鬼 (184)
  • 初创玩家 (16)
  • 初来乍到 (232)
  • 别对我说谎 (96)
  • 副总统 (130)
  • 副警长 (13)
  • 办公室(美版) (364)
  • 功夫熊猫盖世传奇 (140)
  • 劳拉之谜 (76)
  • 十字剑 (10)
  • 单亲 (46)
  • 博斯 (60)
  • 卡特特工 (18)
  • 危机边缘 (200)
  • 双城之战 (9)
  • 反恐特警组 (226)
  • 发展受阻 (84)
  • 古战场传奇 (166)
  • 叶卡捷琳娜大帝 (4)
  • 合伙人之路 (20)
  • 吉尔莫女孩 (170)
  • 同志亦凡人 (166)
  • 名姝 (48)
  • 吸血鬼日记 (342)
  • 周一清晨 (20)
  • 命运航班 (124)
  • 咱们裸熊 (258)
  • 哈哈大校 (12)
  • 哥谭 (198)
  • 善地 (100)
  • 嗜血法医 (192)
  • 嗜血法医·杀魔新生 (20)
  • 囧男窘事 (60)
  • 困兽 (72)
  • 国务卿女士 (240)
  • 国土安全 (192)
  • 圣经故事 (20)
  • 地球百子 (200)
  • 坏法官 (13)
  • 坏老师 (13)
  • 基本演绎法 (153)
  • 堕落街传奇 (50)
  • 处女情缘 (200)
  • 复仇 (176)
  • 复生 (18)
  • 外星也难民 (32)
  • 外星居民 (20)
  • 夜班医生 (90)
  • 大城小妞 (50)
  • 大学生费莉希蒂 (84)
  • 大政治家 (30)
  • 大神偷卡门 (9)
  • 大西洋帝国 (56)
  • 天使在美国 (6)
  • 天堂镇警局 (20)
  • 天才 (56)
  • 天生不配 (20)
  • 天蝎 (184)
  • 天黑请回家 (40)
  • 太平洋战争 (20)
  • 太空堡垒卡拉狄加 (144)
  • 太空部队 (20)
  • 太阳召唤 (16)
  • 奥利不见了 (8)
  • 女大当自强 (28)
  • 女子监狱 (178)
  • 女孩成长记 (144)
  • 女王的棋局 (14)
  • 奶爸当家 (34)
  • 好兆头 (24)
  • 好想做一次 (80)
  • 好汉两个半 (520)
  • 好运查理 (196)
  • 如果还有明天 (80)
  • 如此一家人 (208)
  • 妙女神探 (210)
  • 妙贼警探 (162)
  • 姿态 (50)
  • 娃娃脸 (20)
  • 婚外情事 (106)
  • 婚姻生活 (10)
  • 宇宙小子 (290)
  • 宋飞传 (342)
  • 完美和声 (26)
  • 实习医生格蕾 (830)
  • 实习医生风云 (364)
  • 家庭经济学 (14)
  • 家有喜旺 (176)
  • 小公主苏菲亚 (220)
  • 小小安妮 (27)
  • 小小小小的火 (16)
  • 小谎大事 (14)
  • 小镇疑云·美版 (20)
  • 少女卧底 (148)
  • 少年谢尔顿 (272)
  • 少年间谍亚历克斯 (8)
  • 少狼 (200)
  • 尖叫女王 (44)
  • 尼基塔 (146)
  • 布里奇顿 (16)
  • 希尔达 (52)
  • 年轻的教宗 (20)
  • 幸福谷 (36)
  • 幻灭 (20)
  • 广告狂人 (180)
  • 应召女友 (74)
  • 废柴联盟 (110)
  • 废柴舅舅 (38)
  • 庭审专家 (166)
  • 康斯坦丁 (13)
  • 开心汉堡店 (190)
  • 异星灾变 (20)
  • 弗莱彻夫人 (14)
  • 归途 (34)
  • 律师本色 (330)
  • 律政潜规则 (12)
  • 德古拉 (3)
  • 德里女孩 (19)
  • 心灵猎人 (38)
  • 忍者神龟 (230)
  • 怀孕 (22)
  • 怒呛人生 (10)
  • 性·生活 (16)
  • 性爱自修室 (48)
  • 怪奇物语 (68)
  • 怪物乐园 (16)
  • 怪诞小镇 (80)
  • 恋爱挑战书 (8)
  • 惊异传奇 (5)
  • 惊悚50州 (24)
  • 惩罚者 (52)
  • 意乱情迷 (22)
  • 成瘾剂量 (8)
