Skip to content

电影台词-单词统计

电影台词-单词统计

  • 首页
  • 豆瓣TOP250
  • 动画
  • 英美剧集台词
  • 英美剧单词统计
  • 纪录片台词
  • 英文书单词统计
  • Toggle search form

好汉两个半(Two and a Half Men)第10季第6集台词本阅读、下载和单词统计

Posted on 2024年7月13日 By jubentaici_movie_user 好汉两个半(Two and a Half Men)第10季第6集台词本阅读、下载和单词统计无评论
目录
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22
S01E23
S01E24
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23
S02E24
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S03E23
S03E24
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S04E23
S04E24
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
S06E21
S06E22
S06E23
S06E24
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E11
S07E12
S07E13
S07E14
S07E15
S07E16
S07E17
S07E18
S07E19
S07E20
S07E21
S07E22
S08E01
S08E02
S08E03
S08E04
S08E05
S08E06
S08E07
S08E08
S08E09
S08E10
S08E11
S08E12
S08E13
S08E14
S08E15
S08E16
S09E01
S09E02
S09E03
S09E04
S09E05
S09E06
S09E07
S09E08
S09E09
S09E10
S09E11
S09E12
S09E13
S09E14
S09E15
S09E16
S09E17
S09E18
S09E19
S09E20
S09E21
S09E22
S09E23
S10E01
S10E02
S10E03
S10E04
S10E05
S10E06
S10E07
S10E08
S10E09
S10E10
S10E11
S10E12
S10E13
S10E14
S10E15
S10E16
S10E17
S10E18
S10E19
S10E20
S10E21
S10E22
S10E23
S11E01
S11E02
S11E03
S11E04
S11E05
S11E06
S11E07
S11E08
S11E09
S11E10
S11E11
S11E12
S11E13
S11E14
S11E15
S11E16
S11E17
S11E18
S11E19
S11E20
S11E21
S11E22
S12E01
S12E02
S12E03
S12E04
S12E05
S12E06
S12E07
S12E08
S12E09
S12E10
S12E11
S12E12
S12E13
S12E14
S12E1516
时间 英文 中文
[00:02] Zoey, will you do me the honor of becoming… 佐伊 你愿意成为…
[00:07] Zoey Hyde Tottingham-Pierce-Schmidt? 佐伊·海德·拖廷汉姆·皮尔斯·施密特吗
[00:12] No, I’m sorry! I can’t do it! 不 对不起 我做不到
[00:17] I need an answer. 我要个回答
[00:19] There’s someone else. 我心里有别人了
[00:22] Look, I’m just gonna be alone for a while. 我准备单身一段时间
[00:24] And if the real thing comes along, I’ll know it. 如果真爱来敲门 我会知道的
[00:27] Excuse me. 打扰一下
[00:29] Can I have your nuts? 我能吃你的坚果[睾丸]吗
[00:32] This girl’s really interesting. 这个妞好有趣哦
[00:33] Actually, I think you know her. Her name’s Rose. 其实你认识她 她叫罗丝
[00:36] See ya! 我闪了
[00:38] She’s devious and deceptive! 她狡猾又虚伪
[00:40] She’s probably listening to us right now! 没准她现在就在偷听我们说话呢
[00:42] Hey, Rose, how ya doing?! 罗丝 近来好吗
[00:45] I told Alan that we met. Boy, did you call that one. 我告诉艾伦我们见面的事了
[00:47] Let me guess. At some point did he say, 我猜猜 他肯定有说
[00:49] “She’s probably listening to us right now”? “没准她现在就在偷听我们说话呢”
[00:51] “Hey, Rose, how ya doing?!” “罗丝 近来可好”
[00:54] He is very suspicious of you. 他对你很怀疑
[00:57] Are you suspicious of me? 你怀疑我吗
[00:58] More curious than suspicious. 我是好奇多过怀疑
[01:00] Good. 那就好
[01:01] So, what do you say? Dinner? 怎么样 一起吃晚餐吧
[01:03] To dinner. 敬晚餐
[01:04] It’ll be nice to go out with someone normal for a change. 能改变下 和正常人约会真是太好了
[01:17] Yay! 爽
[01:19] Yay, indeed. 真的超爽
[01:22] Ooh, we went a mile and a half. 我们做了1.5英里呢
[01:25] What is that, a pedometer? 那是啥 计步器吗
[01:27] Yes, I’m measuring our sex life, 对 我在计量我们的性生活
[01:30] and as of today, we are in Laughlin, Nevada. 就今天来说 我们到达内华达州的劳克林了
[01:33] Well, I believe I did most of the driving. 相信一路上基本都是我在”开车”吧
[01:35] Yes. But when you got a flat, 没错 但当你”车胎”漏气时
[01:37] I stopped and pumped it up. 可是我停下来把它”吹胀”的哦
[01:44] Call me crazy.. 就算我是疯子吧
[01:45] and the State of California did for a while.. 虽然加州政府确实这么告知过我
[01:49] but these last couple of weeks have been the best of my life. 但过去这几周 真是我人生中最开心的日子
[01:52] They have been great. 的确很美好
[01:54] With the last mile and a half being a particular high point. 最后那1.5英里 简直达到了美好的至高点
[01:58] That’s because you finally stopped 那是因为你终于肯”停车”
[01:59] and asked for directions. 问问”方向”了
[02:04] Okay, I better get going. 好了 我得走了
[02:07] No, no. Stay the night. 别啊 留下来过夜吧
[02:09] All my stuff is at my house, silly. 我的东西都在家里呢 傻瓜
[02:11] What stuff? 什么东西
[02:12] I don’t know. My toothbrush. 比如… 牙刷啊
[02:14] You can use mine. 用我的呗
[02:17] After what we just did, you’re really concerned 经过刚才一战 你还会介意
[02:20] with having my toothbrush in your mouth? 把我的牙刷放你嘴里吗
[02:24] I’m just saying, at some point I have to go home. 我只是觉得 不管怎样我总得回家啊
[02:28] What if you never had to go home? 如果你以后都不用回家了呢
[02:32] Do you mean like you’re gonna tie me up 你是说要把我绑起来
[02:35] and keep me bound and gagged in the closet? 然后塞上嘴巴 扔进衣橱吗
[02:38] Uh, no. 不是
[02:40] I was thinking more like you move in with me. 我在想不如你搬来跟我一起住
[02:44] Hmm, that’s a little odd. 这想法还真是诡异
[02:47] I mean, come on. You said so yourself, 拜托 你自己也说了
[02:50] the last few weeks have been fantastic. 过去几周真的太美好了
[02:51] We get along great. Why not? 我们相处的也很好 有何不可
[02:53] Why not? 有何不可吗
[02:55] Because I don’t want to be a flavorless cracker. 因为我不想当那块索然无味的饼干
[02:58] Sure. 当然
[03:01] What? 什么意思
[03:03] Well, you know when you order a cheese plate 就是当你点了个奶酪盘
[03:06] and you get two different kinds of stinky cheese 里面有两种不同的重口味奶酪
