Skip to content

电影台词-单词统计

电影台词-单词统计

  • 首页
  • 豆瓣TOP250
  • 动画
  • 英美剧集台词
  • 英美剧单词统计
  • 纪录片台词
  • 英文书单词统计
  • Toggle search form

好汉两个半(Two and a Half Men)第10季第5集台词本阅读、下载和单词统计

Posted on 2024年7月13日 By jubentaici_movie_user 好汉两个半(Two and a Half Men)第10季第5集台词本阅读、下载和单词统计无评论
目录
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22
S01E23
S01E24
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23
S02E24
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S03E23
S03E24
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S04E23
S04E24
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
S06E21
S06E22
S06E23
S06E24
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E11
S07E12
S07E13
S07E14
S07E15
S07E16
S07E17
S07E18
S07E19
S07E20
S07E21
S07E22
S08E01
S08E02
S08E03
S08E04
S08E05
S08E06
S08E07
S08E08
S08E09
S08E10
S08E11
S08E12
S08E13
S08E14
S08E15
S08E16
S09E01
S09E02
S09E03
S09E04
S09E05
S09E06
S09E07
S09E08
S09E09
S09E10
S09E11
S09E12
S09E13
S09E14
S09E15
S09E16
S09E17
S09E18
S09E19
S09E20
S09E21
S09E22
S09E23
S10E01
S10E02
S10E03
S10E04
S10E05
S10E06
S10E07
S10E08
S10E09
S10E10
S10E11
S10E12
S10E13
S10E14
S10E15
S10E16
S10E17
S10E18
S10E19
S10E20
S10E21
S10E22
S10E23
S11E01
S11E02
S11E03
S11E04
S11E05
S11E06
S11E07
S11E08
S11E09
S11E10
S11E11
S11E12
S11E13
S11E14
S11E15
S11E16
S11E17
S11E18
S11E19
S11E20
S11E21
S11E22
S12E01
S12E02
S12E03
S12E04
S12E05
S12E06
S12E07
S12E08
S12E09
S12E10
S12E11
S12E12
S12E13
S12E14
S12E1516
时间 英文 中文
[00:03] Zoey, will you do me the honor of becoming 佐伊 你愿意成为…
[00:07] Zoey Hyde Tottingham-Pierce-Schmidt? 佐伊·海德·拖廷汉姆·皮尔斯·施密特吗
[00:12] No. I’m sorry. 不 对不起
[00:14] I can’t do it. 我做不到
[00:18] I need an answer. 佐伊 我要个回答
[00:20] There’s someone else. 我心里有别人
[00:28] I like that red dress on you. 我喜欢你身上的红洋装
[00:29] I feel like a bull. 我感觉自己像斗牛
[00:31] I want to charge. 向你冲来
[00:33] Speaking of charging, did you bring your wallet this time? 说到冲刺[付费] 你这次带钱包了吗
[00:37] The last two times were honest mistakes. 前两次我是真的忘了
[00:40] And I fully intend to pay you back. 我也完全有心想还你钱
[00:45] Oh, that’s just great, Justin. 贾斯丁 这下好啊
[00:48] If your mom says it’s bath time, 如果你妈喊你去洗澡
[00:50] by all means take a bath. 那你尽管去洗吧
[00:53] Meanwhile the free world 与此同时
[00:54] is falling into the hands of cyber-terrorists. 自由世界就落入机械恐怖分子手里了
[00:59] You okay? 你没事吧
[01:00] Yeah. 没事
[01:02] My sniper’s got to get ready 我军的狙击手得为
[01:03] for Sixth Grade Picture Day tomorrow. 明天的六年级照相日做准备
[01:08] Oh, you guys look nice. 你们盛装打扮啊
[01:09] Oh, thanks. We’re going out to dinner. 谢了 我们要出去共进晚餐
[01:11] Want to join us? 要一起来吗
[01:12] No, I got a burrito in the microwave. 我在微波玉米煎饼了
[01:14] Okay, enjoy. 好吧 慢用
[01:16] Oh, you did take the foil off of the, uh… 你有记得把锡箔纸…
[01:22] I’ll get my coat. 我去拿外套
[01:27] Isn’t that your wallet? 那不是你的钱包吗
[01:31] Oh, uh, yes, that’s, uh, uh, 是啊 的确是
[01:32] I-I-I-I put it there so I wouldn’t forget it. 我 我放在那里免得我忘了带
[02:11] I’m really glad we did this. 真高兴我们一起来共度晚餐
[02:12] I’ve been playing with kids I met 我花太长时间在网上
[02:13] on the Internet for too long. 跟小孩一起打游戏了
[02:17] Now that I say that out loud, I’m really glad we did this. 听到自己这么说 我更庆幸我出来了
[02:22] I’ll get this. 我来付
[02:27] I’ll get it. 我付
[02:31] Oh, okay, I guess I’m really gonna get this. 好吧 看来真得是我付了
[02:34] Thanks, Al. 谢了 艾伦
[02:35] Oh, it’s my pleasure. 别客气 我的荣幸嘛
[02:38] Are you crying? 你在哭吗
[02:39] What? No, no. 没有啦 才没哭
[02:40] I have, uh, I have allergies. 我过敏而已
[02:42] It’s probably the dust from opening his wallet. 对久未开封的钱包里的尘过敏
[02:48] Damn it. 我靠
[02:49] What? 怎么了
[02:50] It’s Zoey 是佐伊
[02:52] and her new boyfriend. 与她的新男朋友
[02:54] I am so sorry. 我很遗憾
[02:55] This is tough after what she did to you. 在她那样对你之后 再见面的确很尴尬
[02:59] Come on, let’s just get this over with. 走吧 早死早超生
[03:03] He didn’t deserve it. 他不该承受这些
[03:04] He gave her everything. 他对她付出了一切
[03:06] He actually has things to give. 好歹人家有东西可以”付出”
[03:09] Hi, Zoey. 你好吗 佐伊
[03:13] Walden. Hi. 沃顿 好久不见
[03:15] Lyndsey. Hi. 你们也好啊 琳赛
[03:17] Alan. 艾伦
[03:21] Um, this is my friend, Peter. 这位是我的朋友 彼得
[03:24] Peter. 叫彼得啊
[03:26] Hi. Nice to meet you. 很高兴见到你
[03:27] Cheers, mate. 幸会 兄台
[03:28] “Cheers, mate. We hosted the Olympics.” “幸会 兄台 我们刚办了奥运哦”
[03:33] This is a bit awkward. 有点小尴尬啊
[03:34] Why is this awkward? 为什么尴尬呢
[03:35] Oh, yes, that’s right, I remember. 对哦 我想起来了
