Skip to content

电影台词-单词统计

电影台词-单词统计

  • 首页
  • 豆瓣TOP250
  • 动画
  • 英美剧集台词
  • 英美剧单词统计
  • 纪录片台词
  • 英文书单词统计
  • Toggle search form

好汉两个半(Two and a Half Men)第10季第8集台词本阅读、下载和单词统计

Posted on 2024年7月13日 By jubentaici_movie_user 好汉两个半(Two and a Half Men)第10季第8集台词本阅读、下载和单词统计无评论
目录
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22
S01E23
S01E24
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23
S02E24
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S03E23
S03E24
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S04E23
S04E24
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
S06E21
S06E22
S06E23
S06E24
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E11
S07E12
S07E13
S07E14
S07E15
S07E16
S07E17
S07E18
S07E19
S07E20
S07E21
S07E22
S08E01
S08E02
S08E03
S08E04
S08E05
S08E06
S08E07
S08E08
S08E09
S08E10
S08E11
S08E12
S08E13
S08E14
S08E15
S08E16
S09E01
S09E02
S09E03
S09E04
S09E05
S09E06
S09E07
S09E08
S09E09
S09E10
S09E11
S09E12
S09E13
S09E14
S09E15
S09E16
S09E17
S09E18
S09E19
S09E20
S09E21
S09E22
S09E23
S10E01
S10E02
S10E03
S10E04
S10E05
S10E06
S10E07
S10E08
S10E09
S10E10
S10E11
S10E12
S10E13
S10E14
S10E15
S10E16
S10E17
S10E18
S10E19
S10E20
S10E21
S10E22
S10E23
S11E01
S11E02
S11E03
S11E04
S11E05
S11E06
S11E07
S11E08
S11E09
S11E10
S11E11
S11E12
S11E13
S11E14
S11E15
S11E16
S11E17
S11E18
S11E19
S11E20
S11E21
S11E22
S12E01
S12E02
S12E03
S12E04
S12E05
S12E06
S12E07
S12E08
S12E09
S12E10
S12E11
S12E12
S12E13
S12E14
S12E1516
时间 英文 中文
[00:04] I feel like I spent the last half hour yodeling in a cave. 感觉像白玩了半小时空谷回音一样
[00:09] I’m sorry. It wasn’t you. 抱歉 真不是你的问题
[00:11] No, it was, it was like licking a lollipop 没事 感觉就像在舔一个
[00:13] that never gets any smaller. 永远不会变小的棒棒糖
[00:15] I mean, you enjoy it, 虽然是挺享受的
[00:16] but after a while you start to crave the stick. 但久了你还是想赶紧舔出那根棍来
[00:19] Did I at least make you crave the stick? 说完有让你渴望棍棍吗
[00:23] You did great. 你的活儿很好啦
[00:23] I’m just a little distracted. 我只是有点心不在焉
[00:26] Is everything okay? 没事吧
[00:28] Not really. We need to talk. 有事 我们得谈谈
[00:31] Come on. I got lockjaw and you want to talk? 靠 我下巴都累坏了 你这时候想谈话
[00:33] I want to know where we’re going with this relationship. 我想知道这段感情的未来
[00:36] Do we have any kind of future? 咱们会有将来吗
[00:37] Of course we do. Things are good. 当然有 一切都很好啊
[00:40] Things are great. Why rock the boat? 好的不得了啊 干嘛要无风生浪呢
[00:42] I mean, I know the little man inside your boat 虽然你”海洋”中的那男人
[00:44] could use some rocking. 的确希望能被”浪”一下
[00:46] I’m talking about making a long-term commitment to each other. 我是说对彼此许下一辈子的承诺
[00:50] You mean like marriage? 啥意思 结婚吗
[00:51] Would that be so awful? 有这么吓人吗
[00:52] Ask my ex-wife. 问问我前妻啊
[00:54] Her statement in court read like a Stephen King novel. 她在法院的陈述就像斯蒂芬·金小说一样
[00:57] Where is this coming from all of a sudden? 怎么会突然有这种念头啊