[03:09] and then you eat that little, bland, unsalted cracker 你中间会吃点没味道不咸不淡的小饼干
[03:13] in between to cleanse your palate? 来盖掉前一个奶酪的味道
[03:16] Not really, 不太懂
[03:18] but you explained it pretty well. 不过你的解释很生动
[03:20] Well, I don’t want to be the bland cracker. 我不想当那块无味的饼干
[03:23] I want to be the stinky cheese. 我想做重口味的奶酪
[03:26] Okay, I think I understand. 好吧 我想我明白了
[03:28] You’re concerned ’cause I just got out of a serious relationship, 你担心我刚结束了一段很认真的感情
[03:32] and you don’t want to be the girl that gets me to the next one. 你不想成为我找到下一任之前的过渡者
[03:35] Exactly. 没错
[03:36] Well, trust me. 相信我
[03:39] You are the stinkiest cheese I have ever met. 你是我见过最重口味的奶酪
[03:44] So sweet. 嘴真甜
[03:47] I don’t know, it’s moving so quickly. 我不确定 一切发展得太快了
[03:49] I mean, who could’ve seen this coming? 谁能想到会变成这样呀
[03:54] Now, I know it’s moving quick, 我知道是有点快
[03:55] but I’m the kind of person when I see something I want, 但我就是那种遇到喜欢的东西
[03:58] I stop at nothing to get it. 就会毫不犹豫弄到手的人
[04:01] Wow, I guess opposites really do attract. 性格不同的确有吸引力
[04:08] Just promise me that you’ll think about it. 答应我 你会考虑看看
[04:13] And you’ll think about tying me up in your closet? 你也会考虑把我绑进你的衣橱吗
[04:16] I will. 我会的
[04:19] That seems fair. 这才公平
[04:23] You know, if we get started now, 现在开始”出发”的话
[04:25] we can make it to Salt Lake City by daybreak. 黎明时分 咱们就能到达盐湖城了哦
[04:29] Okay, but this time I’m driving. 好吧 不过这次我来”开车”
[05:08] I can’t believe this. 真不敢相信
[05:09] – After everything she’s done. – I know. -想想她干过的那些事 -就是
[05:11] How did someone like that worm their way back in here? 像这样的寄生虫是怎么钻回这里的
[05:14] Maybe she learned from the master. 估计她是跟大师学的吧
[05:18] I’m just worried she’s gonna take advantage of Walden. 我只是担心她会利用沃顿
[05:20] You do hear yourself when you talk, right? 你知道自己在说什么 是吧
[05:23] Yes, yes, I’m a mooch, but I’m not dangerous. 是 我就是个吃白食的 可我没有危险性啊
[05:28] Some night I’m gonna get drunk and try that. 找一晚老娘也要喝醉 然后跳一次
[05:33] Here he comes. Here he comes. 他要进来了 他要进来了
[05:36] Morning. 早安
[05:37] Morning. 早上好啊
[05:38] So, uh, how’s everything going with my, my favorite couple? 我 我最爱的情侣如何啦
[05:41] Walden and Rose. 沃顿与罗丝
[05:43] Wose. 沃丝
[05:46] Ralden. 罗顿
[05:49] Look, Alan, I know you’re suspicious of her, 艾伦 我知道你对她充满疑心
[05:51] but she really makes me happy. 但她真的让我很开心
[05:53] No, I-I totally get that, and, you know, 别乱说 我完全理解
[05:55] I don’t want to sound judgmental, 我也不想乱批判人家
[05:56] but she scares the living crap out of me. 但我真的怕死她了
[05:59] Well, you’re gonna have to make peace with her 你得想办法好好跟她相处
[06:01] ’cause not only do I like Rose, 因为我不仅喜欢她
[06:03] I asked her to move in with me. 我还邀她搬进来了
[06:08] What’s so funny? 有什么好笑的
[06:09] If you don’t know, it’s too late. 如果不知道我笑啥 那你已经没救了
[06:18] Oh, that’s my cell. 是我电话在响
[06:19] Could you grab it for me? 能帮我接一下吗
[06:22] It says “Do not answer.” 写着”别接”呢
[06:24] That’s Zoey. 是佐伊
[06:28] It reminds me to stay strong and not take her calls. 这名字是提醒自己要有硬气点 别接
[06:30] Hello. 你好
[06:32] Hey, Zoey. 是你啊 佐伊
[06:33] What’s going on? 怎么啦
[06:37] Uh, yeah, I could do that. 好的 可以啊
[06:39] She wants to go for coffee. 她想找我去喝杯咖啡
[06:41] – Why? – I don’t know. -为啥 -不知道啊
[06:42] Ask her. 问她
[06:44] Hey, uh, just so I have a heads up, is this a… 我想给自己点心理准备 这是…
[06:49] sad coffee or a happy coffee? 一杯哀伤的咖啡 还是开心的咖啡呢
[06:52] It’s a happy coffee. 一杯开心的咖啡
[06:54] Great. Can you bring me back a scone? 那行 能帮我带个司康饼回来吗
[06:58] Shut up. 闭嘴
[07:00] Uh, yeah, great, I’ll be there in 20. 好的 没问题 二十分钟到
[07:03] Okay. 好的
[07:05] So what do you think’s going on? 你觉得这是什么情况
[07:06] I don’t know. Uh, 我也不知道啊
[07:08] she, she said she wants to talk in person. 她说 她想见面谈谈
[07:10] Ooh, be careful– 那你得小心啊
[07:11] in my experience, when an ex wants to talk in person, 依照我的经验 通常前任找你面谈
[07:13] it’s either to borrow money 要么是借钱
[07:14] or tell you she gave you crabs. 要么是告诉你她害你染了阴虱
[07:18] And no one’s ever asked me for money. 我还没碰到过跟我借钱的呢
[07:22] You share too much. 你说太多了
[07:25] Besides, she said it was a happy coffee. 而且 她都说是开心地喝咖啡了
[07:27] Maybe she wants to have sex with the ex. 也可能是她想找前任约炮
[07:29] That’s happened to me. 这事我碰过哦
[07:31] Be careful, that’s how I got the crabs. 小心点 我就是这么染上阴虱的
[07:34] Well, I’m not going to sleep with her. 我才不会跟她上床呢
[07:36] – I’m with Rose now. – Right. -我现在跟罗丝在一起 -对哦
[07:38] Oh, are you gonna tell Rose that you’re meeting Zoey for coffee? 那你会告诉罗丝 你要去跟佐伊喝咖啡吗
[07:40] Yes, I am not. 当然 不会告诉她
[07:43] Good call. 聪明啊
[07:44] Hey, how do I look? 我看起来如何
[07:46] Like every screen saver in San Francisco. 跟全旧金山的屏保图片一个样
[07:48] Perfect. Okay. 完美 行
[07:51] Hey, what does it say on your phone when I call? 那我在你的电话通讯录上 叫什么呢
[07:53] Uh, it says, “The old guy who lives downstairs.” 叫”住楼下的老男人”
[07:59] Perfect. 完美
[08:05] Here we go. 来咯
[08:06] Happy coffee. 开心咖啡
[08:08] Thank you. 谢谢
[08:10] So, how have you been? 最近如何啊
