Skip to content

电影台词-单词统计

电影台词-单词统计

  • 首页
  • 豆瓣TOP250
  • 动画
  • 英美剧集台词
  • 英美剧单词统计
  • 纪录片台词
  • 英文书单词统计
  • Toggle search form

好汉两个半(Two and a Half Men)第10季第4集台词本阅读、下载和单词统计

Posted on 2024年7月13日 By jubentaici_movie_user 好汉两个半(Two and a Half Men)第10季第4集台词本阅读、下载和单词统计无评论
目录
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22
S01E23
S01E24
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23
S02E24
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S03E23
S03E24
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S04E23
S04E24
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
S06E21
S06E22
S06E23
S06E24
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E11
S07E12
S07E13
S07E14
S07E15
S07E16
S07E17
S07E18
S07E19
S07E20
S07E21
S07E22
S08E01
S08E02
S08E03
S08E04
S08E05
S08E06
S08E07
S08E08
S08E09
S08E10
S08E11
S08E12
S08E13
S08E14
S08E15
S08E16
S09E01
S09E02
S09E03
S09E04
S09E05
S09E06
S09E07
S09E08
S09E09
S09E10
S09E11
S09E12
S09E13
S09E14
S09E15
S09E16
S09E17
S09E18
S09E19
S09E20
S09E21
S09E22
S09E23
S10E01
S10E02
S10E03
S10E04
S10E05
S10E06
S10E07
S10E08
S10E09
S10E10
S10E11
S10E12
S10E13
S10E14
S10E15
S10E16
S10E17
S10E18
S10E19
S10E20
S10E21
S10E22
S10E23
S11E01
S11E02
S11E03
S11E04
S11E05
S11E06
S11E07
S11E08
S11E09
S11E10
S11E11
S11E12
S11E13
S11E14
S11E15
S11E16
S11E17
S11E18
S11E19
S11E20
S11E21
S11E22
S12E01
S12E02
S12E03
S12E04
S12E05
S12E06
S12E07
S12E08
S12E09
S12E10
S12E11
S12E12
S12E13
S12E14
S12E1516
时间 英文 中文
[00:13] Everything okay? 你还好吧
[00:14] Yeah. 嗯
[00:16] I just can’t remember what I came down here for. 我突然忘了我下来干嘛了
[00:22] Oh. That happens to me all the time. 我也经常这样
[00:24] I-I can’t remember a specific example, but yeah. 经常到我都想不出例子了 不过我懂的
[00:28] Yeah, that’s annoying. 确实很闹心
[00:30] Uh, maybe you were hungry. 可能你是饿了
[00:30] Did you come down to get something to eat? 是不是下来吃东西的
[00:32] No, I just ate. 不对 我刚吃过
[00:34] Were you going to watch TV? 那是下来看电视的吗
[00:35] No. I have a TV in my room. 也不对 我卧室有电视啊
[00:38] This is very disconcerting. 这感觉太吓人了
[00:41] Don’t panic. I mean, we’ll figure this out. 别慌 咱们慢慢想
[00:43] Did you come down to give me the money you owe me? 是不是下来还我钱的
[00:47] It’s worth a shot. 值得一试嘛
[00:48] No. I was upstairs, and I thought to myself, 没有 我刚在楼上 对自己说
[00:51] “I need to come downstairs and…” “我得下楼去…”
[00:55] and… 去…
[00:58] You know what might help? 会不会是因为
[00:59] A little less… 少这样…
[01:00] “Whoa, dude, where’s my car?” “喂 哥们儿 我的车呢”
[01:03] No, it’s not the pot. 不 不是大麻
[01:04] I’ve been smoking pot since… 我吸大麻都吸了…
[01:06] It’s… it’s not the pot. 反正不是大麻的原因
[01:09] I… What did I come down here for? 我 我到底下来干嘛来着
[01:18] Walden! 沃顿
[01:22] I remember now. 我现在想起来了
[01:23] We have a houseguest. 咱们来客人了
[02:00] Thank you so much for sending that car for me. 太谢谢你派那辆车来接我了
[02:02] I mean, I felt like a big ol’ movie star at the airport. 在机场时 简直有种巨星驾到的感觉
[02:05] The driver held up a sign with my name on it, 司机举着写有我名字的名牌
[02:06] carried my bags, and even gave me a bottle of water from Fiji. 帮我拖着行李 递给我一瓶斐济的水
[02:11] It probably wasn’t from Fiji… 应该不是斐济的…
[02:12] Would you look at this house? 瞧瞧你这房子啊
[02:14] I mean, right here on the ocean. 瞅瞅这大海
[02:15] This is like something you would see in a magazine, 这完全就是杂志里才会出现的画面啊
[02:17] except there would be famous people standing here instead of us. 只是杂志里的人通常是明星而不是我们
[02:21] It is so nice to see you. 太高兴见到你了
[02:22] Well, it is nice to see you, too. Let me… 我也很高兴见到你
[02:25] Uh, Missi, let me introduce you to my friend… 密西 给你介绍下我的朋友…
[02:25] Hi, I’m Missi. 你好 我是密西
[02:27] Everyone thinks it’s short for Melissa, 人人都以为是密丽莎的简称
[02:29] but it’s actually short for Mississippi– 其实是密西西比的简称
[02:30] the river not the state– 密西西比河 不是密西西比州
[02:31] ’cause according to my parents, 因为据我爹妈所说
[02:32] I was conceived on the deck of a gambling boat 当时我爹赢了加勒比扑克的五千美金头奖
[02:34] when my daddy won a $5,000 jackpot on the Caribbean poker. 于是我就在那条赌船的甲板上被”造”出来了
[02:37] – Wow, that’s a… – Have you ever been to the Caribbean? -哇 这真是.. -你去过加勒比吗
[02:39] I went there three years ago for spring break, 三年前我去过那里度春假
[02:41] and got stung by a jellyfish. 结果被只水母给蛰了
[02:43] My friend had to pee on my leg. 我朋友只好在我腿上尿了一泡
[02:47] Alan. 他是艾伦
[02:50] – Uh, it’s nice to meet you. – It’s nice to meet you, too. -很高兴见到你 -我也是
[02:52] Um, could you direct me to the little girl’s room? 请问卫生间在哪
[02:54] I mean, unless one of y’all 你们总不会也有人被水母蜇了
[02:55] have recently been stung by a jellyfish. 需要我尿在你们腿上吧
[02:57] Oh, it’s right here. 就在那里
[02:58] Thank you. 谢了
[03:03] She’s a pistol. 她像连珠炮似的
[03:04] More like an AK-47. 是机关枪吧
[03:08] So, uh, what’s, uh… what’s the story here? 所以… 有什么背后的故事
[03:09] Uh, you and her…? 你跟她…
[03:11] No. She’s my old friend Jerry’s daughter… 不 她是我老朋友杰瑞的女儿
[03:14] …and she’s thinking about moving here, 她想搬到这一带来住
[03:15] so I told him she could stay here for a couple days, 所以我让她先来呆几天
[03:17] and I’d show her around. 带她四处看看
[03:19] Mm. She’s very pretty. 她很漂亮哦
[03:25] Yeah? 那又怎样
[03:27] How old do you think she is? 你觉得她有多大了
[03:30] Like, 18 or 19. 18 9岁吧
[03:32] Oh, perfect. You might lose a friend, 那太好了 你可能会失去一个朋友