[00:58] It was something my gynecologist said. 因为我的妇科医生说了些话
[01:00] – Are you all right? – I’m fine. -你身体没事吧 -我没事
[01:02] He said, “Everything looks great down here. 他说 “你下面看来挺好
[01:04] Would you like to have dinner sometime?” 有空一起吃个饭如何”
[01:07] Wow. Wow. That is wildly inappropriate. 哇 这也太不适当了吧
[01:11] I mean, as a doctor myself… 同样身为一名医生
[01:12] You’re a chiropractor. 你只是个脊椎按摩师
[01:14] Nonetheless, I am a healer. 不管怎么说 我也是治疗人士
[01:16] There’s a code! 干这行是有准则的
[01:17] I mean, you don’t ask someone out 怎么能在人家一丝不挂
[01:18] when they’re buck naked with their feet in the stirrups. 两脚朝天的情况下约人出去啊
[01:20] Unless you’re drunk at a rodeo. 又不是喝醉时约摔地上的骑牛士
[01:23] Well, he did. 反正他就那么做了
[01:25] Do you want to go out with him? 你是想跟他去出去约会吗
[01:26] It’s not about going out with him. 重点不是跟他出去
[01:28] But if you and I don’t have a future, 重点是 我俩要是没有未来可言
[01:30] I need to examine my options. 我就需要重新检视我的选择了
[01:32] The way you got examined by Dr. Busyfingers? 就像你被十指很忙先生”检视”那样吗
[01:36] Look, I don’t want to grow old alone. 听着 我不想一个人孤独终老
[01:40] So, if you’re not ready to make this kind of commitment, 所以 如果你还没准备好做出这样的承诺
[01:43] better to know now. 最好现在就说清楚
[01:44] Geez, Lyndsey, you kinda sprung this on me. 天啊 琳赛 你这问题太突然了
[01:47] I mean, I don’t have to 我不用
[01:48] give you an answer just this second, do I? 现在马上给你答案吧
[01:50] No, no, of course not. Just think about it. 当然 当然不用 反正你考虑一下吧
[01:52] Okay. 好
[01:54] Good night. 晚安
[01:55] Good night. 晚安
[02:02] And just for the record, 顺便说一句
[02:03] he gets paid to go down there. 他是收了钱才到你”下面”干活
[02:04] I do it for the love of the game. 而我可是完全基于喜爱哦
[02:22] Oh, hey, can I borrow your car? 对了 我能借你的车用用吗
[02:24] I need to take my bike into the shop, and it won’t fit in mine. 我得把自行车带到店里 可我车里装不下
[02:27] Sure. No problem. 当然 没问题
[02:28] Thanks. 谢了
[02:29] I assume it needs gas? 我猜需要帮你加油吧
[02:31] And oil. 还得加燃油
[02:33] And brake fluid. 还有刹车油
[02:35] And wiper blades. 还有加雨刮器
[02:39] So, uh, what are you reading? 你看什么书呢
[02:40] I’m trying to finish Ulysses. 我在尝试看完《尤里西斯》
[02:41] Oh, that’s a tough one. 这书很抽象啊
[02:43] How long have you been reading it? 你读了多久了
[02:44] 14 years. 14年
[02:46] I’m on page eight. 现在读到第八页了
[02:49] Impressive. 不容易啊
[02:50] I’m still on the first Tuesday with Morrie. 我还在《最后十四堂星期二的课》的第一课呢
[02:53] He dies in the end. 那个老师最后死了
[02:55] Thank you. 多谢剧透
[02:57] So, listen, I want to ask your opinion about something. 说真的 有点事我想问问你的意见
[03:00] Lyndsey has been pushing me to make a commitment 琳赛最近一直在逼我做出承诺
[03:02] ’cause some other guy asked her out. 因为有个家伙想约她
[03:04] Who asked her out? 谁想约她
[03:04] Her gynecologist. 她的妇科医生
[03:07] Well, at least he knows what he’s getting into. 好歹他知道自己要”进入”什么了
[03:13] Cute. I mean, don’t want to lose Lyndsey, 好好笑 重点是我不想失去琳赛
[03:16] but I’m just not ready to make a commitment. 可我又没准备好作出承诺
[03:19] Well, my advice is you better do something soon, 我的建议是你最好尽快采取点行动