[08:11] Mmm, good. You? 不错 你呢
[08:13] – Good. – Good. -不错 -那不错
[08:16] Are we done lying? 可以开始说实话了吗
[08:19] Okay, so here it is. 好吧 事情是这样
[08:21] Oh, God, this is very embarrassing. 老天 这事好羞于启齿
[08:24] Crabs? 阴虱吗
[08:30] What? 什么
[08:31] Nothing. Go on. 没什么 你继续说
[08:33] So, when you asked me to marry you… 当你向我求婚的时候
[08:37] it scared me. 我被吓坏了
[08:40] Why? 为什么
[08:41] I went down that road before, Walden. 我走过婚姻那条路啊 沃顿
[08:43] I got lost. 悲剧收场
[08:46] Just wasn’t ready to make that kind of commitment again. 我当时还没有心理准备再走一次
[08:49] Wait a second. 等等
[08:51] What about the other guy? 你的新欢呢
[08:53] Pe-ter. 彼得
[08:56] I broke up with him. 我跟他分手了
[08:57] So sorry. 我感到遗憾
[09:00] Oops, apparently I’m not done lying. 抱歉 显然我没说实话
[09:04] You care to know why I broke up with Peter? 想听我为什么跟彼得分手吗
[09:06] Because he wasn’t a very good pumpkin eater? 因为他不爱吃南瓜吗
[09:13] No, I broke up with him because when I was with him, 不 因为我跟他在一起时
[09:16] all I could think about was you. 脑海中总是想着你
[09:19] Oh, this is a very happy coffee. 这真是超级开心咖啡啊
[09:24] I’d like another chance, Walden. 我想跟你复合 沃顿
[09:26] My coffee is dancing. 咖啡都开心得跳舞了
[09:30] So, do you want to try and make this work? 你愿意再给咱俩一次机会吗
[09:33] I do. 我愿意
[09:35] But it’s a little complicated. 但有个小问题
[09:37] Oh, God, you’re seeing someone, aren’t you? 天啊 你已经跟别人在一起了对不对
[09:39] Well… 这个嘛
[09:40] Is it serious? 认真吗
[09:42] Nobody’s brought their toothbrush over. 没到带牙刷来我家的地步
[09:46] I’m sorry, I’ve put you in a very awkward position. 抱歉 我让你的处境变得非常尴尬
[09:49] No, no, it’s okay. 不 不 没关系
[09:50] I just… I need a little time to figure it out. 我只是… 需要点时间考虑清楚
[09:54] Of course you do. I completely understand. 当然 我完全理解
[09:56] Take all the time you need. 慢慢来 不着急
[09:58] You decided yet? 考虑完了吗
[10:01] I’m kidding. 我开玩笑呢
[10:03] Look, do what you need to do 你就做你该做的事情
[10:05] and let me know what happens, okay? 然后告诉我结果 可以吗
[10:09] Um… Thanks for meeting me. 谢谢你来见我
[10:11] Yeah, I’m glad you called. 我很高兴你能打给我
[10:19] Oh, boy. 天啊
[10:21] Crabs would’ve been simpler. 得阴虱还比这好办呢
[10:27] You’re not gonna believe this. 说出来你都不会信
[10:29] Zoey realized she made a huge mistake, 佐伊意识到自己犯了大错
[10:32] and she wants me back. 现在想跟为我复合
[10:34] Is that crazy or what? 是不是超级疯狂的啊
[10:35] No. 不是
[10:37] No? 不是吗
[10:38] Follow me. 跟我来
[10:39] I want to show you something. 有些东西给你看
[10:48] Rose? 罗丝
[10:49] Oh, hi, sweetie. 你好啊 亲爱的
[10:51] I brought my toothbrush. 我把牙刷带来了哟
[10:55] That’s crazy. 那才叫疯狂
[11:08] So, 这么说
[11:10] you decided to move in. 你决定搬进来啦
[11:12] Yep. 对啊
[11:14] You make me so happy. 你让我超开心
[11:16] Now we never have to be apart. 现在我们可以永远不分开了
[11:18] Never? 永远
[11:20] Never, ever. 永远 不分开
[11:23] Now, if you’ll excuse me, 现在允许我失陪一下
[11:26] I’m going to go upstairs and make sure the birds are settled. 我要去楼上看看我的鸟都安顿好了吗
[11:31] Great. 很好
[11:32] Never, ever, ever. 永远永远不分开
[11:37] Did she say birds? 刚她是说”鸟”吗
[11:39] Well, I counted four, 我数了数有四只
[11:40] but one of them might be dinner for the ferrets. 不过有一只可能是雪貂的晚餐
[11:45] Ferrets? 雪貂
[11:46] I think they were ferrets. 我觉得是雪貂
[11:47] Might’ve been weasels. 也可能是鼬鼠
[11:49] Either way, 不管是什么
[11:49] she recommended we all get rabies shots. 她建议我们去打好狂犬病预防针
[11:53] Oh, God, what have I done? 天啊 我都做了什么啊
[11:56] You asked her to move in. 是你让她搬进来的啊
[11:57] You invited the vampire into the house. 是你自己请灾星入家门
[12:00] In my defense, the vampire was naked at the time. 但那是因为灾星那时光着身子嘛
[12:04] So what are you going to do now? 那你现在该怎么办
[12:05] I don’t know.I guess I’ll just… 我不知道 估计我会…
[12:08] man up and tell Rose I made a mistake. 鼓起勇气跟罗丝说 我做了错误的决定
[12:11] Ooh, that’s a bad idea. 这可不是个好主意
[12:13] Especially before you get the rabies shot. 尤其是你还没打狂犬疫苗针呢
[12:16] You got a better one? 难道你有更好的吗
[12:17] Well, let’s see, um, you could always tell her 我想想 你可以告诉她
[12:19] that your, your work is taking you to Europe 因工作需要 你要去欧洲出差
[12:21] or that you’re dying 或是你快死了
[12:22] or that you finally realized you’re gay 又或者你终于意识到自己是同性恋
[12:24] and you’re sick of fighting the feelings you have for me. 并且再也不想隐藏自己对我的感觉
[12:32] I’m not gonna lie to her. 我才不会骗她呢
[12:34] Would it be a lie? 难道你真对我没感觉吗
[12:42] Look at us. 瞧瞧咱俩
[12:43] We’re like Siamese twins 我们就像连体婴
[12:45] except we don’t have to share any organs, 除了我们没有共用任何器官外
[12:47] unless we want to. 不过我们想也可以
[12:52] Listen, 听着
[12:55] I need to talk to you about something. 我有话要对你说
[12:57] Sure. 说吧
[13:00] Geez, this is tough. 天啊 好难开口
[13:02] Just say it. 你就说吧
[13:04] I want us to be able to talk about anything. 我要我们无话不谈
[13:08] Okay, here goes. 好吧 事情是这样的
[13:14] I’m in love with Alan. 我爱上艾伦了
[13:17] What? 什么
[13:18] I’m dying. 我快死了
[13:18] You’re dying? 你快死了
[13:20] For work. In Europe. 是想死工作了 得去欧洲
[13:22] Walden, 沃顿
[13:25] what is going on? 到底怎么回事
[13:29] Okay, um… 好吧
[13:35] My old girlfriend called, 我前任女友打来