[03:34] but you won’t go to jail. 但总不至于进监狱
[03:39] Ow! Hey! Hey, hey, don’t hit me ’cause you can’t hit that. 别打炮不到就打我啊
[03:50] Oh, my,God, the weather here is amazing. 老 天 啊 这里天气简直好到爆
[03:54] You know, I could just lay out in the sun all day 我可以像大蜥蜴一样
[03:56] just like a big ol’ lizard. 在这阳光下晒上一整天
[03:57] Back home, I have to get a spray tan, and 在我家那里 我只能用美黑喷雾
[03:59] sometimes it comes out a little orange, 有时候还会变得橙不拉唧的
[04:00] which is totally fine during Halloween 不过万圣节期间就没关系了
[04:01] ’cause I can always say that I’m going as a pumpkin. 我可以说我扮的是南瓜
[04:03] I love Halloween. 我 爱 万圣节
[04:06] Last year, I went to this party as a slutty nurse, 去年我扮的是风骚小护士
[04:08] and then, the year before that, I was a slutty cat, 前年我扮的是风骚小野猫
[04:10] and the year before that, I was a ladybug. 再前年我扮的是瓢虫
[04:11] A slutty ladybug? 风骚小瓢虫吗
[04:13] What? No! Why would I be a slutty ladybug? 什么 才不是 扮瓢虫为毛还要性感啊
[04:17] Oh, I just …thought since you were… 我只是 惯性思考…
[04:20] So…what’s the deal with this Alan guy anyways? 话说 那个艾伦什么来头
[04:22] Y’all, like, gay for each other or something? 你俩难不成是好基友
[04:24] I mean, it’s totally fine if you are. 如果是的话 我完全能接受
[04:25] I have a gay friend. His name is Russell. 我有个基友 叫拉塞尔
[04:27] I got him to make out with me one time, but it didn’t take. 我让他跟我亲热过一次 不过没成
[04:30] No. We… we are not gay. 我 我们不是基友
[04:33] We are definitely not gay. 我们绝对不是基
[04:37] So, your dad tells me that you’re, um… 对了 你爸告诉我
[04:39] you’re thinking about relocating. 你在考虑搬家啊
[04:41] Well, to be honest with you, 跟你说实话吧
[04:41] I’m not really sure what I want to do. 我也不知道自己想怎样
[04:43] You know, I can always keep working as a dental assistant. 我可以一直当个牙医助理
[04:45] You know, that person that sucks the spit out of your mouth 你懂的 就是用那个小吸水器
[04:47] with that little wet vac. 一直帮你吸口水
[04:48] and then gives you the free toothbrush and the lollipop. 还会送你”大根”和”棒棒”糖的人
[04:50] You do know what the lollipop’s for, right? 你知道”棒棒”糖是干嘛的吧
[04:53] – Well, I’m assuming… – Repeat business. -我猜是… -制造回头客
[04:56] You know,if it were up to me, 要是让我做主
[04:57] I’d just give them caramel apple or a little taffy or something. 我肯定会送焦糖苹果或者太妃糖之类的
[05:00] Pull their teeth right out of their little heads. 直接把他们的牙给粘掉
[05:02] Now, that’s how you make money off children. 小孩钱就是这么赚的
[05:03] Well, that and baby beauty pageants. 当然 还有少儿选美大赛
[05:07] Right. 是的
[05:09] Do you have a girlfriend? 你有女友吗
[05:13] Uh… no, I do not. 没 我没有
[05:14] I just went through a breakup. 我刚经历了一次分手
[05:16] Oh, you poor baby. 可怜的孩子
[05:17] I am so sorry. 我深表同情
[05:19] Could you put some suntan lotion on my back? 能帮我背上抹点防晒油吗
[05:21] Uh, sure. 当然
[05:22] Thanks. 谢谢
[05:28] Okay. 好了
[05:30] Well, don’t forget to rubba-dub-dub. 还得左搓搓右揉揉啊
[05:33] Rubba-dub-dub? 左搓搓右揉揉
[05:33] Yeah, you got to rub it in. 得按摩让它吸收啊
[05:36] Okay. 好吧
[05:40] Would you be offended if I popped the girls out? 会介意我让姑娘们出来透透气吗
[05:42] What? 啥
[05:43] You know, get a little color on Kim and Khloe. 你懂的 让乃乃和咪咪也晒晒太阳
[05:48] Oh, yeah, go ahead. 哦 当然 请便
[05:53] where you going? 你去哪
[05:54] Uh, I just need to do this thing that I need to do. 去忙一件我要做的事
[06:01] Okay. I’ll be right here. Take care. 马上回来 你保重
[06:06] You know,I had an electric car, too, when I was little. 我小时候也有辆电动车
[06:08] You know, like one of those little Barbie Jeeps. 就是那种少女小吉普
[06:11] But this one time, I left it out in the rain, 有一次我把它忘在雨里了
[06:13] so the battery died. Uh-huh. 结果电池就没法用了
[06:14] So my dad had to drill two little holes in the floorboard 所以我爸在地板上挖了两大洞
[06:16] so I could stick my feet through 让我能用脚跑来让车移动
[06:17] and pedal it just like Fred Flintstone. 就像《摩登原始人》里的弗雷德一样
[06:19] Yabba-dabba-doo! 呀吧哒吧嘟[卡通台词]
[06:22] Hey. Where have you guys been? 你们去哪了
[06:24] – Uh, we went… – Walden took me to the Santa Monica Pier. -我们… -沃顿带我去圣莫妮卡码头了
[06:26] I actually got one of those churros. 我还吃了根西班牙糖条
[06:27] You know, it’s like a… like a doughnut, but long and Mexican. 就是那种 油条的造型 但是外面沾满糖
[06:32] Oh, hey. I’m Missi. 你好 我是密西
[06:33] Are you Alan’s girlfriend? 你是艾伦的女朋友吗
[06:35] Hell, no! No! 果断不可能啊
[06:37] No, Berta is my housekeeper. 不是 波塔是我的女管家
[06:39] Oh, cool. 真酷
[06:40] When I was in high school, 我上高中的时候
[06:41] I used to clean rooms at the Howard Johnson Hotel. 在豪生酒店当过清洁工
[06:43] People are disgusting. 那些开房的人太恶心了
[06:44] I walked into a bathroom one time, 有一次我走进一间房的厕所
[06:45] and it looked like a cow had exploded. 里面就像有头牛爆炸了一样
[06:48] Excuse me. 不好意思
[06:49] That churro’s heading back to the border. 糖条要拉出的时辰到了
[06:53] That, my friends, is what you get 朋友 她就是
[06:55] when hillbillies have unprotected sex with hummingbirds. 乡巴佬和蜂鸟无套性交的后果
[07:02] No. No trouble at all, Jerry. 不 一点都不麻烦 杰瑞
[07:04] She’s a great kid. 她是个很听话的小孩
[07:05] Takes after her old man. 有其父必有其女嘛
[07:20] Uh, hey, Jerry, I’m getting another call. I got… 杰瑞 又有一通电话找我 我得…
[07:28] You know, I love you dearly, Jerry, but you got to shut up. 我很爱你 杰瑞 但你得闭嘴了
[07:34] Okay, I’ll talk to you, buddy. 好的 我下次再找你聊 老兄
[07:38] Yeah? 什么事
[07:42] Hey, I just got off the phone with your dad. 我刚跟你爸讲完电话
[07:44] – He was just calling to see how… – Oh, Lord,that man can talk. -他打来想看看 -老天 他总是滔滔不绝