[03:21] or you’re out and the doctor’s in. 不然就是你出局 医生”进去”了
[03:23] And when I say, “The doctor’s in,” I mean… 我说医生”进去” 是指…
[03:25] No, I got it, I got it. 够了 我懂 我懂
[03:28] All right, I got to get out of here. 好了 我得走了
[03:29] Oh, here you go. 给你钥匙
[03:31] Oh, uh, the driver’s side door doesn’t work anymore, 对了 驾驶座那边的门打不开了
[03:33] so either get in the passenger side 所以你可以从副驾座爬过去
[03:35] or climb in through the window. 或直接钻窗户吧
[03:38] Got it. 明白
[03:38] Oh, and whatever you do, when you put the key in the ignition, 还有 插入钥匙准备发动时
[03:40] make sure you’re holding something rubber. 一定要抓住橡胶之类的绝缘体
[03:43] You know, so you’re grounded. 这样就不会触电了
[03:46] Does Lyndsey have a nice car? 琳赛有好一点的车吗
[03:48] – Yeah. – Marry her. -有啊 -娶她
[03:51] * And he’s holding her in his arms * * 他拥她入怀 *
[03:54] * Late, late at night * * 在深邃的夜 *
[03:56] * You know I wish that I had Jessie’s girl * * 我想有杰西女朋友般的女孩 *
[04:00] * I wish that I had Jessie’s girl * * 我想有杰西女朋友般的女孩 *
[04:05] * Where can I find a woman like that * * 何处能找到那样的女孩 *
[04:21] Alan! 艾伦
[04:38] Everything okay? 还好吗
[04:39] Oh, yeah. I think it just overheated. 没事 应该只是过热了
[04:42] Can I give you a ride to a gas station? 要我载你去加油站吗
[04:44] Gee, I don’t know. My mom always told me 不知道呢 我妈经常教育我
[04:46] never to get in a car with a stranger. 千万别上陌生人的车
[04:51] I’m Shari McMartin. 我叫莎莉·马丁
[04:53] Solves that problem. 不是陌生人 能上了
[04:57] Thank you. I really appreciate it. 谢谢 真的非常感谢
[05:00] Oh, no problem. 举手之劳
[05:02] So your old Volvo’s seen better days, huh? 看来你的老沃尔沃也曾光鲜亮丽过
[05:05] Yeah, it’s actually, it’s not mine. 其实那车不是我的
[05:07] I borrowed it from a friend to get my bike fixed. 我自行车要送修 才跟朋友借的车
[05:09] You ride a bike around town. 你平常出门都骑自行车吗
[05:11] You must have amazing stamina. 想必你耐力一定很棒啊
[05:15] Well, it’s not the only way that I get around. 我也不是只骑自行车
[05:17] Hey, it’s nothing to be ashamed about. 别不好意思啊
[05:19] With the price of gas being what it is, 现在汽油的这种价格
[05:20] a bicycle is very practical. 自行车还是很经济实用的
[05:24] I’m-I’m not ashamed. 我没不好意思
[05:26] Trust me, there will come a day 相信我 总有一天
[05:27] when you won’t have to worry about having enough money for gas. 你能不用担心加不起油
[05:31] Okay. 好吧
[05:33] I look forward to that day. 我盼着那天
[05:37] So what’s your name? 你叫什么名字
[05:39] Walden. 沃顿
[05:40] That’s a nice name. 真是个好名字
[05:42] What are you doing in Los Angeles, Walden? 那沃顿你在洛杉矶做什么呢
[05:43] You trying to be an actor or a model or something? 想当演员还是模特之类的吗
[05:51] Right now I’m trying to finish a book. 我最近是想搞定一本书
[05:55] Oh. How long have you been at it? 你搞了多久了
[05:57] 14 years. 14年
[05:59] Oh, a struggling writer. 一个困顿的作家
[06:03] Yes. Yes, I am. 可不就是我嘛
[06:06] Well, you are in luck. 你真幸运
[06:06] I happen to be a big supporter of the arts. 我恰好是艺术家的投资者
[06:09] Oh, really? How fortuitous. 那还真是无巧不成书啊