[03:37] Because you ruined my best friend’s life. 因为你毁了我好兄弟的人生
[03:39] I’m-I’m sorry. Nice to meet you. 抱歉 很高兴见到你
[03:41] What you did to him was wanton and reprehensible. 你对他做的事 简直是可耻又不要脸
[03:43] – All right, keep moving. – Jezebel! -别说了 走吧 -你个潘金莲
[03:46] If it makes you feel any better, 别难过了
[03:48] he didn’t like you before. 他一直就没喜欢过你
[03:54] How you doing? You okay? 你还好吧 没事吧
[03:56] Oh, yeah, I’m fine. I mean, my heart’s racing 我没事啦 虽然还有点激动
[03:58] – but, you know… – I was talking to Walden. -但… -我是在问沃顿
[04:02] Yeah, I guess. 还好吧
[04:03] I mean, I thought seeing her with somebody else 我原以为见到他搂着其他男人
[04:05] would be the end of the world, but I’m really okay with it. 会有如天崩地裂 没想到其实感觉还好
[04:10] You’re a better man than I am. 你比我好多了
[04:12] We all know that, Alan. 大家都知道啊 艾伦
[04:15] Yeah, I guess what I’m saying is 我想说的是
[04:16] it wasn’t as bad as I thought it would be. 重逢的情景 比我想象中好多了
[04:18] I mean, clearly Alan has some unresolved issues, 显然艾伦心里的阴影比我大多了
[04:21] but I think I’m ready to move on. 我觉得我快走出失恋的阴影了
[04:24] I can definitely help you there. 我能帮你一把哦
[04:25] Uh, where you going with this, sweetie? 宝贝 你说那话是什么意思呢
[04:27] I have a ton of friends who would die to go out with you. 我有一大堆肯定想跟你约会的朋友
[04:30] – Really? – Oh, yeah. -真的吗 -对啊
[04:31] That’s true. 那是真的
[04:32] She has some of the hottest friends you can imagine. 她有一帮辣到不行的朋友啊
[04:37] Uh, that you can imagine, not that I would. “你行” 但我不行
[04:40] I mean, why would I? 我怎么会有非分之想呢
[04:42] You’re the hottest of them all, you know? 你可是里面最热辣的啊 宝贝
[04:49] So what’s your type? 你喜欢哪一型的
[04:50] I don’t know if I have a type. 我不知道我是否有特别偏好
[04:51] I mean, I like brunettes, 我喜欢褐发妞
[04:53] but well, I married a redhead 但我娶过红发妞
[04:54] and I’ve dated some blondes. 也跟金发妞约会过
[04:56] So I guess what I’m saying is I’m pro-hair. 大概只要有头发就行了吧
[05:00] Well, in the upper deck not necessarily around the dugout. “上头观众席”有发就行 “下边休息室”就…
[05:03] Ah, interesting. If you’re gonna go with a baseball reference, 有意思 如果是我要用棒球双关语
[05:06] I would’ve gone with “on the mound.” Um… 我会说投手”丘”
[05:09] They all have hair in the appropriate places. 她们该有毛发的地方都有
[05:12] What else? 还有什么
[05:14] I don’t know. I like a girl who’s smart, 我也不知道 我喜欢聪明的
[05:17] I like a girl who’s funny, 幽默的女孩
[05:19] I like a girl who’s not gonna leave me for another guy. 我喜欢的女孩不能劈腿
[05:23] Oh, oh, and no one who wears those big furry boots 我还不喜欢那些穿大大毛靴子
[05:26] with shorts or mini-skirts. 配超短裙的女孩
[05:27] You’re either hot or you’re cold. 要么觉得热 要么觉得冷
[05:28] Take a stand, ladies. 怕冷又怕热是怎样啊
[05:31] I’ll take care of it. 我来搞定
[05:32] So, Walden, 沃顿
[05:33] as I told you, Jennifer is my Pilates instructor. 珍妮佛是我的普拉提教练
[05:35] Yeah, Pilates. 对 普拉提
[05:40] Well, you’re certainly whipping Lyndsey into shape. 看琳赛就知道你是一个好教练
[05:43] Not that you need it. 你的身材也不必练啦
[05:46] Not that I was looking. 我也没偷瞄啦
[05:49] Not that you’re listening. 你也没在听
[05:52] Oh, can I take a picture of you? 我能拍一张你的照片吗
[05:55] Okay. 可以
[05:56] Uploading photo to wall. 上传照片
[05:58] “Check out my hot date.” 标题是”我的帅哥约会对象”
[06:00] Smiley face. 加个笑脸
[06:01] LOL, right? “LOL”[滚地笑] 对吧
[06:08] So, Pilates, 普拉提
[06:10] that’s all about strengthening the core, right? 主要就是加强核心力量对吗
[06:18] OMG. Cat in a bow tie riding a skateboard. 天啊 带领结猫咪滑滑板
[06:22] Retweeting. 转发哦
[06:24] Guy in a bow tie right here. 有个带领结的男人坐在这哦
[06:27] Oh, good news, one person already likes our date. 有人对我的约会对象照片按赞了
[06:30] Unfriend. 解除关注
[06:34] So what looks good to you? 你喜欢吃什么
[06:36] Actually, I’m not going to eat. 我什么都不吃
[06:40] Nothing? 什么都不吃吗
[06:40] No, I’m doing a master cleanse. 我在做清肠断食呢
[06:42] So I haven’t eaten solid food in two weeks. 我两周内都不能吃固体食物
[06:46] Dawn, you might have mentioned that 我说共进晚饭的时候
[06:48] when I told you we were all going out to dinner. 你什么都没提啊
[06:50] No, it’s no problem; you guys eat. 没关系 你们吃嘛
[06:52] This stuff just flushes you right out. 我喝下这个全身就”清洁溜溜”了
[06:56] Well, I guess it’s worth it 可以清理身体的废物和毒素
[06:57] if it rids the body of all those toxins and impurities. 我觉得还是值得的
[07:00] Right, and the stuff that comes out of you. 是的 而且全部能清理干净哦
[07:03] I swear I found a Barbie head 我发誓我拉出来一个芭比头
[07:05] that I swallowed in the fifth grade. 那是我五年级时吞下去的
[07:08] Good thing you didn’t swallow her Malibu beach house. 还好你没吞她的马里布海边别墅
[07:14] Well, whatever you’re doing, it’s working. 无论如何 你的办法挺管用