[07:46] I swear, he doesn’t even pause to take a breath. 他废话连篇时 气都不用喘一口
[07:48] Do you have a sec? 你现在有空吗
[07:50] Uh, sure. 当然
[07:54] Okay, yeah, have-have a seat. 好吧 行 你请坐吧
[07:57] This is a nice bed. 真是张好床啊
[07:59] I bet you could do some serious drilling 这么好的”工作台” “大干特干”
[08:01] on a workbench like this, huh? “钻洞”活绝对没问题
[08:05] Yeah. So you wanted to talk to me about something? 是啊 你想跟我说什么来着
[08:08] Do you remember the last time that we saw each other? 你记得我们上次见面的情形吗
[08:10] At dinner? 刚晚餐时吗
[08:11] No, silly. I’m talking about 不 蠢蛋 我说的是
[08:14] when I was, like, eight years old, 我大概8岁的时候
[08:15] and you came to visit us, 你来我家拜访
[08:16] and we all went to the state fair. 然后我们一起去参加农牧产品交易会
[08:18] Okay, I remember that. 好吧 我记得
[08:19] Remember you had to take me and my mom 记得你不得不带着我和我妈去
[08:21] ’cause my dad was working late? 因为我爸要加班吗
[08:22] And we ate cotton candy for dinner, and then you won me 我们吃棉花糖当晚饭 然后你在
[08:24] that little stuffed pig in the squirt-gun horse race? 喷射枪游戏中给我赢了个毛绒猪玩具
[08:27] I used to practice my kissing on him. 我常用它来练习吻技哦
[08:30] That’s a lucky pig. 真是头幸运的猪啊
[08:32] Eventually, I wore out all the terry cloth on his snout, 练到后来 我把它鼻头上的毛绒都磨光了
[08:34] but it was actually okay, 其实也没什么大不了的
[08:35] cause by that time, I changed over to real boys, 因为当时我已经开始吻现实中的男孩了
[08:37] which, turns out a couple of them were pigs, too. 不过 有几个男孩也是猪头
[08:40] Yeah, pigs. 是啊 猪头
[08:41] Do you want a robe or a blanket or a suit of armor? 你想套个睡袍 毯子或者盔甲吗
[08:45] Oh, no, no, no, no.I’m fine. 不不不 我没事
[08:48] And remember, I wanted to go on the tilt-a-whirl, 记得吗 当时我想玩游乐设施
[08:49] but my mom was too scared, 但我妈会怕
[08:51] so you said you’d sit next to her, 所以你就说你坐她旁边
[08:52] but I wanted you to sit next to me, so you sat in between us, 但我希望你坐我旁边 最后你就坐在我们中间
[08:54] and you held both of our hands? 你握住我们两个人的手
[08:55] But actually, you were the one that got scared 但其实 害怕的人是你
[08:56] and started praying real loud. 然后开始大声祈祷
[08:57] “Oh, Lord, please get me off this ride!” “主啊 快让我下去吧”
[09:00] I think you even tinkled a little bit. 你好像还”漏了几滴”吧
[09:03] Oh, it’s a good memory. 真是美好的记忆啊
[09:05] I remember ’cause it was one of the best days ever. 我记得是因为那是最美好的日子之一
[09:12] Are you lonely? 你寂寞吗
[09:16] Uh, you know, I-I got Alan. 其实 我有艾伦的
[09:20] Yeah, but Alan doesn’t keep you warm at night. 但是 艾伦可不会晚上帮你暖床哦
[09:23] You’d be surprised. 这难说哦
[09:26] Listen, um, I have this idea. 听着 我有个想法
[09:30] You know, you might think that it’s kind of crazy. 你可能会觉得有点疯狂
[09:33] Okay. 好吧
[09:34] I was just thinking, you know, since you’re single, 我在想 既然你是单身
[09:37] and-and you’re super hot and a really nice guy… 又超级性感 而且是个好男人
[09:41] Yeah. 是啊
[09:42] That, you know, maybe 那个 或许
[09:45] you’d like to hook up with my mom. 你愿意跟我妈凑一对
[09:56] What? 什么
[09:57] She’s been all alone ever since my daddy ran off 她已经独身多年了 自从我爸
[09:59] with that lady from the dry cleaners– 被那个干洗店的女人拐跑了以后…
[10:00] you know, the one with that weird eye 就是那个眼睛长得很奇怪
[10:01] that won’t quite open all the way. 似乎没办法完全睁开的那个
[10:03] Probably from all them dry cleaning fumes. 可能是干洗剂的烟气熏的
[10:04] You know, we should have seen it coming. 其实我们早该料到有那么一天的
[10:05] She gave him all the clothes that nobody claimed. 她把没人认领的衣服全送给我爸
[10:07] He had, like, four tuxedos. 他大概有4件燕尾服
[10:10] Wait. Wait. 等下 等下
[10:12] You want to set me up with your mom? 你想撮合我和你妈
[10:13] She kind of always had a thing for you, 她似乎一直对你挺有好感的
[10:15] but she would kill me if I told you. 她要知道是我漏口风 会杀了我
[10:17] Okay, Missi, I don’t think that’s a good idea… 好吧 密西 我觉得这不是个好主意
[10:19] Just think about it, okay? 就考虑一下 好吗
[10:22] Okay. 好吧
[10:23] Great. 很好
[10:26] Oh, and if it helps at all, 不知道这条信息有没有用
[10:27] she actually just got her boobs done. 她最近刚隆了胸呢
[10:29] They actually used mine as a model. 医生还用了我的胸当模型
[10:30] The doctor even put ’em in his catalogue– 甚至将之放在了他的产品目录上
[10:31] number 244. 第244号
[10:33] Anyone can’t get ’em, 任何人都可以做成我这样
[10:34] but it’s kind of weird now when I walk around town 但现在我走在大街上
[10:36] I just keep thinking I see my boobs everywhere. 总觉得到处都看到我自己的胸
[10:38] Good night. 晚安
[10:44] Her mom? 她老妈
[10:49] When did I become the guy 我什么时候变成了那种
[10:51] that the hot 19-year-old looks at and goes, 19岁的性感少女见了会说
[10:53] “Hey, you’d be great for my mom”? “嘿 你跟我妈挺配的”
[10:56] Count your blessings. 你算是幸福的了
[10:57] One of my patients tried to set me up 我的一个病人甚至想撮合
[10:59] with her 70-year-old grandmother. 我和她70岁的奶奶
[11:01] No… 不是吧
[11:02] Yeah, yeah, we dated for three months, 是真的 我们约会了3个月
[11:03] and then, um… 然后…
[11:05] one day I showed up 有一天我去找她
[11:06] and she couldn’t remember who I was. 她想不起来我是谁
[11:08] So we dated another two months. 然后我们又约会了两个月
[11:10] And, um… 然后…
[11:12] every day was new again 每天都是全新的一天
[11:13] until finally I got tired of introducing myself. 直到最后我都厌倦了做自我介绍
[11:17] But then six months later, 但是6个月后
[11:19] she sent me a ten-dollar check on my birthday. 她寄给我一张10块钱的支票做生日礼物
[11:23] Hello? 有人吗
[11:26] Jake? 杰克
[11:30] What are you doing here? 你怎么回来了
[11:32] I got a weekend pass, 我这周末可以外出