[13:37] and she wants to try again. 说她想复合
[13:49] How do you feel about that? 那你心里是什么感觉
[13:52] I’d be lying if I said I wasn’t thinking about it. 如果我说我不想 那就是骗你
[13:56] Are you still in love with her? 那你还爱着她吗
[14:01] Yes, I am. 是的
[14:06] I’m sorry, Rose. 对不起 罗丝
[14:11] No. 别
[14:15] No, don’t be sorry. 别说对不起
[14:18] Walden, we’ve only known each other for a couple of weeks. 沃顿 我们才认识几周而已
[14:22] And as wonderful as it’s been, 虽然这几周很美好
[14:25] if you feel that you’d be happier with Zoey, 但如果你觉得你跟佐伊在一起更开心
[14:28] I’m not gonna stand in your way. 那我不会妨碍你的
[14:34] Thank you. 谢谢
[14:38] How did you know her name is Zoey? 你怎么知道她叫佐伊
[14:41] Zoey’s a very popular name in England. 因为佐伊在英国是个很常见的名字
[14:45] Wait, how did you know she’s English? 慢着 你怎么知道她的英国人
[14:47] Because her name’s Zoey, silly. 因为她叫佐伊啊 笨蛋
[14:53] Good-bye, Walden. 再见 沃顿
[14:56] Good-bye, Rose. 再见 罗丝
[15:00] You know I want you to be happy, don’t you? 你知道我希望你开心 对吗
[15:03] I do, 我知道
[15:05] and I want you to be happy, too. 我也希望你能开心
[15:07] Thank you. 谢谢
[15:14] Ferrets, attack! 雪貂 攻击
[15:25] Hey, buddy, how’re you doing? 小伙子 还好吗
[15:26] Great. I got a promotion. 很好 我升官了
[15:28] No kidding. 真的吗
[15:30] Yep. I’m the dessert chef in the officer’s mess. 真的 我是军官食堂的甜点大厨
[15:34] Yeah, I made this killer creme brulee 我做了非常好吃的法式焦糖布丁
[15:35] for the enlisted guys and word got out. 入伍新兵吃了 名声就传开了
[15:37] Jake, I am so proud of you. 杰克 我真为你骄傲
[15:40] Yeah, they gave me my own blow torch. 上头给我配了专用的火焰枪
[15:41] You know, to caramelize the sugar. 可以将糖熔化成焦糖
[15:43] Check it out. 你看
[15:47] Not again. 又来
[15:50] Got to go, Dad. 我得走了 爸
[15:56] Well, he’s America’s problem now. 现在他是国家的麻烦
[16:05] Hi. 你好
[16:08] Hello? 有何贵干
[16:10] Sorry to bother you. 抱歉打扰你
[16:11] I’m a friend of Walden’s. 我是沃顿的朋友
[16:12] Oh, really? 是吗
[16:14] Yes, and we need to talk. 是的 我们需要谈谈
[16:17] About what? 谈什么
[16:20] It’s complicated. 事情很复杂
[16:29] I’ll get it. 我来
[16:37] Zoey? 佐伊
[16:38] Who the hell is… 那家伙是…
[16:39] What has happened to your face? 你的脸怎么了
[16:40] I was attacked by ferrets. 被雪貂摧残的
[16:43] Fine, don’t tell me. 随便 我不想知道
[16:45] Who the hell is that crazy woman 那个疯女人到底是谁
[16:47] who just showed up at my house saying she’s carrying your baby? 跑到我家说她怀了你的孩子
[16:51] I have a guess. 我来猜猜
[16:54] Alan, please. 艾伦 拜托
[16:55] Do you know anything about this? 你知道这事吗
[16:57] All right, I’m just gonna level with you. 好的 我跟你直说吧
[16:59] You moved on, so I was trying to do the same thing, 你找了新欢 我也一样
[17:02] but she’s not pregnant. 但她没有怀孕
[17:04] Then, why in the world would she show up 那她为什么要跑去我家
[17:05] at my apartment claiming to be? 这样说呢
[17:07] Apparently she is crazy. 她貌似是个疯子
[17:08] – Told you. – Alan! -我早说过了 -艾伦
[17:11] Shut up! 闭嘴
[17:15] All right, look, 听我说
[17:18] as soon as you told me that you wanted to get back together, 你跟我说了想复合之后
[17:21] I told her she had to move out because I was in love with you. 我立马让她搬走 因为我爱的是你
[17:24] And that’s the truth. 这是真心话
[17:25] I love you, Zoey. 我爱你 佐伊
[17:26] Wait, she was living here? 等等 她住在这里吗
[17:28] Did you hear the part where I said I love you? 你没听到我说”我爱你”吗
[17:32] What happened to “no one’s brought their toothbrush”? 那”没人带牙刷”过来怎么解释
[17:35] That… 这个
[17:36] Alan? 艾伦
[17:37] You told me to shut up. 你叫我闭嘴
[17:39] God. 老天
[17:40] Good-bye, Walden. 再见 沃顿
[17:41] Zoey, wait, you’re my stinky cheese! 佐伊 等等 你是我的重口味奶酪
[17:47] Great. 这下可好
[17:49] Aw, I’m sorry, buddy. 真遗憾 兄弟
[17:53] But look at the bright side… 但往好的方面看
[17:55] I know, I still have you. 我知道 我还有你
[17:59] For ever and ever and ever. 地老天荒 海枯石烂
[18:03] Hey, why don’t we go out? 我们不如出去吧
[18:05] You know, maybe-maybe grab a bite? 出去吃饭
[18:07] That might cheer you up. 你可能会高兴起来
[18:08] I don’t want to go out. 我不想出去
[18:09] Come on, you have to eat. 拜托 你总得吃饭
[18:10] You want me to pick something up for you? 要我帮你买回来吗
[18:12] Fine. 好吧
[18:13] Great, great, uh, oh, so listen, uh… 很好 很好 听着
[18:14] – Here you go. – Thanks. -给你 -多谢
[18:16] Oh, uh, would you mind if I take your car? 你不介意我开你的车吧
[18:18] – Mine’s… – Out of gas. -我的… -没油了
[18:19] Sure. 没问题
[18:23] Berta’s right. 波塔说得对
[18:24] I am the master. 我的确是大师
[18:31] Oh, boy, 爽歪歪啊
[18:32] a radio and brakes. 有收音机和刹车
[18:40] Oh, yeah. 爽啊
[18:42] I could get used to this. 习惯这样完全没问题
[18:48] Not the face! 别咬脸
[19:03] I’ve made a decision. 我做了个决定
[19:04] What’s that? 什么
[19:06] I’m never going to care about another human being. 我不会再去在乎任何人了
[19:12] Except you. 除了你
[19:12] That’s better. 这样顺耳多了
[19:14] I can’t believe I lost Zoey again. 不敢相信我再次失去了佐伊
[19:17] I can’t believe I lost the tip of my pinky to a ferret. 不敢相信我的小指尖被雪貂咬没了
[19:20] Boo-hoo. I have half a nipple. 有啥大不了 我乳头只剩半个了
[19:25] All right. 好了
[19:26] Good night, Alan. 晚安 艾伦
[19:29] Good night, Walden. 晚安 沃顿
[19:37] Good night, Rose. 晚安 罗丝
[19:39] Good night, Alan. 晚安 艾伦
好汉两个半