[07:15] You look great. 你看起来很美
[07:16] Thank you. 谢谢
[07:18] I also inject myself with the urine of pregnant women. 我还给自己注射孕妇的尿
[07:23] Yeah, I don’t think I’m gonna eat either. 看来我也不用吃了
[07:26] It’s got a hormone in it that helps you lose weight. 那里面的荷尔蒙可以减重的
[07:29] Which is ironic because pregnant women pack on the pounds. 讽刺的是 孕妇可都是胖了几圈的人哦
[07:33] I will never be fat. 我绝对不会发胖
[07:37] Or married. 或者结婚
[07:41] I can’t believe you created and sold your own company. 真不敢相信你白手起家 又卖了自己的公司
[07:45] You must be incredibly smart. 你绝对是超级聪明
[07:48] I don’t know, I think it’s more luck and timing. 只是时也 运也 命也啦
[07:50] I think it takes a little bit more than luck and timing 光有那些哪有可能有办法
[07:53] to make $1.4 billion. 赚14亿啊
[07:56] Somebody did their research. 有人做了功课哦
[07:58] I’ll bet women are after you all the time. 我打赌女人都围着你转
[08:00] I mean, you could look like him and they’d still be after you. 就算你长成他那个德行 女人还是会围着你转
[08:07] You know what these women 你知道那些女人
[08:08] are thinking, don’t you? 都在想什么对吗
[08:09] “I mean, is this guy gonna ask for a pre-nup?” 想着你会不会要求签婚前协议
[08:11] ‘Cause theoretically, 因为理论上讲
[08:12] your alimony payments would run 75, 赡养费会很吓人
[08:14] a $100,000 a month at least. 每个月至少十万美金呢
[08:16] And that’s without child support. 还不算孩子的抚养费
[08:18] You’re good at math. 你数学真好
[08:19] You know, I never thought I wanted kids, 我从来没想要孩子
[08:21] but with the right person, 但要遇到对的人
[08:24] I could see myself having an entire litter. 我也可以生个足球队
[08:28] And I could see myself having a vasectomy. 我可能会结扎呢
[08:41] When she’s on her meds, she’s actually lots of fun. 她现在吃药了 平常她挺欢乐
[08:44] I am. 我是的
[08:53] Just got off the phone with Lyndsey. 我刚和琳赛通过电话
[08:55] She’s got another friend. 她又找了个朋友
[08:56] She says this one’s perfect. 这次绝对靠谱
[08:57] No, no more women, Alan. 别再给我介绍女人了 艾伦
[08:59] Wait, they were all women, right? 我见的那些都是女人对吧
[09:03] In the eyes of the law, yes. 外表看起来绝对是真女子
[09:07] The Olympics, eh. 体检确认就不一定了
[09:09] Look, I know some of the dates didn’t work out. 我知道那些女人有的不靠谱
[09:12] Didn’t work out? 不靠谱
[09:13] One of them used her roast chicken 其中一个用烤鸡
[09:15] to show me where she was probed by aliens. 给我展示她如何被外星人”检测”
[09:19] Uh, but you have to admit 但是你要承认
[09:20] the chicken was out of this world. 那只鸡绝对是”天外飞鸡”啊
[09:27] You do know Lyndsey and I are just trying to help. 你知道琳赛和我是想帮忙对吗
[09:29] Yeah, I do, and I appreciate it. 我知道的 很感激你们
[09:31] But I think I was wrong. 我觉得我错了
[09:32] I just don’t think I’m ready to date right now. 我还没有准备好约会
[09:34] So you’re giving up? 你放弃了吗
[09:35] No, I’m not giving up. 我没有放弃
[09:37] I just, I want to change my pattern, you know? 我要改变一下我的模式了
[09:40] My whole life I’ve jumped from one woman to the next. 我这辈子就是从一个女人跳到另一个女人
[09:42] I thought that was just because every time you jumped, 我觉得是你每次跳起来的时候
[09:44] another woman slid in under you. 总有一个女人趁机躺在你身下
[09:47] Well, there’s that. 也许吧
[09:48] But let’s face it, Alan, 看看现实吧 艾伦
[09:50] I went straight from my mother’s house 我离开了我妈家
[09:51] to being married to Bridget; 然后和布里奇特结婚
[09:53] from Bridget to dating Zoey, 离婚后和佐伊约会
[09:54] and now I’m trying to go from Zoey 现在我和佐伊分手后
[09:56] to a bunch of starving, crying, 又要和一群饥饿哭泣
[09:58] gold-digging, crazy-ass bitches. 拜金的疯婆子们
[10:03] Hey, if it weren’t for those women, 如果没这些极品
[10:05] I’d still be a virgin. 我到现在还是处男呢
[10:07] And there’d be no reality TV stars. 而且也不会有真人秀明星了
[10:15] Look, I’m just gonna be alone for a while. 我准备单身一段时间
[10:17] And if the real thing comes along, I’ll know it. 如果真爱来敲门 我会知道的
[10:19] Hm, that’s true. 说得对
[10:20] You know, I can still remember the exact instant 我现在还记得我意识到琳赛
[10:22] that I knew Lyndsey was the one. 是我真命天女的那一刻
[10:25] How’d you know? 你是怎么知道的
[10:26] Uh, she said, “I give up. You’re the one.” 因为她说”我放弃了 你来当我的真命天子吧”
[10:32] Hey, Walden. 沃顿
[10:34] – You here by yourself? – Yes. -你自己来的吗 -对
[10:37] I’m alone and I plan to stay that way. 我一个人 而且准备保持这种状态
[10:39] Oh, well, if you change your mind, 如果你改变主意了
[10:42] there’s a bachelorette party in the corner 那角落正举办单身女子派对
[10:44] with a couple of drunk and bitter bridesmaids. 有几个醉醺醺又悲痛的伴娘哦
[10:48] Fish in a barrel. 手到妞来哦
[10:51] That’s good to know, but not tonight. 谢谢你告诉我 但今晚不行
[10:52] All right. What can I get you? 好的 来点什么
[10:54] I’ll have a beer. 来杯啤酒
[10:55] Coming up. 马上来