[06:12] Ooh, “fortuitous.” 无巧不成书
[06:13] You are a writer. 有文采 果然是作家
[06:16] Listen, what do you say we go grab a bite to eat, 我们一起去吃个东西
[06:18] get the car fixed later? 然后去再去修车可以吗
[06:20] Sure. There’s a really great deli right up here. 可以 前面就有家不错的小店
[06:24] Well, actually, I have a better place in mind. 我想到了一个更好的地方呢
[06:26] Where’s that? 哪里
[06:27] My house. 我家
[06:28] Oh. What’s on the menu there? 你家有什么吃的
[06:37] Yum. Mm. 秀色可餐啊
[06:42] Hi. 你好
[06:44] Hi. 你好
[06:45] Whatcha doing? 干啥呢
[06:47] Nothing much. 没什么
[06:48] How about we go out to a movie? 我们一起出去看个电影吧
[06:50] Sure, we could do that. 可以啊
[06:51] Great, great. I will check some times. 很好 我看一下时间
[06:54] -Alan. -Yeah? -艾伦 -咋啦
[06:56] Did you think about what we discussed last night? 你有考虑我们昨天讨论的问题吗
[06:59] Oh, yes, oh, yes. 想了
[07:00] Thinking about it constantly. 一直不停的想
[07:02] Anything you want to talk about? 你想谈谈吗
[07:04] Not yet. 还不想
[07:06] Still thinking. 还在思考
[07:07] You know, percolating, uh, mulling. 要想得深入透彻
[07:10] All the pertinent “ings.” 还在我脑袋中思考ing
[07:14] Cogitating! 仔细的思考
[07:17] Stalling, avoiding, ducking. 能拖就拖 能躲就躲
[07:19] Ooh! Procrastinating. 能混就混
[07:21] What? No. 不是的
[07:22] That’s-that’s crazy. 怎么可能
[07:23] I’m not doing any of those things. 我不可能做这种事的
[07:25] I mean, why would I do those things? 我怎么可能做这种事呢
[07:27] So what movie would you like to see? 你想看什么电影
[07:30] I know what you’re doing. 我知道你那点把戏
[07:31] This is not gonna go away. 问题是跑不掉的
[07:32] I just don’t understand 我就是不能理解
[07:33] why we can’t keep things the way they are. 我们现在这样不好吗
[07:35] You mean, living day-to-day, 你是说 每天混日子吗
[07:37] never knowing what kind of future you have with the person 永远不知道你已经相处了3年的人
[07:39] you’ve been in a relationship with the past three years? 将会和你有什么结果吗
[07:41] I prefer to think of it as cherishing each day, 我宁愿称之为珍惜每一天
[07:45] nay each moment, with the woman I love 每一刻 与我爱的女人在一起
[07:48] because none of us knows how much time we have left. 我们都不知道生命还有多久可挥霍
[07:50] I mean, it could all disappear in the blink of an eye. 很可能眨个眼 就挂了呢
[07:54] You mean like this? 这么”挂”吗
[07:58] Exactly. 正是
[08:03] Well, it would appear that a bicycle’s 看来你擅长”骑”的
[08:04] not the only thing you can ride. 不光只有自行车
[08:07] I’m also good with bulls and merry-go-rounds. 我还擅长骑牛和旋转木马
[08:11] So, did you enjoy your lunch? 这顿午餐如何
[08:14] Oh, yeah. 太爽了
[08:15] I would definitely eat here again. 我绝对会再次光临的
[08:24] Do you mind taking a taxi home? 你介意坐出租车回去吗
[08:27] Uh, sure, no problem. 当然不介意
[08:30] I’d drive you, I just have some things to do. 我还有事情 不然就开车送你了
[08:33] Okay. 好的
[08:35] So… then we’re done here? 所以大功”搞”成了吗
[08:38] I am. 我”搞成”了
[08:42] Okay. 好吧
[08:42] All righty then. 没问题
[08:47] You know, uh, we should do this again. 我们有机会要再来一次啊
[08:49] Oh, we will. 会的
[08:50] I’ll let you know when. 到时候我通知你
[08:53] All righty. 好的