文章导航

Previous Post: 好汉两个半(Two and a Half Men)第10季第5集台词本阅读、下载和单词统计
Next Post: 好汉两个半(Two and a Half Men)第10季第7集台词本阅读、下载和单词统计

发表评论 取消回复

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

分类目录

  • 104房间 (96)
  • 1900年 (1)
  • 1922年 (1)
  • 1925年 (1)
  • 1931年 (1)
  • 1934年 (1)
  • 1939年 (2)
  • 1941年 (1)
  • 1942年 (2)
  • 1943年 (2)
  • 1944年 (2)
  • 1946年 (1)
  • 1948年 (1)
  • 1952年 (1)
  • 1953年 (3)
  • 1954年 (5)
  • 1955年 (4)
  • 1956年 (3)
  • 1957年 (5)
  • 1958年 (2)
  • 1959年 (5)
  • 1960年 (2)
  • 1961年 (4)
  • 1962年 (2)
  • 1963年 (2)
  • 1964年 (4)
  • 1966年 (3)
  • 1967年 (3)
  • 1968年 (3)
  • 1969年 (5)
  • 1970年 (2)
  • 1971年 (4)
  • 1972年 (7)
  • 1973年 (5)
  • 1974年 (4)
  • 1975年 (7)
  • 1976年 (7)
  • 1977年 (6)
  • 1978年 (4)
  • 1979年 (7)
  • 1980年 (10)
  • 1981年 (5)
  • 1982年 (8)
  • 1983年 (6)
  • 1984年 (8)
  • 1985年 (8)
  • 1986年 (8)
  • 1987年 (18)
  • 1988年 (12)
  • 1989年 (14)
  • 1990年 (15)
  • 1991年 (11)
  • 1992年 (9)
  • 1993年 (18)
  • 1994年 (18)
  • 1995年 (26)
  • 1996年 (22)
  • 1997年 (30)
  • 1998年 (35)
  • 1999年 (42)
  • 2000年 (38)
  • 2001年 (41)
  • 2002年 (48)
  • 2003年 (60)
  • 2004年 (51)
  • 2005年 (67)
  • 2006年 (90)
  • 2007年 (133)
  • 2008年 (163)
  • 2009年 (229)
  • 2010年 (184)
  • 2011年 (170)
  • 2012年 (79)
  • 2013年 (78)
  • 2014年 (91)
  • 2015年 (73)
  • 2016年 (78)
  • 2017年 (87)
  • 2018年 (167)
  • 2019年 (321)
  • 2020年 (173)
  • 2021年 (32)
  • 2022年 (17)
  • 2023年 (10)
  • 2024年 (15)
  • 2037年 (1)
  • 24小时 (382)
  • barui (24)
  • X档案 (434)
  • 一切安好 (20)
  • 不死法医 (44)
  • 丑女贝蒂 (166)
  • 东城梦魇 (14)
  • 东邻西舍 (166)
  • 两周后就死 (12)
  • 中央公园 (10)
  • 中年失恋日记 (16)
  • 为人父母 (206)
  • 为全人类 (40)
  • 乐一通 (22)
  • 乐活姐妹-怪诞冒险 (16)
  • 了不起的麦瑟尔夫人 (86)
  • 亢奋 (16)
  • 人人都爱雷蒙德 (414)
  • 人类清除计划 (40)
  • 亿万 (81)
  • 众口难调 (68)
  • 伞学院 (40)
  • 传世 (13)
  • 传教士 (86)
  • 使女的故事 (110)
  • 侠探杰克 (16)
  • 侯斯顿 (10)
  • 保姆俱乐部 (36)
  • 假如… (18)
  • 假面真情 (40)
  • 傲骨之战 (120)
  • 傲骨贤妻 (312)
  • 僵尸逃生船 (12)
  • 兄弟连 (10)
  • 克拉丽丝 (13)
  • 克拉克森的农场 (24)
  • 公寓大楼里的谋杀案 (38)
  • 内裤队长 (39)
  • 再造淑女 (26)
  • 冥想正念指南 (16)
  • 凡妮莎海辛 (128)
  • 凯萨琳大帝 (20)
  • 初代吸血鬼 (184)
  • 初创玩家 (16)
  • 初来乍到 (232)
  • 别对我说谎 (96)
  • 副总统 (130)
  • 副警长 (13)
  • 办公室(美版) (364)
  • 功夫熊猫盖世传奇 (140)
  • 劳拉之谜 (76)
  • 十字剑 (10)
  • 单亲 (46)
  • 博斯 (60)
  • 卡特特工 (18)
  • 危机边缘 (200)
  • 双城之战 (9)
  • 反恐特警组 (226)
  • 发展受阻 (84)
  • 古战场传奇 (166)
  • 叶卡捷琳娜大帝 (4)
  • 合伙人之路 (20)
  • 吉尔莫女孩 (170)
  • 同志亦凡人 (166)
  • 名姝 (48)
  • 吸血鬼日记 (342)
  • 周一清晨 (20)
  • 命运航班 (124)
  • 咱们裸熊 (258)
  • 哈哈大校 (12)
  • 哥谭 (198)
  • 善地 (100)
  • 嗜血法医 (192)
  • 嗜血法医·杀魔新生 (20)
  • 囧男窘事 (60)
  • 困兽 (72)
  • 国务卿女士 (240)
  • 国土安全 (192)
  • 圣经故事 (20)