[10:57] Excuse me. 打扰一下
[11:01] Can I have your nuts? 我能吃你的坚果[睾丸]吗
[11:04] What? 什么
[11:05] Your nuts. 你的坚果
[11:16] Thank you. 谢谢
[11:18] I’m Rose. 我叫罗丝
[11:20] – Hi, Rose. I’m… – Walden, I know. -你好 罗丝 我是… -沃顿嘛
[11:23] I heard the bartender say “Hey, Walden.” 我听到酒保叫你名字了
[11:25] I mean, how else would I know your name? 不然我还能从其他途径知道吗
[11:30] It’s nice to meet you, Rose. 很高兴见到你 罗丝
[11:31] You too, Walden. 我也是 沃顿
[11:35] I prefer real books. 我喜欢真正的书
[11:39] Some people do. 有些人是
[11:40] You know why I do? 你知道原因吗
[11:41] Because if you use this 因为你用书垫桌腿不要钱
[11:43] to fix a wobbly table it costs you $800? 而用这个要浪费800块大洋吗
[11:47] No, you can’t hide a gun in an iPad. 不 是因为你不能把枪藏iPad里
[11:51] No, I guess you can’t. 的确不能啊
[11:54] Sorry. I’ll leave you alone. 抱歉 我不吵你了
[11:56] Thanks. 谢谢
[12:03] Oh, my God, are you okay? 天啊 你没事吧
[12:06] Nut. I can’t breathe. 坚果卡住 我不能呼吸了
[12:07] Okay, don’t panic. 别害怕
[12:14] Thank you. You saved my life. 谢谢 你救了我一命
[12:16] Can we get a glass of water over here? 能来杯水吗
[12:18] And I’ll have a martini. 给我来杯马提尼
[12:23] All right, I’m getting ready to leave. 好了 我准备要走了
[12:25] Do you need anything before I go? 在走之前 还有什么吩咐吗
[12:27] Mm, actually, if you don’t mind… 老实说 如果你不介意的话…
[12:29] Just making small talk, Zippy. 我只是在假客套 废柴
[12:33] Hey. Hey, how was your night? 今晚过得如何呀
[12:35] Great. In fact, I met a girl. 很棒 我认识了个妞
[12:38] Of course you did. 当然啦
[12:40] I hate you, but I hate me more. 虽然我恨你 但我更恨我自己
[12:43] This girl’s really interesting. 这个妞好有趣哦
[12:44] Actually, I think you know her. 其实你认识她
[12:46] Her name is Rose. 她叫罗丝
[12:47] See ya. 我闪了
[12:51] Wa– Rose? Crazy Rose? 罗丝 疯婆子罗丝吗
[12:53] She’s not crazy. 她才不疯呢
[12:54] And you know what? Name-calling is cruel. 而且这样中伤别人很过分耶
[12:56] How would you like it if somebody called you Old Alan, 如果有人叫你老头艾伦 抠门艾伦
[12:58] or Cheap Alan, or Loser Alan? 或者废柴艾伦 你会作何感想
[13:01] Somebody does! 早就有人这么叫了
[13:04] Did Rose tell you she was stalking my brother? 那罗丝有告诉你 她跟踪我哥哥的事吗
[13:06] Actually, she told me everything. 老实说 她把一切都告诉我了
[13:08] You know, she was in love with him, 她当时深爱着他
[13:10] and I get it, when you’re in love with someone, 这我懂 当你深爱某人
[13:11] love makes you do crazy things. 爱情会让你做出疯狂的事情
[13:13] No, crazy makes you do crazy things. 错 疯子才会做出疯狂的事
[13:16] We all have skeletons in our closets. 很多人的衣橱里都有人体骨架啊
[13:18] Uh, yes, but in her case, they may be actual skeletons. 话是没错 但她的可能是真的人类骨架
[13:22] You know what? She told me you were gonna do this. 她早就告诉我你会这么做
[13:24] Of course she did. 当然啦
[13:25] She’s devious and deceptive. 她狡猾又虚伪
[13:27] She’s probably listening to us right now. 没准她现在在偷听我们说话呢
[13:29] Hey, Rose! How you doing? 罗丝 近来好吗
[13:33] Alan, calm down. 艾伦 冷静点
[13:34] I had a conversation with the woman. 我不过是跟那女人聊了聊
[13:37] I’m not marrying her. 又不是要跟她结婚
[13:38] I don’t even know if I’ll ever see her again. 我都不知道我们是否还会见面
[13:40] Oh, you will, trust me. 肯定会的 相信我
[13:42] Her face will be the last thing you see 在你被氯仿迷晕之前
[13:44] before you black out from the chloroform. 最后看见的画面一定是她的脸
[13:54] Rose? 罗丝
[13:55] Oh, Walden. Hi. 沃顿 你好呀
[13:57] – Hi. – Wait a minute. -你好 -慢着
[13:59] You’re not stalking me, are you? 你不是在跟踪我吧
[14:01] No, I stop here every day 不是啦 我每天去上班时
[14:03] on my way to work. 都会顺路来这里
[14:04] It’s kind of a ritual. 这都成了习惯了
[14:05] Really? 真的吗
[14:07] There is no way I would ever have known that. 我之前真的是一点都不知道哦
[14:10] Do you mind if I join you? 介意我跟你一起坐吗
[14:11] Please. How can I say no to the man 快请坐 我怎么会拒绝
[14:13] who saved me from choking on his nuts? 让我免于被坚果呛死的救命恩人呢
[14:22] I told Alan that we met. 我告诉艾伦我们见面的事
[14:24] Boy, did you call that one. 天啊 你预测的好准
[14:25] Oh, let me guess. 我猜猜
[14:26] At some point did he say, 他肯定有说
[14:27] “She’s probably listening to us right now. “没准她现在在偷听我们说话呢”
[14:29] “Hey, Rose! How you doing?” “罗丝 近来可好”
[14:33] It’s like you were there. 好像你真的有在偷听一样
[14:35] But I wasn’t. 但我不在
[14:37] Well, he is very suspicious of you. 他对你很怀疑
[14:40] He thinks you have some kind of plan. 他认为你有什么计划
[14:42] Are you suspicious of me? 你怀疑我吗
[14:44] I’m more curious than suspicious. 我是好奇多过怀疑
[14:47] Good, because that’s my plan. 很好 因为这就是我的计划
[14:50] Does your plan include having dinner with me? 你的计划包括和我共进晚餐吗
[14:55] Oh, gee, 老天
[14:57] – I don’t know about that. – Why not? -我不太确定 -为什么
[14:59] You live in Charlie’s old house, 你住的是查理的房子