  • 成长不容易 (94)
  • 我为喜剧狂 (135)
  • 我们这一天 (212)
  • 我变美的那夏天 (14)
  • 我爱上的人是奇葩 (124)
  • 我知道这是真的 (12)
  • 战争与和平 (12)
  • 找寻自我 (70)
  • 投行风云 (32)
  • 拉字至上Q世代 (16)
  • 摩斯探长前传 (33)
  • 摩登家庭 (498)
  • 摩登情爱 (32)
  • 政坛野兽 (8)
  • 政局边缘 (20)
  • 教师情事 (10)
  • 敢不敢挑战我 (10)
  • 斯嘉丽小姐和公爵 (12)
  • 斯巴达克斯 (78)
  • 新成长的烦恼 (65)
  • 新生六居客 (60)
  • 新百战天龙 (182)
  • 新贵 (40)
  • 新闻编辑室 (50)
  • 无所作为 (12)
  • 无耻之徒 (268)
  • 日常谜团 (10)
  • 早间新闻 (54)
  • 时空守卫 (32)
  • 旺达幻视 (18)
  • 明日传奇 (87)
  • 星期三 (16)
  • 星际之门SG-1 (422)
  • 星际之门亚特兰蒂斯 (99)
  • 星际之门宇宙 (80)
  • 星际之门起源 (20)
  • 星际迷航:发现号 (84)
  • 星际迷航·皮卡德 (20)
  • 春心荡漾 (104)
  • 暗中 (52)
  • 更美好的事 (42)
  • 曼哈顿计划 (46)
  • 曼达洛人 (48)
  • 最危险的游戏 (30)
  • 最后一个男人 (132)
  • 最后生还者 (18)
  • 月光骑士 (12)
  • 未了之事 (16)
  • 未分类 (1)
  • 末日孤舰 (112)
  • 末日巡逻队 (24)
  • 末日逼近 (18)
  • 朱庇特传奇 (16)
  • 杀手信徒 (90)
  • 杀无赦 (6)
  • 杀死比尔 (64)
  • 权力的游戏 (146)
  • 杰克·莱恩 (16)
  • 杰米私房菜 (52)
  • 极品基老伴 (26)
  • 极品老妈 (340)
  • 林肯律师 (20)
  • 柏林谍影 (10)
  • 柯明斯基理论 (44)
  • 柯明斯基理论 (16)
  • 树墩镇侦探 (36)
  • 格林 (246)
  • 格蕾丝与弗兰基 (188)
  • 梅尔罗斯 (10)
  • 欢乐一家亲 (516)
  • 欢迎来到瑞典 (28)
  • 欲望女大生 (36)
  • 欲望都市 (188)
  • 歌舞青春:音乐剧 (20)
  • 正常人 (24)
  • 歪星撞地球 (278)
  • 死亡医师 (7)
  • 毒枭 (40)
  • 比弗利娇妻 (69)
  • 汉尼拔 (78)
  • 沉默天使 (46)
  • 沙娜拉传奇 (40)
  • 河谷镇 (172)
  • 法官大人 (20)
  • 波士顿法律 (100)
  • 洛基 (24)
  • 浪子神探 (54)
  • 海豹突击队 (202)
  • 深入恶谷 (64)
  • 深入黑暗 (24)
  • 潘多拉 (46)
  • 潘尼沃斯 (40)
  • 火线 (120)
  • 火线警告 (106)
  • 火车大劫案 (4)
  • 灵书妙探 (173)
  • 灵媒缉凶 (256)
  • 灵魂伴侣 (12)
  • 熊家餐馆 (36)
  • 燃情克利夫兰 (254)
  • 爱、死亡、机器人 (68)
  • 犯罪心理 (331)
  • 犯罪现场调查·拉斯维加斯 (340)
  • 犯罪现场调查·纽约篇 (198)
  • 犯罪现场调查迈阿密 (227)
  • 狂欢命案 (8)
  • 狄金森 (10)
  • 狗狗博客 (69)
  • 猎魔人 (48)
  • 猎鹰与冬兵 (12)
  • 瑞克和莫蒂 (142)
  • 甜木兰 (38)
  • 生活 (6)
  • 生活大爆炸 (275)
  • 疑犯追踪 (206)
  • 疯人疯语 (44)
  • 疯城记 (26)
  • 疯子 (20)
  • 疼痛难免 (14)
  • 疾速争胜 (100)
  • 白宫风云 (308)
  • 百年乡情 (24)
  • 皮囊 (122)
  • 皮尔逊 (20)
  • 真探 (48)
  • 真爱如血 (160)
  • 真相探寻者 (16)
  • 眼见为虚 (13)
  • 睡魔 (18)