  • 地球百子 (200)
  • 坏法官 (13)
  • 坏老师 (13)
  • 基本演绎法 (153)
  • 堕落街传奇 (50)
  • 处女情缘 (200)
  • 复仇 (176)
  • 复生 (18)
  • 外星也难民 (32)
  • 外星居民 (20)
  • 夜班医生 (90)
  • 大城小妞 (50)
  • 大学生费莉希蒂 (84)
  • 大政治家 (30)
  • 大神偷卡门 (9)
  • 大西洋帝国 (56)
  • 天使在美国 (6)
  • 天堂镇警局 (20)
  • 天才 (56)
  • 天生不配 (20)
  • 天蝎 (184)
  • 天黑请回家 (40)
  • 太平洋战争 (20)
  • 太空堡垒卡拉狄加 (144)
  • 太空部队 (20)
  • 太阳召唤 (16)
  • 奥利不见了 (8)
  • 女大当自强 (28)
  • 女子监狱 (178)
  • 女孩成长记 (144)
  • 女王的棋局 (14)
  • 奶爸当家 (34)
  • 好兆头 (24)
  • 好想做一次 (80)
  • 好汉两个半 (520)
  • 好运查理 (196)
  • 如果还有明天 (80)
  • 如此一家人 (208)
  • 妙女神探 (210)
  • 妙贼警探 (162)
  • 姿态 (50)
  • 娃娃脸 (20)
  • 婚外情事 (106)
  • 婚姻生活 (10)
  • 宇宙小子 (290)
  • 宋飞传 (342)
  • 完美和声 (26)
  • 实习医生格蕾 (830)
  • 实习医生风云 (364)
  • 家庭经济学 (14)
  • 家有喜旺 (176)
  • 小公主苏菲亚 (220)
  • 小小安妮 (27)
  • 小小小小的火 (16)
  • 小谎大事 (14)
  • 小镇疑云·美版 (20)
  • 少女卧底 (148)
  • 少年谢尔顿 (272)
  • 少年间谍亚历克斯 (8)
  • 少狼 (200)
  • 尖叫女王 (44)
  • 尼基塔 (146)
  • 布里奇顿 (16)
  • 希尔达 (52)
  • 年轻的教宗 (20)
  • 幸福谷 (36)
  • 幻灭 (20)
  • 广告狂人 (180)
  • 应召女友 (74)
  • 废柴联盟 (110)
  • 废柴舅舅 (38)
  • 庭审专家 (166)
  • 康斯坦丁 (13)
  • 开心汉堡店 (190)
  • 异星灾变 (20)
  • 弗莱彻夫人 (14)
  • 归途 (34)
  • 律师本色 (330)
  • 律政潜规则 (12)
  • 德古拉 (3)
  • 德里女孩 (19)
  • 心灵猎人 (38)
  • 忍者神龟 (230)
  • 怀孕 (22)
  • 怒呛人生 (10)
  • 性·生活 (16)
  • 性爱自修室 (48)
  • 怪奇物语 (68)
  • 怪物乐园 (16)
  • 怪诞小镇 (80)
  • 恋爱挑战书 (8)
  • 惊异传奇 (5)
  • 惊悚50州 (24)
  • 惩罚者 (52)
  • 意乱情迷 (22)
  • 成瘾剂量 (8)
  • 成长不容易 (94)
  • 我为喜剧狂 (135)
  • 我们这一天 (212)
  • 我变美的那夏天 (14)
  • 我爱上的人是奇葩 (124)
  • 我知道这是真的 (12)
  • 战争与和平 (12)
  • 找寻自我 (70)
  • 投行风云 (32)
  • 拉字至上Q世代 (16)
  • 摩斯探长前传 (33)
  • 摩登家庭 (498)
  • 摩登情爱 (32)
  • 政坛野兽 (8)
  • 政局边缘 (20)
  • 教师情事 (10)
  • 敢不敢挑战我 (10)
  • 斯嘉丽小姐和公爵 (12)
  • 斯巴达克斯 (78)
  • 新成长的烦恼 (65)
  • 新生六居客 (60)
  • 新百战天龙 (182)
  • 新贵 (40)
  • 新闻编辑室 (50)
  • 无所作为 (12)
  • 无耻之徒 (268)
  • 日常谜团 (10)
  • 早间新闻 (54)
  • 时空守卫 (32)
  • 旺达幻视 (18)
  • 明日传奇 (87)
  • 星期三 (16)
  • 星际之门SG-1 (422)
  • 星际之门亚特兰蒂斯 (99)
  • 星际之门宇宙 (80)
  • 星际之门起源 (20)
  • 星际迷航:发现号 (84)
  • 星际迷航·皮卡德 (20)
  • 春心荡漾 (104)
  • 暗中 (52)
  • 更美好的事 (42)
  • 曼哈顿计划 (46)
  • 曼达洛人 (48)
  • 最危险的游戏 (30)
  • 最后一个男人 (132)
  • 最后生还者 (18)
  • 月光骑士 (12)
  • 未了之事 (16)
  • 未分类 (1)
  • 末日孤舰 (112)
  • 末日巡逻队 (24)
  • 末日逼近 (18)
  • 朱庇特传奇 (16)
  • 杀手信徒 (90)
  • 杀无赦 (6)
  • 杀死比尔 (64)
  • 权力的游戏 (146)
  • 杰克·莱恩 (16)
  • 杰米私房菜 (52)
  • 极品基老伴 (26)
  • 极品老妈 (340)
  • 林肯律师 (20)
  • 柏林谍影 (10)
  • 柯明斯基理论 (44)
  • 柯明斯基理论 (16)
  • 树墩镇侦探 (36)
  • 格林 (246)
  • 格蕾丝与弗兰基 (188)
  • 梅尔罗斯 (10)
  • 欢乐一家亲 (516)
  • 欢迎来到瑞典 (28)
  • 欲望女大生 (36)
  • 欲望都市 (188)
  • 歌舞青春:音乐剧 (20)
  • 正常人 (24)
  • 歪星撞地球 (278)
  • 死亡医师 (7)
  • 毒枭 (40)
  • 比弗利娇妻 (69)
  • 汉尼拔 (78)
  • 沉默天使 (46)
  • 沙娜拉传奇 (40)