[15:01] there’s Alan… 还有艾伦
[15:02] lots of baggage. 太多恩恩怨怨了
[15:03] None of that stuff has anything to do with us. 但那些和我们都没有关系
[15:06] That’s true. 这倒是
[15:08] So, what do you say? Dinner? 怎么样 一起吃晚餐吧
[15:11] Okay. 好的
[15:13] To dinner. 祝晚餐
[15:14] It’ll be nice to go out 能改变下 和正常人
[15:16] with someone normal for a change. 约会真是太好了
[15:26] Hello, Alan. 你好 艾伦
[15:29] Rose. 罗丝
[15:30] You’ve got a lot of nerve coming to this house. 你敢到这里来 脸皮够厚啊
[15:32] As much nerve as you have still living in it? 跟你死赖在这的脸皮比 彼此彼此
[15:36] Touche? 说得好
[15:38] Wow. This place looks fantastic. 哇 这房子太漂亮了
[15:41] Don’t act like you haven’t seen it before. 别装得好像没来过一样
[15:44] I know what you’re up to. 我知道你有什么目的
[15:45] Oh, really? What am I up to? 是吗 我有什么目的
[15:47] All right, I don’t know specifically what you’re up to. 好吧 我不知道你具体的目的
[15:50] But Walden is my best friend, and I will not let you hurt him. 但沃顿是我最好的朋友 我不会让你伤害他
[15:52] And he’s very lucky to have a friend like you, 他能拥有你这样的朋友很幸运
[15:54] given what he’s been through. 毕竟他经历了这么多事
[15:56] Which you know because you’ve been spying on us. 你知道这事 因为你在监视我们
[15:58] J’accuse! 你不要脸
[16:01] No. 没有
[16:03] I know because he told me. 我知道因为他告诉了我
[16:05] He’s very fond of you, Alan. 他非常喜欢你 艾伦
[16:06] You finally made a friend; don’t screw it up. 你终于交了个朋友 别搞砸了
[16:10] Oh, you’re good. 高啊
[16:13] I’m totally confused right now. 我现在完全被你唬住了
[16:16] Ah, there she is. 你来啦
[16:18] Hi, Walden. 沃顿
[16:19] Are you two playing nice? 你们两个有乖乖相处吗
[16:20] Well, I am. I don’t know what she’s up to, 我很乖 我不知道她有啥目的
[16:22] but I know it ends with the audience yelling, 但我知道结果是 观众们大叫
[16:23] “Don’t go in the cellar!” 别去地窖[恐怖片情节]
[16:26] You’re funny. 你真搞笑
[16:27] He thinks I’ve hatched some nefarious plot. 他认为我心怀不轨
[16:29] Are you after my money? 你是图我的钱吗
[16:30] No, you’re thinking of Alan. 不 我不是艾伦
[16:36] Are you planning on cloning me 你计划克隆我
[16:38] and running my doppelganger for president, 然后让我的替身竞选总统
[16:40] so you can be the puppet master of the nation? 这样你可以在幕后控制整个国家吗
[16:42] Guilty. 猜中了
[16:43] Better get a sample right now. 最好现在就把样本弄到手
[16:47] I get it– hair, DNA, the whole… 明白了 头发 DNA
[16:51] Just stop worrying. 别担心了
[16:53] Don’t you have somewhere you need to be? 你不是有地方要去吗
[16:54] Well, as a matter of fact, 事实上
[16:55] Lyndsey and I are going to the movies. 琳赛和我要去看电影
[16:57] Have a good time. 玩得开心哦
[16:57] Oh, you’d like that, wouldn’t you? 我滚蛋合你心意了 对吧
[17:01] Watch yourself, buddy. 小心点 兄弟
[17:05] – He means well. – I know. -他是好意 -我知道
[17:07] Can I pour you a glass of wine? 我给你倒杯酒好吗
[17:08] Yeah, that’d be great. 太好了
[17:15] Actually, I just forgot my keys. 其实我是忘了拿钥匙
[17:18] And your wallet. 还有钱包
[17:29] I shouldn’t have eaten that whole tub of popcorn. 我不该吃完那一桶爆米花的
[17:31] I’m gonna be gassy all night. 整晚都会放屁的
[17:34] You know it’s gonna take more than a bloated belly 胀气的肚子是无法阻止
[17:36] to put a muzzle on Mr. Pokey. “老二”先生的进攻的
[17:41] What was that? 怎么回事
[17:42] I don’t know, but I’ve got a bad feeling about this. 不知道 但我有不好的预感
[17:45] Ugh… I’ve got a bad feeling about this. 我也有不好的预感
[17:53] Walden? 沃顿
[17:56] What? 什么
[17:58] I’m coming in. 我进来了
[18:05] Don’t worry, buddy. 别担心 兄弟
[18:06] I told you she was nuts. 我说过了她是疯子
[18:08] Get out of here! 快出去
[18:10] – What? – Get out of here. -什么 -出去
[18:11] I’m having the best sex of my life. 我正在享受我这辈子最爽的性爱
[18:15] Oh, hi, Alan. 你来啦 艾伦
[18:18] How was the movie? 电影怎么样
[18:19] It was… Wait, is that a leaf blower? 电影… 等等 这是吹叶机吗
[18:22] That’s not what they call it in Amsterdam. 在阿姆斯特丹可不这么叫
[18:52] Hi, Jake. 你好 杰克
[18:54] Rose?! What are you doing there? 罗丝 你怎么在那里
[18:56] I’m dating Walden. 我跟沃顿好上了
[18:59] I should’ve seen that coming. 我早该想到会有这一天
[19:01] How’s the army treating you? 军队生活怎么样
[19:03] How’d you know I was in the army? 你怎么知道我参军了
[19:04] ‘Cause I’ve been spying on you guys. 因为我在监视你们
[19:06] – What?! – I’m just kidding. -什么 -开玩笑的
[19:08] You’re wearing a uniform, silly. 你穿着军装呢 小傻瓜
[19:10] Oh, yeah, right. 是哦
[19:13] And don’t worry about the obstacle course. 别担心障碍物训练
[19:15] You’ll get it. 你会通过的
[19:16] Yeah, the rope climb is… 是啊 爬绳子真是…
[19:17] Hey, wait a second, how did you…? 慢着 你怎么…
[19:19] Got to go, Jake. I’ll tell your dad you called. 得挂了 杰克 我会告诉你爸你打来过
[19:24] How did I know he was in the army? 我怎么知道他参军了
[19:26] So cute. 真可爱
好汉两个半