[11:33] so I took a train in to surprise you guys. 就坐火车回来给你们一个惊喜
[11:35] Hi, soldier! 嗨 大兵哥
[11:36] Hello. 你好
[11:37] You must be Jake. 你一定是杰克吧
[11:38] I’m sleeping in your room. 我睡在你的房里
[11:40] Well, God bless America. 天佑美国啊
[11:55] It is so nice to meet you. I’m Missi. 很高兴见到你 我叫密西
[11:57] Short for Mississippi, not Melissa. 是密西西比的简称 不是密丽莎
[11:58] She got stung by a jellyfish and peed-on. 她被水母蜇过 又被淋尿
[12:01] Thank you. 多谢
[12:03] Are you, like, one of those Navy seal guys? 你是海豹特种部队的吗
[12:05] They are so awesome. 他们真是酷毙了
[12:06] No, I’m just a cook. 不 我只是个厨师
[12:08] Well, that’s cool, too. 那也挺酷的
[12:09] Without food, everybody dies. 没有饭吃 谁都得死
[12:11] – That’s so… – This one time, -那真是… -有一次
[12:12] I found this little baby bird that fell out of a tree 我发现一只从树上摔下来的鸟
[12:14] and landed in my backyard and he was almost dead. 摔在了我家后院里 奄奄一息
[12:16] So I started feeding him with this little eyedropper full of warm milk. 我就用滴眼药器装满牛奶喂它
[12:19] “Eat little bird, eat little bird.” “快吃吧小鸟 快吃吧小鸟”
[12:21] And eat he did. Within a week, 它还真吃了 一周后
[12:22] I was chewing up crackers and spitting ’em right in his mouth. 就复原到可以吃我嚼碎的饼干了
[12:25] And when he finally had enough strength to fly on his own, 它最终吃饱喝足有劲飞了
[12:27] I opened up that box and set him free. 我把盒子打开 将它放生了
[12:29] – No kidding. – It was one of the -开玩笑吧 -那是我见过的
[12:30] most beautiful things I had ever seen. 最美丽的情景之一
[12:33] But he got about ten feet up in the air 但它刚飞到10英尺高
[12:34] before my cat launched himself off that picnic table 我家猫就从野餐桌上腾空而起
[12:37] and caught him right in midair. 在半空中将它逮个正着
[12:38] I mean, he didn’t even have to chew– 它连嚼都不用嚼
[12:39] just one gulp and that bird was gone. 使劲一吞 那小鸟就没影了
[12:41] But… I didn’t have to feed Mr. Mittens that day. 好处就是我那天就不用喂他了
[12:43] So I know how important food is. 所以我知道食物有多重要
[12:47] Thanks. Uh, if you’re hungry, 谢谢 如果你饿了
[12:48] – I could… – I would love something to eat! -我可以… -我正想吃东西呢
[12:50] Oh. Okay. 好吧
[12:54] All right, well, uh… 好吧 那个…
[12:55] welcome back! 欢迎回家
[12:57] Good catching up. 叙旧真愉快
[13:00] That was like being there the first time Beavis met Butthead. 刚就像亲身经历瘪四和大头蛋初次见面的场景
[13:04] Wait till Beavis sees Butthead in a bikini. 等瘪四见到大头蛋穿比基尼再说吧
[13:07] God. 老天
[13:08] You remember falling that hard and fast for a girl? 记得以前年少轻狂 火速坠入爱河吗
[13:11] I remember the fast part. 我只记得火速”完事”的部分
[13:13] Kind of a relief those days are behind us, huh? 那些日子一去不返也算是松一口气啊
[13:16] Behind you. 对你来说一去不返而已
[13:17] These are my days. 我正年少轻狂着呢
[13:19] – Oh, no, I wasn’t saying… – No, I am young, Alan. -不 我不是说 -不 我年轻的很 艾伦
[13:22] I am young! 我很年轻的
[13:23] Fine, fine, you’re young. 行吧行吧 你很年轻
[13:25] Where you going? 你去哪
[13:27] I don’t remember. 我不记得了
[13:35] Kid makes good chili. 小家伙做的辣酱不错
[13:36] Glad you like it. 你喜欢真是太好了
[13:38] We have enough… 存货够吃
[13:39] for a month. 一个月
[13:43] Why? 怎么做了这么多
[13:44] The recipe was for a platoon, 配方的量是给一个排的
[13:45] and math is not his strong suit. 而数学不是他的强项
[13:49] Where’d he take “Oh, my God, this place is beautiful. 他把”我的天 这地方太美了
[13:51] Does that ocean go all the way to Hawaii? I love Hawaii. 这片海洋一直通到夏威夷吗 我爱夏威夷
[13:54] You know ‘aloha’ means ‘hello’ and ‘good-bye'”? 阿洛哈是”你好”也是”再见”哦”去哪了
[13:57] They went for a walk on the beach, 他们去海滩上散步了
[13:59] which, you know, has more grains of sand 你知道吗 沙滩上的沙
[14:00] than there are stars in the entire Milky Way. 多过整个银河系的星星
[14:02] Speaking of which, do you like Snickers or Milky Way? 说到这个 你喜欢士力架还是银河巧克力棒
[14:04] I like Three Musketeers. 我喜欢”三个火枪手”牌的
[14:06] Even though I don’t know what nougat is. 哪怕我根本不知道牛轧糖是什么意思
[14:13] Hey, what you doing? 你干嘛呢
[14:14] Missi and I are hanging out on the beach. 密西和我在沙滩上玩
[14:15] Am I gonna see you at all while you’re home? 你在家时能陪我待会儿吗
[14:17] Oh, uh-huh, yeah, sure. 好 当然了
[14:19] You’re never gonna see him. 他绝对不会陪你的
[14:22] Hey, Missi told me she’s trying to set you up with her mom. 密西告诉我 她想撮合你和她妈妈
[14:24] How cool would that be? 这真是太酷了
[14:25] If you married her mom and I married Missi, 如果你娶了她妈 我娶了密西
[14:27] you’d be my stepdad. 你就是我继父了
[14:30] Yeah, really cool. 是啊 超酷
[14:31] All right. See you later, Dad. 好啦 回见 爸
[14:33] And Dad. 还有这个后爸
[14:37] You know, if they have kids, we’d be their grandpappies. 如果他们有了孩子 我们就做爷爷了
[14:44] Well, to make a long story short, 长话短说
[14:46] I ate all the wafers, 我把所有的威化饼都吃了
[14:47] which is why you should never smoke pot before you go to church. 所以在去教堂前不能抽大麻
[14:50] That’s funny. This one time, me and my friend… 真搞笑 有次我和我朋友…
[14:52] Do you want to hear a joke? 你想听个笑话吗
[14:55] Sure. 当然
[14:56] – What do gay horse eat? – What? -同性恋马吃什么 -什么
[14:57] Haaaaay! 吃草[双关同性恋的语气]
[15:00] Can I ask you something? 能问你件事吗
[15:01] Do you think I talk too much? 你觉得我话太多了吗
[15:03] No, I love listening to you talk. 不 我喜欢听你说话
[15:05] I mean, it’s funny. Normally… 很有趣 通常…
[15:07] You are just so sweet. 你真是个小甜心
[15:08] I swear I could just eat you up, 我发誓我可以一口吞下你
[15:09] but, you know, then I’d probably get a sugar rush, 但吃你会害我糖分过高爽翻天
[15:11] ’cause you are just so sweet, 因为你太甜了
[15:12] and if you think I talk a lot now, 如果你现在觉得我话太多