  • 河谷镇 (172)
  • 法官大人 (20)
  • 波士顿法律 (100)
  • 洛基 (24)
  • 浪子神探 (54)
  • 海豹突击队 (202)
  • 深入恶谷 (64)
  • 深入黑暗 (24)
  • 潘多拉 (46)
  • 潘尼沃斯 (40)
  • 火线 (120)
  • 火线警告 (106)
  • 火车大劫案 (4)
  • 灵书妙探 (173)
  • 灵媒缉凶 (256)
  • 灵魂伴侣 (12)
  • 熊家餐馆 (36)
  • 燃情克利夫兰 (254)
  • 爱、死亡、机器人 (68)
  • 犯罪心理 (331)
  • 犯罪现场调查·拉斯维加斯 (340)
  • 犯罪现场调查·纽约篇 (198)
  • 犯罪现场调查迈阿密 (227)
  • 狂欢命案 (8)
  • 狄金森 (10)
  • 狗狗博客 (69)
  • 猎魔人 (48)
  • 猎鹰与冬兵 (12)
  • 瑞克和莫蒂 (142)
  • 甜木兰 (38)
  • 生活 (6)
  • 生活大爆炸 (275)
  • 疑犯追踪 (206)
  • 疯人疯语 (44)
  • 疯城记 (26)
  • 疯子 (20)
  • 疼痛难免 (14)
  • 疾速争胜 (100)
  • 白宫风云 (308)
  • 百年乡情 (24)
  • 皮囊 (122)
  • 皮尔逊 (20)
  • 真探 (48)
  • 真爱如血 (160)
  • 真相探寻者 (16)
  • 眼见为虚 (13)
  • 睡魔 (18)
  • 破产姐妹 (136)
  • 破发点大满贯之路 (5)
  • 破釜沉舟 (26)
  • 硅谷 (104)
  • 碎片人生 (16)
  • 神探阿蒙 (248)
  • 神烦警探 (152)
  • 神盾局特工 (272)
  • 离家童盟 (66)
  • 科拉传奇 (104)
  • 空乘危机 (16)
  • 窈窕淑女 (40)
  • 童话镇 (306)
  • 粉雄救兵 (86)
  • 紧急呼救 (190)
  • 紧急呼救孤星 (54)
  • 红粉联盟 (8)
  • 约翰·威尔逊的十万个怎么做 (12)
  • 纸牌屋 (146)
  • 绊脚石 (20)
  • 绝命律师 (63)
  • 绝命毒师 (62)
  • 绝望写手 (54)
  • 绝望的主妇 (180)
  • 继承之战 (78)
  • 绯闻女孩 (242)
  • 维京传奇 (158)
  • 绿箭侠 (169)
  • 罗马 (44)
  • 罪夜之奔 (16)
  • 罪恶黑名单 (216)
  • 罪案终结 (214)
  • 罪犯联盟 (12)
  • 美国众神 (16)
  • 美国夫人 (18)
  • 美国恐怖故事 (128)
  • 美国罪案故事 (29)
  • 美国谍梦 (150)
  • 美女上错身 (76)
  • 美少女的谎言 (320)
  • 美式主妇 (103)
  • 美眉校探 (144)
  • 羞耻 (64)
  • 老友记 (468)
  • 老爸有招 (138)
  • 老爸老妈浪漫史 (408)
  • 肯尼迪家族 (16)
  • 脆莓公园 (36)
  • 致命女人 (40)
  • 致命诱惑 (38)
  • 致命陷阱 (11)
  • 良医 (230)
  • 艾米丽在巴黎 (30)
  • 芝加哥急救 (103)
  • 芝加哥烈焰 (182)
  • 芝加哥警署 (208)
  • 英文系主任 (12)
  • 茶杯头大冒险 (22)
  • 荒野 (20)
  • 菜鸟老警 (100)
  • 萨达姆家族 (8)
  • 蓝皮书计划 (40)
  • 虚构安娜 (18)
  • 蛇蝎女佣 (49)
  • 血族 (92)
  • 行尸走肉 (322)
  • 街灯亮起时 (20)
  • 西部世界 (72)
  • 记忆神探 (122)
  • 设计人生 (36)
  • 识骨寻踪 (484)
  • 谍网 (114)
  • 谜湖之巅 (26)
  • 豪斯医生 (354)
  • 贴身保镖 (6)
  • 超感猎杀 (48)
  • 超感警探 (298)
  • 超级少女 (216)
  • 越狱 (176)
  • 路德灵异侦探社 (16)
  • 路西法 (166)
  • 轮回派对 (16)
  • 辍学生 (16)
  • 达芬奇的恶魔 (28)
  • 这是罪 (10)
  • 迷失 (119)
  • 迷失太空 (40)
  • 逃离丹尼莫拉 (7)
  • 逍遥法外 (180)
  • 逗我玩 (38)
  • 逝者之证 (42)
  • 邪恶力量 (654)
  • 郊狼 (6)
  • 金牌律师 (12)
  • 金色年代 (346)
  • 金装律师 (264)
  • 铁证悬案 (156)
  • 镀金时代 (34)
  • 闪电侠 (368)
  • 降世神通 (116)
  • 随性所欲 (44)
  • 雪国列车 (20)
  • 零异频道 (24)
  • 非凡公主希瑞 (40)
  • 面包与爱情 (18)
  • 韦恩 (20)
  • 风中的女王 (156)
  • 飞天大盗 (96)
  • 马尔科姆的一家 (300)
  • 马男波杰克 (76)
  • 鬼入侵 (20)
  • 鬼屋欢乐送 (40)
  • 魔戒:力量之戒 (16)
  • 鲍勃心动 (38)
  • 鳕鱼角 (16)
  • 麻木不仁 (30)
  • 黄石 (94)
  • 黑吃黑 (38)
  • 黑客军团 (90)
  • 黑帆 (38)
  • 黑暗救赎 (3)
  • 黑暗物质 (30)
  • 黑松镇 (40)
  • 黑色乌托邦 (12)
  • 黑色星期一 (27)
  • 黑色童话 (20)
  • 黑袍纠察队 (60)
  • 黑道家族 (172)
  • 黑钱胜地 (88)
  • 龙之家族 (20)
定制该剧全部中英文对照台词本和单词标注统计,可以添加微信 kuailexuewaiyu