文章导航

Previous Post: 好汉两个半(Two and a Half Men)第10季第4集台词本阅读、下载和单词统计
Next Post: 好汉两个半(Two and a Half Men)第10季第6集台词本阅读、下载和单词统计

发表评论 取消回复

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

分类目录

  • 104房间 (96)
  • 1900年 (1)
  • 1922年 (1)
  • 1925年 (1)
  • 1931年 (1)
  • 1934年 (1)
  • 1939年 (2)
  • 1941年 (1)
  • 1942年 (2)
  • 1943年 (2)
  • 1944年 (2)
  • 1946年 (1)
  • 1948年 (1)
  • 1952年 (1)
  • 1953年 (3)
  • 1954年 (5)
  • 1955年 (4)
  • 1956年 (3)
  • 1957年 (5)
  • 1958年 (2)
  • 1959年 (5)
  • 1960年 (2)
  • 1961年 (4)
  • 1962年 (2)
  • 1963年 (2)
  • 1964年 (4)
  • 1966年 (3)
  • 1967年 (3)
  • 1968年 (3)
  • 1969年 (5)
  • 1970年 (2)
  • 1971年 (4)
  • 1972年 (7)
  • 1973年 (5)
  • 1974年 (4)
  • 1975年 (7)
  • 1976年 (7)
  • 1977年 (6)
  • 1978年 (4)
  • 1979年 (7)
  • 1980年 (10)
  • 1981年 (5)
  • 1982年 (8)
  • 1983年 (6)
  • 1984年 (8)
  • 1985年 (8)
  • 1986年 (8)
  • 1987年 (18)
  • 1988年 (12)
  • 1989年 (14)
  • 1990年 (15)
  • 1991年 (11)
  • 1992年 (9)
  • 1993年 (18)
  • 1994年 (18)
  • 1995年 (26)
  • 1996年 (22)
  • 1997年 (30)
  • 1998年 (35)
  • 1999年 (42)
  • 2000年 (38)
  • 2001年 (41)
  • 2002年 (48)
  • 2003年 (60)
  • 2004年 (51)
  • 2005年 (67)
  • 2006年 (90)
  • 2007年 (133)
  • 2008年 (163)
  • 2009年 (229)
  • 2010年 (184)
  • 2011年 (170)
  • 2012年 (79)
  • 2013年 (78)
  • 2014年 (91)
  • 2015年 (73)
  • 2016年 (78)
  • 2017年 (87)
  • 2018年 (167)
  • 2019年 (321)
  • 2020年 (173)
  • 2021年 (32)
  • 2022年 (17)
  • 2023年 (10)
  • 2024年 (15)
  • 2037年 (1)
  • 24小时 (382)
  • barui (24)
  • X档案 (434)
  • 一切安好 (20)
  • 不死法医 (44)
  • 丑女贝蒂 (166)
  • 东城梦魇 (14)
  • 东邻西舍 (166)
  • 两周后就死 (12)
  • 中央公园 (10)
  • 中年失恋日记 (16)
  • 为人父母 (206)
  • 为全人类 (40)
  • 乐一通 (22)
  • 乐活姐妹-怪诞冒险 (16)
  • 了不起的麦瑟尔夫人 (86)
  • 亢奋 (16)
  • 人人都爱雷蒙德 (414)
  • 人类清除计划 (40)
  • 亿万 (81)
  • 众口难调 (68)
  • 伞学院 (40)
  • 传世 (13)
  • 传教士 (86)
  • 使女的故事 (110)
  • 侠探杰克 (16)
  • 侯斯顿 (10)
  • 保姆俱乐部 (36)
  • 假如… (18)
  • 假面真情 (40)
  • 傲骨之战 (120)
  • 傲骨贤妻 (312)
  • 僵尸逃生船 (12)
  • 兄弟连 (10)
  • 克拉丽丝 (13)
  • 克拉克森的农场 (24)
  • 公寓大楼里的谋杀案 (38)
  • 内裤队长 (39)
  • 再造淑女 (26)
  • 冥想正念指南 (16)
  • 凡妮莎海辛 (128)
  • 凯萨琳大帝 (20)
  • 初代吸血鬼 (184)
  • 初创玩家 (16)
  • 初来乍到 (232)
  • 别对我说谎 (96)
  • 副总统 (130)
  • 副警长 (13)
  • 办公室(美版) (364)
  • 功夫熊猫盖世传奇 (140)
  • 劳拉之谜 (76)
  • 十字剑 (10)
  • 单亲 (46)
  • 博斯 (60)
  • 卡特特工 (18)
  • 危机边缘 (200)
  • 双城之战 (9)
  • 反恐特警组 (226)
  • 发展受阻 (84)
  • 古战场传奇 (166)
  • 叶卡捷琳娜大帝 (4)
  • 合伙人之路 (20)
  • 吉尔莫女孩 (170)
  • 同志亦凡人 (166)
  • 名姝 (48)
  • 吸血鬼日记 (342)
  • 周一清晨 (20)
  • 命运航班 (124)
  • 咱们裸熊 (258)
  • 哈哈大校 (12)
  • 哥谭 (198)
  • 善地 (100)
  • 嗜血法医 (192)
  • 嗜血法医·杀魔新生 (20)
  • 囧男窘事 (60)
  • 困兽 (72)
  • 国务卿女士 (240)
  • 国土安全 (192)
  • 圣经故事 (20)
  • 地球百子 (200)
  • 坏法官 (13)
  • 坏老师 (13)
  • 基本演绎法 (153)
  • 堕落街传奇 (50)
  • 处女情缘 (200)
  • 复仇 (176)
  • 复生 (18)
  • 外星也难民 (32)
  • 外星居民 (20)
  • 夜班医生 (90)
  • 大城小妞 (50)
  • 大学生费莉希蒂 (84)
  • 大政治家 (30)
  • 大神偷卡门 (9)
  • 大西洋帝国 (56)
  • 天使在美国 (6)
  • 天堂镇警局 (20)
  • 天才 (56)
  • 天生不配 (20)
  • 天蝎 (184)
  • 天黑请回家 (40)
  • 太平洋战争 (20)
  • 太空堡垒卡拉狄加 (144)
  • 太空部队 (20)
  • 太阳召唤 (16)
  • 奥利不见了 (8)
  • 女大当自强 (28)
  • 女子监狱 (178)
  • 女孩成长记 (144)
  • 女王的棋局 (14)
  • 奶爸当家 (34)
  • 好兆头 (24)
  • 好想做一次 (80)
  • 好汉两个半 (520)
  • 好运查理 (196)
  • 如果还有明天 (80)
  • 如此一家人 (208)
  • 妙女神探 (210)
  • 妙贼警探 (162)
  • 姿态 (50)
  • 娃娃脸 (20)
  • 婚外情事 (106)
  • 婚姻生活 (10)
  • 宇宙小子 (290)
  • 宋飞传 (342)
  • 完美和声 (26)
  • 实习医生格蕾 (830)
  • 实习医生风云 (364)
  • 家庭经济学 (14)
  • 家有喜旺 (176)
  • 小公主苏菲亚 (220)
  • 小小安妮 (27)
  • 小小小小的火 (16)
  • 小谎大事 (14)
  • 小镇疑云·美版 (20)
  • 少女卧底 (148)
  • 少年谢尔顿 (272)
  • 少年间谍亚历克斯 (8)
  • 少狼 (200)
  • 尖叫女王 (44)
  • 尼基塔 (146)
  • 布里奇顿 (16)
  • 希尔达 (52)
  • 年轻的教宗 (20)
  • 幸福谷 (36)
  • 幻灭 (20)
  • 广告狂人 (180)
  • 应召女友 (74)
  • 废柴联盟 (110)
  • 废柴舅舅 (38)
  • 庭审专家 (166)
  • 康斯坦丁 (13)
  • 开心汉堡店 (190)
  • 异星灾变 (20)
  • 弗莱彻夫人 (14)
  • 归途 (34)
  • 律师本色 (330)
  • 律政潜规则 (12)
  • 德古拉 (3)
  • 德里女孩 (19)
  • 心灵猎人 (38)
  • 忍者神龟 (230)
  • 怀孕 (22)
  • 怒呛人生 (10)
  • 性·生活 (16)
  • 性爱自修室 (48)
  • 怪奇物语 (68)
  • 怪物乐园 (16)
  • 怪诞小镇 (80)