[08:54] Oh, here. 给你
[08:58] What’s this? 给我钱干嘛
[08:59] It’s money for a taxi. 给你坐出租车的钱
[09:01] I don’t need that. 我不需要的
[09:02] Sweetie, don’t be proud. Take the money. 亲爱的别那么骄傲 拿着吧
[09:08] Okay, great. 行 太棒了
[09:11] Thank you. 谢谢打赏
[09:23] Hey, hey! 你好啊
[09:24] Hey. Where’ve you been? 你干啥去了
[09:28] I got some good news and I got some bad news for ya. 我有一个好消息一个坏消息给你
[09:31] What’s the bad news? 坏消息是什么
[09:32] Your car overheated and broke down. 你的车过热挂了
[09:34] Ah, I should have told you not to turn on the radio. 我应该提醒你不要开收音机的
[09:39] So, uh, what’s the good news? 好消息是什么
[09:41] This beautiful woman pulls up in a Bentley and offers me help, 一位开宾利的美女停车帮了我
[09:45] and then she takes me back to her house and bangs my brains out. 然后带我回家大战了三百回合
[09:50] How is that good news for me? 这对我不算好消息吧
[09:51] Oh, sorry, I misspoke. 抱歉 我没说清楚
[09:52] The bad news was for you, the good news was for me. 坏消息给你 好消息是我的
[09:56] Do you have any idea how many times 你知道有多少次
[09:57] I’ve been stranded by the side of the road ’cause of that car? 我的车坏在路边吗
[09:59] The only person who’s ever stopped was a truck driver 唯一停过车的是一个卡车司机
[10:01] with no pants and drawn-on eyebrows. 还是个没穿裤子画了眉毛的极品
[10:04] She also gave me money for a taxi. 美女还给了我坐出租车的钱
[10:05] I hate you! 我恨你
[10:06] I know, right?! 很不可思议吧
[10:09] How was your day? 你今天过得如何
[10:10] I’m pretty sure Lyndsey and I broke up. 我很确定我和琳赛闹掰了
[10:11] Oh, man, I’m sorry. 天啊 我很遗憾
[10:15] I really liked Lyndsey. I thought she was great. 我真的蛮喜欢琳赛的 我觉得她不错
[10:18] Yeah, well, she is great, 没错 她是不错
[10:19] but I’m not gonna be bullied into spending 但我不能因为这样
[10:20] the rest of my life with somebody just ’cause they’re great. 就听她威胁 牺牲自己的下半辈子
[10:23] Who would? It’s like being forced to win the Lotto. 谁会啊 这像被强迫得中乐透一样
[10:28] Wait a minute. If you took a cab home, where’s my car? 慢着 如果你坐出租车回来 那我的车呢
[10:36] Here’s a hundred bucks. Buy a better car. 这里有一百块 买辆好点的车吧
[10:43] So, you ready for round two? 准备好开战第二回合了吗
[10:45] Oh, right now? 现在吗
[10:49] Could we just talk a little while the boys, 能不能先聊聊天
[10:53] you know, restock the shelves? 好让我的小弟”补点子弹”
[10:56] Yeah, sure, let’s talk. 当然可以 我们来聊天
[10:59] Um, how are things going with your book? 你的书怎么样了
[11:03] How’s… with the what? 什么怎么样了
[11:06] Your book. 你的书啊
[11:07] The one you’re trying to finish? 你说想努力搞定的书
[11:09] Oh, my… the book. 哦 那本书啊
[11:12] Good. 很好
[11:13] It’s good. 还不错
[11:15] It’s going good. 进展顺利
[11:18] Writing words. 写写词
[11:21] Making sentences. 造造句
[11:24] What’s it about? 内容是关于什么的
[11:25] Okay, um… yeah. It’s about this, uh… 这个嘛 是关于…
[11:29] guy named Alan. 一个叫艾伦的家伙
[11:35] He… and he lives with his brother 他跟他哥哥一起
[11:36] in this, uh, fabulous Malibu beach house. 住在马里布美丽的海滩别墅里
[11:43] And? 然后呢
[11:45] And… the brother dies. 然后哥哥死了
[11:49] He falls in front of a train in Paris. 在巴黎失足掉下铁轨 一火车迎面而来