[15:13] you should really hear me after I… 那你应该听我说完…
[15:17] Well, I am definitely gonna shut up now, 我现在绝对会闭嘴
[15:18] ’cause you’re a really good kisser, 因为你吻技太好了
[15:19] and the last thing I want to do is… 我最不想做的事就是…
[15:27] Look at you making breakfast. 你居然在做早餐啊
[15:29] It’s what the army trains you to do 你总是把上膛的枪弄掉地上时
[15:30] when you keep dropping a loaded gun. 军队就会训练你做这个
[15:33] Here, have a cup of coffee. 来 喝杯咖啡
[15:34] Oh, thank you. 谢谢
[15:35] – You want to hear a joke? – Sure. -想听个笑话吗 -当然
[15:37] What do gay horses eat? 同性恋马吃什么
[15:39] Hay. 草
[15:52] So, uh, when do you leave for the base? 你什么时候回基地
[15:55] Oh, my train leaves at 4:00. 火车是四点的
[15:57] I’ll give you a ride to the station. 我送你去车站
[15:59] Thanks. 多谢
[16:00] Are you kidding? 开什么玩笑
[16:00] It’s the only time I’m gonna get to spend with you. 送你去车站才能在车上和你说会儿话
[16:02] So, uh, how was sleeping on that couch last night? 昨晚在沙发上睡得好吗
[16:05] Oh, you know, it was a little lumpy, but… 不太平坦 不过
[16:09] better than sleeping with 60 guys 总强过和60个男生睡一块儿
[16:11] coughing, farting, and getting all romantic with themselves. 咳嗽 放屁 自己跟自己”找乐子”
[16:16] Missi still sleeping? 密西还在睡觉吗
[16:17] No, she’s in the shower. 不 她在冲澡
[16:23] Oops. 穿帮了
[16:26] No, it’s fine. 没事
[16:27] Sh-She seems like a nice girl. 她是个不错的女生
[16:29] You have no idea. 她的好你不知道
[16:32] Well, if you’ll excuse me, 我不陪你聊了
[16:34] I’m gonna take her some breakfast. 我去给她送早餐
[16:36] As you can imagine, we worked up quite the appetite. 你可以想象的到 我们有了相当好的胃口
[16:40] Right. 是啊
[16:43] And… when I say “Worked up an appetite,” 我说”有了相当好的胃口”
[16:45] – you understand… – I got it, I got it. -你明白是指… -明白 明白
[16:51] I really loved hanging out with you this weekend. 这周末和你在一起很开心
[16:55] Cool. 很好
[16:57] Uh… yeah. 是的
[16:59] So, listen, I get another pass in, like, a month, 听我说 我一个月后又有休假
[17:01] so maybe we can see each other then. 我们到时再见可以吗
[17:03] Maybe. 也许吧
[17:05] Are… you feeling all right? 你还好吗
[17:07] You’re awful quiet. 你的话相当少啊
[17:09] Well, here’s the thing, Jake. 事情是这样的 杰克
[17:11] Hang on, Dad! There’s a thing! 等等 爸 有事情
[17:14] What’s the thing? 什么事
[17:16] I sort of have a boyfriend. 我算是有男朋友吧
[17:18] A boyfriend? 男朋友
[17:20] Well, technically we broke up 其实我们分手了
[17:22] because I was tired of him always putting his career ahead of me. 因为我厌倦了他总是重视工作多过于我
[17:24] He’s a doctor. 他是医生
[17:25] Well, not a real doctor, a glass doctor. 不是真正的医生 是玻璃医生
[17:28] You know, like if you get a crack in your windshield, 比如说你车上的挡风玻璃裂了
[17:29] he will come right to your driveway and fix it 他会马上到你家车道上修理
[17:31] in less than half an hour, guaranteed. 保证半小时内服务上门
[17:33] So… 那么…
[17:33] Anyway, he sent me this e-mail this morning 总之 他今早发了邮件给我
[17:35] saying that he wants to try things again, but… 说他想再续前缘 但是
[17:38] now I really like you. It’s just that… 现在我真的很喜欢你 只是…
[17:41] Zach and I have been together for, like, six months, 扎克和我在一起有半年了
[17:43] and we even went to a wedding together. 我们甚至一起出席过婚宴呢
[17:45] I can’t just throw that away. 我不能把这段感情说扔就扔
[17:48] But, I thought you… 但是 我以为你…
[17:51] Good-bye, Jake. 再见 杰克
[17:55] Don’t be a hero. 别逞强做英雄哦
[18:03] What the hell just happened? 这他娘的是咋回事
[18:16] You and Missi make plans to see each other again? 你和密西有约好再见面吗
[18:18] No. 没
[18:20] Why? I-I thought you two were, uh… 为什么 我以为你们两个…
[18:22] I thought so, too. 我也这样以为
[18:29] If it helps… 如果能让你好过些
[18:29] It doesn’t. 不会的
[18:33] Okay. Okay. 好吧 好吧
[18:38] I remember my first… 我记得我第一次…
[18:38] Dad. 爸
[18:40] Gotcha. 我不多嘴了
[18:47] Does it get any easier? 以后会感觉好些吗
[18:48] Oh, God, no. 老天 不会
[18:50] But… the human mind is a wonderful thing. 但是 人脑是个很奇妙的东西
[18:53] It forgets pain, so you can… 会忘记伤痛 所以你可以
[18:55] go out and get some more. 再出去承受更多的伤痛
[18:59] She has a boyfriend back home. 她在老家有个男朋友
[19:00] A doctor. 是个医生
[19:04] How am I supposed to compete with that? 我怎么能和那样的人竞争啊
[19:06] Let me ask you something, Jake. 问你件事 杰克
[19:08] Knowing what you know now, 知道了现实的残酷
[19:10] and feeling how you feel now, 感受到了心碎的感觉
[19:12] would you have done anything differently? 你会想改变之前的做法吗
[19:15] No. 不会
[19:17] I just would’ve done it a few more times. 我只是会多”做”几次
[19:20] There you go. 这就对了
[19:22] That’s what love’s all about. 这就是爱情的真谛
[19:29] So, I just got off the phone with my mom. 我刚和我妈通完电话
[19:31] Oh, yeah? 是吗
[19:32] She’s really looking forward to hearing from you. 她非常期待听到你的回音
[19:36] Gee, I-I don’t know, Missi. 我真不知道怎么说 密西
[19:38] I’m… I’m not sure it’s a good idea. 我不太确定这是个好主意
[19:40] I mean, I know your mom and dad aren’t together anymore, 我知道你爸妈分开了
[19:43] but your dad’s an old friend and… 但你爸是我的老朋友
[19:45] Here’s a recent picture of her. 这是她的近照
[19:51] Then again, I haven’t seen him in years. 但话说回来 我和你爸多年未见了
[19:54] Great. I’ll go tell her that you’re gonna call. 很好 我告诉我妈你会打给她
[19:57] Hey, wait. Wait a second. I… 等等 等一下 我…
[19:58] Yeah? 什么事
[20:00] I’m flattered that you think I’d be good for your mom, 我很荣幸你觉得我很适合你妈妈
[20:04] but I was just curious 我只是很好奇
[20:07] at any point in time, did you think that… 你可曾想过…
[20:10] maybe you and me…? 也许你和我
[20:12] Ew. 恶心
[20:19] A simple “no” would suffice. 说个”不”就行了嘛
好汉两个半