  • 恋爱挑战书 (8)
  • 惊异传奇 (5)
  • 惊悚50州 (24)
  • 惩罚者 (52)
  • 意乱情迷 (22)
  • 成瘾剂量 (8)
  • 成长不容易 (94)
  • 我为喜剧狂 (135)
  • 我们这一天 (212)
  • 我变美的那夏天 (14)
  • 我爱上的人是奇葩 (124)
  • 我知道这是真的 (12)
  • 战争与和平 (12)
  • 找寻自我 (70)
  • 投行风云 (32)
  • 拉字至上Q世代 (16)
  • 摩斯探长前传 (33)
  • 摩登家庭 (498)
  • 摩登情爱 (32)
  • 政坛野兽 (8)
  • 政局边缘 (20)
  • 教师情事 (10)
  • 敢不敢挑战我 (10)
  • 斯嘉丽小姐和公爵 (12)
  • 斯巴达克斯 (78)
  • 新成长的烦恼 (65)
  • 新生六居客 (60)
  • 新百战天龙 (182)
  • 新贵 (40)
  • 新闻编辑室 (50)
  • 无所作为 (12)
  • 无耻之徒 (268)
  • 日常谜团 (10)
  • 早间新闻 (54)
  • 时空守卫 (32)
  • 旺达幻视 (18)
  • 明日传奇 (87)
  • 星期三 (16)
  • 星际之门SG-1 (422)
  • 星际之门亚特兰蒂斯 (99)
  • 星际之门宇宙 (80)
  • 星际之门起源 (20)
  • 星际迷航:发现号 (84)
  • 星际迷航·皮卡德 (20)
  • 春心荡漾 (104)
  • 暗中 (52)
  • 更美好的事 (42)
  • 曼哈顿计划 (46)
  • 曼达洛人 (48)
  • 最危险的游戏 (30)
  • 最后一个男人 (132)
  • 最后生还者 (18)
  • 月光骑士 (12)
  • 未了之事 (16)
  • 未分类 (1)
  • 末日孤舰 (112)
  • 末日巡逻队 (24)
  • 末日逼近 (18)
  • 朱庇特传奇 (16)
  • 杀手信徒 (90)
  • 杀无赦 (6)
  • 杀死比尔 (64)
  • 权力的游戏 (146)
  • 杰克·莱恩 (16)
  • 杰米私房菜 (52)
  • 极品基老伴 (26)
  • 极品老妈 (340)
  • 林肯律师 (20)
  • 柏林谍影 (10)
  • 柯明斯基理论 (44)
  • 柯明斯基理论 (16)
  • 树墩镇侦探 (36)
  • 格林 (246)
  • 格蕾丝与弗兰基 (188)
  • 梅尔罗斯 (10)
  • 欢乐一家亲 (516)
  • 欢迎来到瑞典 (28)
  • 欲望女大生 (36)
  • 欲望都市 (188)
  • 歌舞青春:音乐剧 (20)
  • 正常人 (24)
  • 歪星撞地球 (278)
  • 死亡医师 (7)
  • 毒枭 (40)
  • 比弗利娇妻 (69)
  • 汉尼拔 (78)
  • 沉默天使 (46)
  • 沙娜拉传奇 (40)
  • 河谷镇 (172)
  • 法官大人 (20)
  • 波士顿法律 (100)
  • 洛基 (24)
  • 浪子神探 (54)
  • 海豹突击队 (202)
  • 深入恶谷 (64)
  • 深入黑暗 (24)
  • 潘多拉 (46)
  • 潘尼沃斯 (40)
  • 火线 (120)
  • 火线警告 (106)
  • 火车大劫案 (4)
  • 灵书妙探 (173)
  • 灵媒缉凶 (256)
  • 灵魂伴侣 (12)
  • 熊家餐馆 (36)
  • 燃情克利夫兰 (254)
  • 爱、死亡、机器人 (68)
  • 犯罪心理 (331)
  • 犯罪现场调查·拉斯维加斯 (340)
  • 犯罪现场调查·纽约篇 (198)
  • 犯罪现场调查迈阿密 (227)
  • 狂欢命案 (8)
  • 狄金森 (10)
  • 狗狗博客 (69)
  • 猎魔人 (48)
  • 猎鹰与冬兵 (12)
  • 瑞克和莫蒂 (142)
  • 甜木兰 (38)
  • 生活 (6)
  • 生活大爆炸 (275)
  • 疑犯追踪 (206)
  • 疯人疯语 (44)
  • 疯城记 (26)
  • 疯子 (20)
  • 疼痛难免 (14)
  • 疾速争胜 (100)
  • 白宫风云 (308)
  • 百年乡情 (24)
  • 皮囊 (122)
  • 皮尔逊 (20)
  • 真探 (48)
  • 真爱如血 (160)
  • 真相探寻者 (16)
  • 眼见为虚 (13)
  • 睡魔 (18)
  • 破产姐妹 (136)
  • 破发点大满贯之路 (5)
  • 破釜沉舟 (26)
  • 硅谷 (104)
  • 碎片人生 (16)
  • 神探阿蒙 (248)
  • 神烦警探 (152)
  • 神盾局特工 (272)
  • 离家童盟 (66)
  • 科拉传奇 (104)
  • 空乘危机 (16)
  • 窈窕淑女 (40)
  • 童话镇 (306)
  • 粉雄救兵 (86)
  • 紧急呼救 (190)
  • 紧急呼救孤星 (54)
  • 红粉联盟 (8)
  • 约翰·威尔逊的十万个怎么做 (12)
  • 纸牌屋 (146)
  • 绊脚石 (20)
  • 绝命律师 (63)
  • 绝命毒师 (62)
  • 绝望写手 (54)
  • 绝望的主妇 (180)
  • 继承之战 (78)
  • 绯闻女孩 (242)
  • 维京传奇 (158)
  • 绿箭侠 (169)
  • 罗马 (44)
  • 罪夜之奔 (16)
  • 罪恶黑名单 (216)
  • 罪案终结 (214)
  • 罪犯联盟 (12)
  • 美国众神 (16)
  • 美国夫人 (18)
  • 美国恐怖故事 (128)
  • 美国罪案故事 (29)
  • 美国谍梦 (150)
  • 美女上错身 (76)
  • 美少女的谎言 (320)
  • 美式主妇 (103)
  • 美眉校探 (144)
  • 羞耻 (64)
  • 老友记 (468)
  • 老爸有招 (138)
  • 老爸老妈浪漫史 (408)
  • 肯尼迪家族 (16)
  • 脆莓公园 (36)
  • 致命女人 (40)
  • 致命诱惑 (38)
  • 致命陷阱 (11)
  • 良医 (230)
  • 艾米丽在巴黎 (30)
  • 芝加哥急救 (103)
  • 芝加哥烈焰 (182)
  • 芝加哥警署 (208)
  • 英文系主任 (12)
  • 茶杯头大冒险 (22)
  • 荒野 (20)
  • 菜鸟老警 (100)
  • 萨达姆家族 (8)
  • 蓝皮书计划 (40)
  • 虚构安娜 (18)
  • 蛇蝎女佣 (49)
  • 血族 (92)
  • 行尸走肉 (322)
  • 街灯亮起时 (20)
  • 西部世界 (72)
  • 记忆神探 (122)
  • 设计人生 (36)
  • 识骨寻踪 (484)
  • 谍网 (114)
  • 谜湖之巅 (26)
  • 豪斯医生 (354)
  • 贴身保镖 (6)
  • 超感猎杀 (48)
  • 超感警探 (298)
  • 超级少女 (216)
  • 越狱 (176)
  • 路德灵异侦探社 (16)
  • 路西法 (166)
  • 轮回派对 (16)
  • 辍学生 (16)
  • 达芬奇的恶魔 (28)
  • 这是罪 (10)
  • 迷失 (119)
  • 迷失太空 (40)
  • 逃离丹尼莫拉 (7)
  • 逍遥法外 (180)
  • 逗我玩 (38)
  • 逝者之证 (42)
  • 邪恶力量 (654)
  • 郊狼 (6)
  • 金牌律师 (12)
  • 金色年代 (346)
  • 金装律师 (264)
  • 铁证悬案 (156)
  • 镀金时代 (34)
  • 闪电侠 (368)
  • 降世神通 (116)
  • 随性所欲 (44)
  • 雪国列车 (20)
  • 零异频道 (24)
  • 非凡公主希瑞 (40)
  • 面包与爱情 (18)
  • 韦恩 (20)
  • 风中的女王 (156)
  • 飞天大盗 (96)
  • 马尔科姆的一家 (300)
  • 马男波杰克 (76)
  • 鬼入侵 (20)
  • 鬼屋欢乐送 (40)
  • 魔戒:力量之戒 (16)
  • 鲍勃心动 (38)
  • 鳕鱼角 (16)
  • 麻木不仁 (30)
  • 黄石 (94)
  • 黑吃黑 (38)
  • 黑客军团 (90)
  • 黑帆 (38)
  • 黑暗救赎 (3)
  • 黑暗物质 (30)
  • 黑松镇 (40)
  • 黑色乌托邦 (12)
  • 黑色星期一 (27)
  • 黑色童话 (20)
  • 黑袍纠察队 (60)
  • 黑道家族 (172)
  • 黑钱胜地 (88)
  • 龙之家族 (20)
定制该剧全部中英文对照台词本和单词标注统计,可以添加微信 kuailexuewaiyu