[11:54] Didn’t see that coming. 真是想不到会这样
[11:57] Neither did he. 他也没想到
[12:03] Anyway, this, uh, this billionaire named Wal… ter… 总之 有个叫沃…沃特的亿万富翁
[12:09] comes along and he buys the house, 出现了 他买下了那栋别墅
[12:11] and then, and Alan continues to live there. 然后艾伦继续住在那里
[12:16] Wait. With a complete stranger? 慢着 跟一个完全不认识的人住
[12:18] Yeah. 对啊
[12:20] Are they gay? 他们是同性恋吗
[12:22] No. No, no. 不 当然不是
[12:24] No, they’re just… they’re just friends. 他们只是…朋友而已
[12:27] That’s a bit far-fetched, isn’t it? 这情节有点牵强附会 不是吗
[12:29] What? No. 什么 不会啊
[12:31] That’s totally plausible. 完全说得过去
[12:35] They have these… adventures together. 他们一起…冒险
[12:40] It’s funny. 过程很有意思
[12:44] It’s a good thing you’re pretty. 幸好你长得帅
[13:00] Look at you. Bought some new clothes, huh? 瞧瞧你 买了不少新衣服嘛
[13:02] Nope. 错
[13:04] Somebody bought new clothes for me. 是有人帮我买了不少新衣服
[13:07] Shari took her boy toy shopping in Beverly Hills. 莎莉带她的男宠去比弗利山庄购物
[13:10] I felt like Julia Roberts in Pretty Woman. 我觉得自己就像《风月俏佳人》里面的妓女
[13:16] The only thing I got from the truck driver 卡车司机唯一给我的东西就是
[13:18] was a pack of cigarettes and an eyebrow pencil. 一包香烟和一根眉笔
[13:21] Yeah, I gotta tell you, 不得不说
[13:23] it is nice to be taken care of for a change. Well… 偶尔改变下 享受被人照顾的感觉真好
[13:25] Look who I’m talkin’ to. 我这不是班门弄斧吗
[13:28] All right, I’m gonna go do some manscaping. 好啦 我要去脱脱毛
[13:31] Mama like me smooth. 妈咪喜欢我下面”无杂草”
[13:36] – Oh, hey, buddy. – Hey, Dad. -乖儿子 -爸爸
[13:37] Well, this is a nice surprise. 真是个意外之喜啊
[13:40] What’s going on? 怎么了
[13:41] Well, I heard from Eldridge that you and his mom broke up, 埃尔德里奇说你和他妈妈分手了
[13:43] so I’m just checking in to see how you’re doing. 所以我打来看看你怎么样了
[13:45] That is really sweet of you, Jake, 真是贴心啊 杰克
[13:47] to be concerned about your old man. 会懂得关心你爸爸了
[13:49] Well, I love you, Dad. 我爱你 爸
[13:50] – I want you to be happy. – Thank you. -我想你开心 -谢谢
[13:52] And, you know, you’ve always been there for me. 你总是陪在我身边
[13:54] Now I get to be here for you. 现在我也要陪着你
[13:56] That’s true. 那倒是
[13:58] – Speaking of which… – How much? -话说… -要多少
[14:01] A couple hundred bucks would make it a Merry Christmas 只需两百块就可以让我买齐给
[14:03] for all the people I love. 所有我爱的人的圣诞礼物
[14:04] All right, Jake, I’ll take care of it. 好的 杰克 我会寄给你的
[14:06] Oh, thank you, Dad. 谢谢你 爸
[14:07] – Love you, bye. – Bye. -爱你 拜拜啦 -拜
[14:10] Totally worked! We’re going to Tijuana! 成功了 我们可以去提华纳啦
[14:17] Totally worked. 成功了
[14:18] He thinks I’m sending him money. 他真信我会给他寄钱
[14:25] Um. Excuse me. Is this seat taken? 打扰了 这位子有人坐吗
[14:26] Sit. 坐吧
[14:28] But if a lady comes along, 但如果有女人过来
[14:29] I’m gonna have to ask you to vacate. 那就请你离开了
[14:33] Right back atcha. 彼此彼此
[14:35] I’m not worried. 我不担心
[14:40] Sid Olsen. 我叫希德·奥尔森
[14:41] Oh. Nice to meet you. 很高兴认识你
[14:43] Uh, Alan Harper. 我叫艾伦·哈勃
[14:45] So, Alvin, you play the ponies? 阿文 你赌马吗