文章导航

Previous Post: 好汉两个半(Two and a Half Men)第10季第3集台词本阅读、下载和单词统计
Next Post: 好汉两个半(Two and a Half Men)第10季第5集台词本阅读、下载和单词统计

发表评论 取消回复

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

分类目录

  • 104房间 (96)
  • 1900年 (1)
  • 1922年 (1)
  • 1925年 (1)
  • 1931年 (1)
  • 1934年 (1)
  • 1939年 (2)
  • 1941年 (1)
  • 1942年 (2)
  • 1943年 (2)
  • 1944年 (2)
  • 1946年 (1)
  • 1948年 (1)
  • 1952年 (1)
  • 1953年 (3)
  • 1954年 (5)
  • 1955年 (4)
  • 1956年 (3)
  • 1957年 (5)
  • 1958年 (2)
  • 1959年 (5)
  • 1960年 (2)
  • 1961年 (4)
  • 1962年 (2)
  • 1963年 (2)
  • 1964年 (4)
  • 1966年 (3)
  • 1967年 (3)
  • 1968年 (3)
  • 1969年 (5)
  • 1970年 (2)
  • 1971年 (4)
  • 1972年 (7)
  • 1973年 (5)
  • 1974年 (4)
  • 1975年 (7)
  • 1976年 (7)
  • 1977年 (6)
  • 1978年 (4)
  • 1979年 (7)
  • 1980年 (10)
  • 1981年 (5)
  • 1982年 (8)
  • 1983年 (6)
  • 1984年 (8)
  • 1985年 (8)
  • 1986年 (8)
  • 1987年 (18)
  • 1988年 (12)
  • 1989年 (14)
  • 1990年 (15)
  • 1991年 (11)
  • 1992年 (9)
  • 1993年 (18)
  • 1994年 (18)
  • 1995年 (26)
  • 1996年 (22)
  • 1997年 (30)
  • 1998年 (35)
  • 1999年 (42)
  • 2000年 (38)
  • 2001年 (41)
  • 2002年 (48)
  • 2003年 (60)
  • 2004年 (51)
  • 2005年 (67)
  • 2006年 (90)
  • 2007年 (133)
  • 2008年 (163)
  • 2009年 (229)
  • 2010年 (184)
  • 2011年 (170)
  • 2012年 (79)
  • 2013年 (78)
  • 2014年 (91)
  • 2015年 (73)
  • 2016年 (78)
  • 2017年 (87)
  • 2018年 (167)
  • 2019年 (321)
  • 2020年 (173)
  • 2021年 (32)
  • 2022年 (17)
  • 2023年 (10)
  • 2024年 (15)
  • 2037年 (1)
  • 24小时 (382)
  • barui (24)
  • X档案 (434)
  • 一切安好 (20)
  • 不死法医 (44)
  • 丑女贝蒂 (166)
  • 东城梦魇 (14)
  • 东邻西舍 (166)
  • 两周后就死 (12)
  • 中央公园 (10)
  • 中年失恋日记 (16)
  • 为人父母 (206)
  • 为全人类 (40)
  • 乐一通 (22)
  • 乐活姐妹-怪诞冒险 (16)
  • 了不起的麦瑟尔夫人 (86)
  • 亢奋 (16)
  • 人人都爱雷蒙德 (414)
  • 人类清除计划 (40)
  • 亿万 (81)
  • 众口难调 (68)
  • 伞学院 (40)
  • 传世 (13)
  • 传教士 (86)
  • 使女的故事 (110)
  • 侠探杰克 (16)
  • 侯斯顿 (10)
  • 保姆俱乐部 (36)
  • 假如… (18)
  • 假面真情 (40)
  • 傲骨之战 (120)
  • 傲骨贤妻 (312)
  • 僵尸逃生船 (12)
  • 兄弟连 (10)
  • 克拉丽丝 (13)
  • 克拉克森的农场 (24)
  • 公寓大楼里的谋杀案 (38)
  • 内裤队长 (39)
  • 再造淑女 (26)
  • 冥想正念指南 (16)
  • 凡妮莎海辛 (128)
  • 凯萨琳大帝 (20)
  • 初代吸血鬼 (184)
  • 初创玩家 (16)
  • 初来乍到 (232)
  • 别对我说谎 (96)
  • 副总统 (130)
  • 副警长 (13)
  • 办公室(美版) (364)
  • 功夫熊猫盖世传奇 (140)
  • 劳拉之谜 (76)
  • 十字剑 (10)
  • 单亲 (46)
  • 博斯 (60)
  • 卡特特工 (18)
  • 危机边缘 (200)
  • 双城之战 (9)
  • 反恐特警组 (226)
  • 发展受阻 (84)
  • 古战场传奇 (166)
  • 叶卡捷琳娜大帝 (4)
  • 合伙人之路 (20)
  • 吉尔莫女孩 (170)
  • 同志亦凡人 (166)
  • 名姝 (48)
  • 吸血鬼日记 (342)
  • 周一清晨 (20)
  • 命运航班 (124)
  • 咱们裸熊 (258)
  • 哈哈大校 (12)
  • 哥谭 (198)
  • 善地 (100)
  • 嗜血法医 (192)
  • 嗜血法医·杀魔新生 (20)
  • 囧男窘事 (60)
  • 困兽 (72)
  • 国务卿女士 (240)
  • 国土安全 (192)
  • 圣经故事 (20)
  • 地球百子 (200)
  • 坏法官 (13)
  • 坏老师 (13)
  • 基本演绎法 (153)
  • 堕落街传奇 (50)
  • 处女情缘 (200)
  • 复仇 (176)
  • 复生 (18)
  • 外星也难民 (32)
  • 外星居民 (20)
  • 夜班医生 (90)
  • 大城小妞 (50)
  • 大学生费莉希蒂 (84)
  • 大政治家 (30)
  • 大神偷卡门 (9)
  • 大西洋帝国 (56)
  • 天使在美国 (6)
  • 天堂镇警局 (20)
  • 天才 (56)
  • 天生不配 (20)
  • 天蝎 (184)
  • 天黑请回家 (40)
  • 太平洋战争 (20)
  • 太空堡垒卡拉狄加 (144)
  • 太空部队 (20)
  • 太阳召唤 (16)
  • 奥利不见了 (8)
  • 女大当自强 (28)
  • 女子监狱 (178)
  • 女孩成长记 (144)
  • 女王的棋局 (14)
  • 奶爸当家 (34)
  • 好兆头 (24)
  • 好想做一次 (80)
  • 好汉两个半 (520)
  • 好运查理 (196)
  • 如果还有明天 (80)
  • 如此一家人 (208)
  • 妙女神探 (210)
  • 妙贼警探 (162)
  • 姿态 (50)
  • 娃娃脸 (20)
  • 婚外情事 (106)
  • 婚姻生活 (10)
  • 宇宙小子 (290)
  • 宋飞传 (342)
  • 完美和声 (26)
  • 实习医生格蕾 (830)
  • 实习医生风云 (364)
  • 家庭经济学 (14)
  • 家有喜旺 (176)
  • 小公主苏菲亚 (220)
  • 小小安妮 (27)
  • 小小小小的火 (16)
  • 小谎大事 (14)
  • 小镇疑云·美版 (20)
  • 少女卧底 (148)
  • 少年谢尔顿 (272)
  • 少年间谍亚历克斯 (8)
  • 少狼 (200)
  • 尖叫女王 (44)
  • 尼基塔 (146)
  • 布里奇顿 (16)
  • 希尔达 (52)
  • 年轻的教宗 (20)
  • 幸福谷 (36)
  • 幻灭 (20)
  • 广告狂人 (180)
  • 应召女友 (74)
  • 废柴联盟 (110)
  • 废柴舅舅 (38)
  • 庭审专家 (166)
  • 康斯坦丁 (13)
  • 开心汉堡店 (190)
  • 异星灾变 (20)
  • 弗莱彻夫人 (14)
  • 归途 (34)
  • 律师本色 (330)
  • 律政潜规则 (12)
  • 德古拉 (3)
  • 德里女孩 (19)
  • 心灵猎人 (38)
  • 忍者神龟 (230)
  • 怀孕 (22)
  • 怒呛人生 (10)
  • 性·生活 (16)
  • 性爱自修室 (48)
  • 怪奇物语 (68)
  • 怪物乐园 (16)
  • 怪诞小镇 (80)