kuailexuewaiyu


点击预览定制截图

好汉两个半(Two and a Half Men)剧集台词目录:

在线阅读
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22
S01E23
S01E24

在线阅读
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23
S02E24

在线阅读
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S03E23
S03E24

在线阅读
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S04E23
S04E24

在线阅读
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19

在线阅读
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
S06E21
S06E22
S06E23
S06E24

在线阅读
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E11
S07E12
S07E13
S07E14
S07E15
S07E16
S07E17
S07E18
S07E19
S07E20
S07E21
S07E22

在线阅读
S08E01
S08E02
S08E03
S08E04
S08E05
S08E06
S08E07
S08E08
S08E09
S08E10
S08E11
S08E12
S08E13
S08E14
S08E15
S08E16

在线阅读
S09E01
S09E02
S09E03
S09E04
S09E05
S09E06
S09E07
S09E08
S09E09
S09E10
S09E11
S09E12
S09E13
S09E14
S09E15
S09E16
S09E17
S09E18
S09E19
S09E20
S09E21
S09E22
S09E23

在线阅读
S10E01
S10E02
S10E03
S10E04
S10E05
S10E06
S10E07
S10E08
S10E09
S10E10
S10E11
S10E12
S10E13
S10E14
S10E15
S10E16
S10E17
S10E18
S10E19
S10E20
S10E21
S10E22
S10E23

在线阅读
S11E01
S11E02
S11E03
S11E04
S11E05
S11E06
S11E07
S11E08
S11E09
S11E10
S11E11
S11E12
S11E13
S11E14
S11E15
S11E16
S11E17
S11E18
S11E19
S11E20
S11E21
S11E22

在线阅读
S12E01
S12E02
S12E03
S12E04
S12E05
S12E06
S12E07
S12E08
S12E09
S12E10
S12E11
S12E12
S12E13
S12E14
S12E1516

Copyright © 2025 电影台词-单词统计.

Powered by PressBook WordPress theme 京ICP备20011164号