  • 破产姐妹 (136)
  • 破发点大满贯之路 (5)
  • 破釜沉舟 (26)
  • 硅谷 (104)
  • 碎片人生 (16)
  • 神探阿蒙 (248)
  • 神烦警探 (152)
  • 神盾局特工 (272)
  • 离家童盟 (66)
  • 科拉传奇 (104)
  • 空乘危机 (16)
  • 窈窕淑女 (40)
  • 童话镇 (306)
  • 粉雄救兵 (86)
  • 紧急呼救 (190)
  • 紧急呼救孤星 (54)
  • 红粉联盟 (8)
  • 约翰·威尔逊的十万个怎么做 (12)
  • 纸牌屋 (146)
  • 绊脚石 (20)
  • 绝命律师 (63)
  • 绝命毒师 (62)
  • 绝望写手 (54)
  • 绝望的主妇 (180)
  • 继承之战 (78)
  • 绯闻女孩 (242)
  • 维京传奇 (158)
  • 绿箭侠 (169)
  • 罗马 (44)
  • 罪夜之奔 (16)
  • 罪恶黑名单 (216)
  • 罪案终结 (214)
  • 罪犯联盟 (12)
  • 美国众神 (16)
  • 美国夫人 (18)
  • 美国恐怖故事 (128)
  • 美国罪案故事 (29)
  • 美国谍梦 (150)
  • 美女上错身 (76)
  • 美少女的谎言 (320)
  • 美式主妇 (103)
  • 美眉校探 (144)
  • 羞耻 (64)
  • 老友记 (468)
  • 老爸有招 (138)
  • 老爸老妈浪漫史 (408)
  • 肯尼迪家族 (16)
  • 脆莓公园 (36)
  • 致命女人 (40)
  • 致命诱惑 (38)
  • 致命陷阱 (11)
  • 良医 (230)
  • 艾米丽在巴黎 (30)
  • 芝加哥急救 (103)
  • 芝加哥烈焰 (182)
  • 芝加哥警署 (208)
  • 英文系主任 (12)
  • 茶杯头大冒险 (22)
  • 荒野 (20)
  • 菜鸟老警 (100)
  • 萨达姆家族 (8)
  • 蓝皮书计划 (40)
  • 虚构安娜 (18)
  • 蛇蝎女佣 (49)
  • 血族 (92)
  • 行尸走肉 (322)
  • 街灯亮起时 (20)
  • 西部世界 (72)
  • 记忆神探 (122)
  • 设计人生 (36)
  • 识骨寻踪 (484)
  • 谍网 (114)
  • 谜湖之巅 (26)
  • 豪斯医生 (354)
  • 贴身保镖 (6)
  • 超感猎杀 (48)
  • 超感警探 (298)
  • 超级少女 (216)
  • 越狱 (176)
  • 路德灵异侦探社 (16)
  • 路西法 (166)
  • 轮回派对 (16)
  • 辍学生 (16)
  • 达芬奇的恶魔 (28)
  • 这是罪 (10)
  • 迷失 (119)
  • 迷失太空 (40)
  • 逃离丹尼莫拉 (7)
  • 逍遥法外 (180)
  • 逗我玩 (38)
  • 逝者之证 (42)
  • 邪恶力量 (654)
  • 郊狼 (6)
  • 金牌律师 (12)
  • 金色年代 (346)
  • 金装律师 (264)
  • 铁证悬案 (156)
  • 镀金时代 (34)
  • 闪电侠 (368)
  • 降世神通 (116)
  • 随性所欲 (44)
  • 雪国列车 (20)
  • 零异频道 (24)
  • 非凡公主希瑞 (40)
  • 面包与爱情 (18)
  • 韦恩 (20)
  • 风中的女王 (156)
  • 飞天大盗 (96)
  • 马尔科姆的一家 (300)
  • 马男波杰克 (76)
  • 鬼入侵 (20)
  • 鬼屋欢乐送 (40)
  • 魔戒:力量之戒 (16)
  • 鲍勃心动 (38)
  • 鳕鱼角 (16)
  • 麻木不仁 (30)
  • 黄石 (94)
  • 黑吃黑 (38)
  • 黑客军团 (90)
  • 黑帆 (38)
  • 黑暗救赎 (3)
  • 黑暗物质 (30)
  • 黑松镇 (40)
  • 黑色乌托邦 (12)
  • 黑色星期一 (27)
  • 黑色童话 (20)
  • 黑袍纠察队 (60)
  • 黑道家族 (172)
  • 黑钱胜地 (88)
  • 龙之家族 (20)
定制该剧全部中英文对照台词本和单词标注统计,可以添加微信 kuailexuewaiyu