  • 恋爱挑战书 (8)
  • 惊异传奇 (5)
  • 惊悚50州 (24)
  • 惩罚者 (52)
  • 意乱情迷 (22)
  • 成瘾剂量 (8)
  • 成长不容易 (94)
  • 我为喜剧狂 (135)
  • 我们这一天 (212)
  • 我变美的那夏天 (14)
  • 我爱上的人是奇葩 (124)
  • 我知道这是真的 (12)
  • 战争与和平 (12)
  • 找寻自我 (70)
  • 投行风云 (32)
  • 拉字至上Q世代 (16)
  • 摩斯探长前传 (33)
  • 摩登家庭 (498)
  • 摩登情爱 (32)
  • 政坛野兽 (8)
  • 政局边缘 (20)
  • 教师情事 (10)
  • 敢不敢挑战我 (10)
  • 斯嘉丽小姐和公爵 (12)
  • 斯巴达克斯 (78)
  • 新成长的烦恼 (65)
  • 新生六居客 (60)
  • 新百战天龙 (182)
  • 新贵 (40)
  • 新闻编辑室 (50)
  • 无所作为 (12)
  • 无耻之徒 (268)
  • 日常谜团 (10)
  • 早间新闻 (54)
  • 时空守卫 (32)
  • 旺达幻视 (18)
  • 明日传奇 (87)
  • 星期三 (16)
  • 星际之门SG-1 (422)
  • 星际之门亚特兰蒂斯 (99)
  • 星际之门宇宙 (80)
  • 星际之门起源 (20)
  • 星际迷航:发现号 (84)
  • 星际迷航·皮卡德 (20)
  • 春心荡漾 (104)
  • 暗中 (52)
  • 更美好的事 (42)
  • 曼哈顿计划 (46)
  • 曼达洛人 (48)
  • 最危险的游戏 (30)
  • 最后一个男人 (132)
  • 最后生还者 (18)
  • 月光骑士 (12)
  • 未了之事 (16)
  • 未分类 (1)
  • 末日孤舰 (112)
  • 末日巡逻队 (24)
  • 末日逼近 (18)
  • 朱庇特传奇 (16)
  • 杀手信徒 (90)
  • 杀无赦 (6)
  • 杀死比尔 (64)
  • 权力的游戏 (146)
  • 杰克·莱恩 (16)
  • 杰米私房菜 (52)
  • 极品基老伴 (26)
  • 极品老妈 (340)
  • 林肯律师 (20)
  • 柏林谍影 (10)
  • 柯明斯基理论 (44)
  • 柯明斯基理论 (16)
  • 树墩镇侦探 (36)
  • 格林 (246)
  • 格蕾丝与弗兰基 (188)
  • 梅尔罗斯 (10)
  • 欢乐一家亲 (516)
  • 欢迎来到瑞典 (28)
  • 欲望女大生 (36)
  • 欲望都市 (188)
  • 歌舞青春:音乐剧 (20)
  • 正常人 (24)
  • 歪星撞地球 (278)
  • 死亡医师 (7)
  • 毒枭 (40)
  • 比弗利娇妻 (69)
  • 汉尼拔 (78)
  • 沉默天使 (46)
  • 沙娜拉传奇 (40)
  • 河谷镇 (172)
  • 法官大人 (20)
  • 波士顿法律 (100)
  • 洛基 (24)
  • 浪子神探 (54)
  • 海豹突击队 (202)
  • 深入恶谷 (64)
  • 深入黑暗 (24)
  • 潘多拉 (46)
  • 潘尼沃斯 (40)
  • 火线 (120)
  • 火线警告 (106)
  • 火车大劫案 (4)
  • 灵书妙探 (173)
  • 灵媒缉凶 (256)
  • 灵魂伴侣 (12)
  • 熊家餐馆 (36)
  • 燃情克利夫兰 (254)
  • 爱、死亡、机器人 (68)
  • 犯罪心理 (331)
  • 犯罪现场调查·拉斯维加斯 (340)
  • 犯罪现场调查·纽约篇 (198)
  • 犯罪现场调查迈阿密 (227)
  • 狂欢命案 (8)
  • 狄金森 (10)
  • 狗狗博客 (69)
  • 猎魔人 (48)
  • 猎鹰与冬兵 (12)
  • 瑞克和莫蒂 (142)
  • 甜木兰 (38)
  • 生活 (6)
  • 生活大爆炸 (275)
  • 疑犯追踪 (206)
  • 疯人疯语 (44)
  • 疯城记 (26)
  • 疯子 (20)
  • 疼痛难免 (14)
  • 疾速争胜 (100)
  • 白宫风云 (308)
  • 百年乡情 (24)
  • 皮囊 (122)
  • 皮尔逊 (20)
  • 真探 (48)
  • 真爱如血 (160)
  • 真相探寻者 (16)
  • 眼见为虚 (13)
  • 睡魔 (18)
  • 破产姐妹 (136)
  • 破发点大满贯之路 (5)
  • 破釜沉舟 (26)
  • 硅谷 (104)
  • 碎片人生 (16)
  • 神探阿蒙 (248)
  • 神烦警探 (152)
  • 神盾局特工 (272)
  • 离家童盟 (66)
  • 科拉传奇 (104)
  • 空乘危机 (16)
  • 窈窕淑女 (40)
  • 童话镇 (306)
  • 粉雄救兵 (86)
  • 紧急呼救 (190)
  • 紧急呼救孤星 (54)
  • 红粉联盟 (8)
  • 约翰·威尔逊的十万个怎么做 (12)
  • 纸牌屋 (146)
  • 绊脚石 (20)
  • 绝命律师 (63)
  • 绝命毒师 (62)
  • 绝望写手 (54)
  • 绝望的主妇 (180)
  • 继承之战 (78)
  • 绯闻女孩 (242)
  • 维京传奇 (158)
  • 绿箭侠 (169)
  • 罗马 (44)
  • 罪夜之奔 (16)
  • 罪恶黑名单 (216)
  • 罪案终结 (214)
  • 罪犯联盟 (12)
  • 美国众神 (16)
  • 美国夫人 (18)
  • 美国恐怖故事 (128)
  • 美国罪案故事 (29)
  • 美国谍梦 (150)
  • 美女上错身 (76)
  • 美少女的谎言 (320)
  • 美式主妇 (103)
  • 美眉校探 (144)
  • 羞耻 (64)
  • 老友记 (468)
  • 老爸有招 (138)
  • 老爸老妈浪漫史 (408)
  • 肯尼迪家族 (16)
  • 脆莓公园 (36)
  • 致命女人 (40)
  • 致命诱惑 (38)
  • 致命陷阱 (11)
  • 良医 (230)
  • 艾米丽在巴黎 (30)
  • 芝加哥急救 (103)
  • 芝加哥烈焰 (182)
  • 芝加哥警署 (208)
  • 英文系主任 (12)
  • 茶杯头大冒险 (22)
  • 荒野 (20)
  • 菜鸟老警 (100)
  • 萨达姆家族 (8)
  • 蓝皮书计划 (40)
  • 虚构安娜 (18)
  • 蛇蝎女佣 (49)
  • 血族 (92)
  • 行尸走肉 (322)
  • 街灯亮起时 (20)
  • 西部世界 (72)
  • 记忆神探 (122)
  • 设计人生 (36)
  • 识骨寻踪 (484)
  • 谍网 (114)
  • 谜湖之巅 (26)
  • 豪斯医生 (354)
  • 贴身保镖 (6)
  • 超感猎杀 (48)
  • 超感警探 (298)
  • 超级少女 (216)
  • 越狱 (176)
  • 路德灵异侦探社 (16)
  • 路西法 (166)
  • 轮回派对 (16)
  • 辍学生 (16)
  • 达芬奇的恶魔 (28)
  • 这是罪 (10)
  • 迷失 (119)
  • 迷失太空 (40)
  • 逃离丹尼莫拉 (7)
  • 逍遥法外 (180)
  • 逗我玩 (38)
  • 逝者之证 (42)
  • 邪恶力量 (654)
  • 郊狼 (6)
  • 金牌律师 (12)
  • 金色年代 (346)
  • 金装律师 (264)
  • 铁证悬案 (156)
  • 镀金时代 (34)
  • 闪电侠 (368)
  • 降世神通 (116)
  • 随性所欲 (44)
  • 雪国列车 (20)
  • 零异频道 (24)
  • 非凡公主希瑞 (40)
  • 面包与爱情 (18)
  • 韦恩 (20)
  • 风中的女王 (156)
  • 飞天大盗 (96)
  • 马尔科姆的一家 (300)
  • 马男波杰克 (76)
  • 鬼入侵 (20)
  • 鬼屋欢乐送 (40)
  • 魔戒:力量之戒 (16)
  • 鲍勃心动 (38)
  • 鳕鱼角 (16)
  • 麻木不仁 (30)
  • 黄石 (94)
  • 黑吃黑 (38)
  • 黑客军团 (90)
  • 黑帆 (38)
  • 黑暗救赎 (3)
  • 黑暗物质 (30)
  • 黑松镇 (40)
  • 黑色乌托邦 (12)
  • 黑色星期一 (27)
  • 黑色童话 (20)
  • 黑袍纠察队 (60)
  • 黑道家族 (172)
  • 黑钱胜地 (88)
  • 龙之家族 (20)
定制该剧全部中英文对照台词本和单词标注统计,可以添加微信 kuailexuewaiyu