kuailexuewaiyu


点击预览定制截图

好汉两个半(Two and a Half Men)剧集台词目录:

在线阅读
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22
S01E23
S01E24

在线阅读
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23
S02E24

在线阅读
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S03E23
S03E24

在线阅读
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S04E23
S04E24

在线阅读
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19

在线阅读
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
S06E21
S06E22
S06E23
S06E24

在线阅读
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E11
S07E12
S07E13
S07E14
S07E15
S07E16
S07E17
S07E18
S07E19
S07E20
S07E21
S07E22

在线阅读
S08E01
S08E02
S08E03
S08E04
S08E05
S08E06
S08E07
S08E08
S08E09
S08E10
S08E11
S08E12
S08E13
S08E14
S08E15
S08E16

在线阅读
S09E01
S09E02
S09E03
S09E04
S09E05
S09E06
S09E07
S09E08
S09E09
S09E10
S09E11
S09E12
S09E13
S09E14
S09E15
S09E16
S09E17
S09E18
S09E19
S09E20
S09E21
S09E22
S09E23

在线阅读
S10E01
S10E02
S10E03
S10E04
S10E05
S10E06
S10E07
S10E08
S10E09
S10E10
S10E11
S10E12
S10E13
S10E14
S10E15
S10E16
S10E17
S10E18
S10E19
S10E20
S10E21
S10E22
S10E23

在线阅读
S11E01
S11E02
S11E03
S11E04
S11E05
S11E06
S11E07
S11E08
S11E09
S11E10
S11E11
S11E12
S11E13
S11E14
S11E15
S11E16
S11E17
S11E18
S11E19
S11E20
S11E21
S11E22

在线阅读
S12E01
S12E02
S12E03
S12E04
S12E05
S12E06
S12E07
S12E08
S12E09
S12E10
S12E11
S12E12
S12E13
S12E14
S12E1516

Copyright © 2025 电影台词-单词统计.

Powered by PressBook WordPress theme 京ICP备20011164号