kuailexuewaiyu


点击预览定制截图

好汉两个半(Two and a Half Men)剧集台词目录:

在线阅读
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22
S01E23
S01E24

在线阅读
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23
S02E24

在线阅读
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S03E23
S03E24

在线阅读
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S04E23
S04E24

在线阅读
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19

在线阅读
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
S06E21
S06E22
S06E23
S06E24

在线阅读
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E11
S07E12
S07E13
S07E14
S07E15
S07E16
S07E17
S07E18
S07E19
S07E20
S07E21
S07E22

在线阅读
S08E01
S08E02
S08E03
S08E04
S08E05
S08E06
S08E07
S08E08
S08E09
S08E10
S08E11
S08E12
S08E13
S08E14
S08E15
S08E16

在线阅读
S09E01
S09E02
S09E03
S09E04
S09E05
S09E06
S09E07
S09E08
S09E09
S09E10
S09E11
S09E12
S09E13
S09E14
S09E15
S09E16
S09E17
S09E18
S09E19
S09E20
S09E21
S09E22
S09E23

在线阅读
S10E01
S10E02
S10E03
S10E04
S10E05
S10E06
S10E07
S10E08
S10E09
S10E10
S10E11
S10E12
S10E13
S10E14
S10E15
S10E16
S10E17
S10E18
S10E19
S10E20
S10E21
S10E22
S10E23

在线阅读
S11E01
S11E02
S11E03
S11E04
S11E05
S11E06
S11E07
S11E08
S11E09
S11E10
S11E11
S11E12
S11E13
S11E14
S11E15
S11E16
S11E17
S11E18
S11E19
S11E20
S11E21
S11E22

在线阅读
S12E01
S12E02
S12E03
S12E04
S12E05
S12E06
S12E07
S12E08
S12E09
S12E10
S12E11
S12E12
S12E13
S12E14
S12E1516

Copyright © 2025 电影台词-单词统计.

Powered by PressBook WordPress theme 京ICP备20011164号