kuailexuewaiyu


点击预览定制截图

好汉两个半(Two and a Half Men)剧集台词目录:

在线阅读
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22
S01E23
S01E24

在线阅读
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23
S02E24

在线阅读
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S03E23
S03E24

在线阅读
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S04E23
S04E24

在线阅读
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19

在线阅读
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
S06E21
S06E22
S06E23
S06E24

在线阅读
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E11
S07E12
S07E13
S07E14
S07E15
S07E16
S07E17
S07E18
S07E19
S07E20
S07E21
S07E22

在线阅读
S08E01
S08E02
S08E03
S08E04
S08E05
S08E06
S08E07
S08E08
S08E09
S08E10
S08E11
S08E12
S08E13
S08E14
S08E15
S08E16

在线阅读
S09E01
S09E02
S09E03
S09E04
S09E05
S09E06
S09E07
S09E08
S09E09
S09E10
S09E11
S09E12
S09E13
S09E14
S09E15
S09E16
S09E17
S09E18
S09E19
S09E20
S09E21
S09E22
S09E23

在线阅读
S10E01
S10E02
S10E03
S10E04
S10E05
S10E06
S10E07
S10E08
S10E09
S10E10
S10E11
S10E12
S10E13
S10E14
S10E15
S10E16
S10E17
S10E18
S10E19
S10E20
S10E21
S10E22
S10E23

在线阅读
S11E01
S11E02
S11E03
S11E04
S11E05
S11E06
S11E07
S11E08
S11E09
S11E10
S11E11
S11E12
S11E13
S11E14
S11E15
S11E16
S11E17
S11E18
S11E19
S11E20
S11E21
S11E22

在线阅读
S12E01
S12E02
S12E03
S12E04
S12E05
S12E06
S12E07
S12E08
S12E09
S12E10
S12E11
S12E12
S12E13
S12E14
S12E1516

Copyright © 2025 电影台词-单词统计.

Powered by PressBook WordPress theme 京ICP备20011164号