[14:47] Uh, I’m not much of a gambler. 我不太好赌
[14:50] I don’t know, that shirt’s kind of a gamble. 瞧你穿那衣服出门 很敢冒险啊
[14:55] So, uh… 那么
[14:56] what brings you in here, Sid? 你怎么会来这里 希德
[14:58] Besides dispensing fashion advice? 除了给人衣着建议之外
[15:01] I like to get out, make the rounds, 我喜欢外出 四处走动
[15:03] you know, talk to the young people. 跟年轻人聊聊天
[15:06] But I’ll talk to you until one comes along. 不过在有年轻人来之前 就先跟你聊吧
[15:10] Whether I like it or not. 你也没给我选择的余地啊
[15:12] Oh, I got some more advice for you, Albert. 我还有个建议要告诉你 阿博
[15:15] When you get to be my age, 等你到了像我这样的年纪
[15:16] always bring a big plastic cup into the john. 记得去厕所要带个大的塑料杯
[15:20] Why? 为什么
[15:20] You gotta lower the water level 先把马桶水舀出来一些
[15:22] or your nuts get wet. 不然垂下去的蛋蛋会沾湿
[15:24] Oh, excuse me, darlin’, darlin’. 打扰一下 亲爱的 亲爱的
[15:26] Could we have some more wings, please? 能给我们再来点鸡翅吗
[15:28] I’ll have a beer, please. 给我来杯啤酒
[15:29] You know, it’s all-you-can-eat for $6.99. 今晚只需6块9毛9 就能鸡翅任吃
[15:32] It’s also dollar beers. 啤酒任喝也才一块
[15:33] Yeah, I don’t drink beer. 我不喝啤酒
[15:34] It gives me the wind. 喝了就放屁
[15:38] What’s your problem, Alfred? 有什么烦心事 阿福
[15:40] I don’t have a problem. 我没有烦心事
[15:42] Oh, come on. 得了吧
[15:43] You’re in a bar at 4:00 in the afternoon 你下午四点就来酒吧
[15:44] talking to an 80-year-old man about his balls. 还和一个80岁的老头谈论他的蛋
[15:49] You got a problem. 你有烦心事
[15:52] Fine. I-I guess, uh, I’ve been having relationship issues. 好吧 我想 我有感情方面的问题
[15:56] Ah, I get it. 我懂了
[15:57] I’m having trouble with my wife. 我和我老婆也有问题
[15:59] What’s the matter? 什么事
[16:00] She’s dead. 她死了
[16:02] Oh. Oh, I’m-I’m sorry. 真是太遗憾了
[16:04] Ah, so am I. 我也这么觉得
[16:05] If she were still alive, 如果她还活着
[16:06] I wouldn’t have to be talking to you. 我就不用和你说话了
[16:09] Now we both wish she was alive. 现在我们都希望她还活着
[16:12] Zing. 够冷
[16:17] Our marriage was the best 30 years of my life. 我们的婚姻生活 是我这辈子最幸福的30年
[16:20] My only complaint was that she couldn’t cook. 我唯一可抱怨的就是她不会做饭
[16:23] The woman could screw up iced tea. 她连冰茶都不会泡
[16:25] I mean, you know the recipe for iced tea? 你知道冰茶是怎么泡的吧
[16:27] It’s ice. Tea. Done. 冰加上茶 好了
[16:32] Well, I guess you have to take the good with the bad. 享受优点 也必然要包容缺点
[16:36] You’re smarter than you look. 你没你看起来那么蠢
[16:39] You got a good one, you gotta hang onto her. 碰到好的 就不要放手
[16:42] Yeah, but how do you know you’ve got a good one? 但你如何知道自己碰到了好的
[16:44] Well, you don’t always know. 不可能总是知道
[16:46] Sometimes you just gotta take the leap. 有时得碰运气
[16:51] Ah, here we go. Thank you. 终于来了 谢谢
[16:53] Thank you very much. 多谢你了
[16:58] These are for my cat. 我打包给我家猫吃的
[17:04] I don’t have a cat. 我没养猫
[17:09] Well, it was great talking to you, Archie. 和你聊天很开心 阿奇
[17:13] Alan. 我叫艾伦
[17:14] Sid. 我叫希德
[17:19] Here’s my card. 这是我的名片
[17:21] Thanks. 谢谢
[17:23] I’ll call you if I need a wingman. 我需要泡妞搭档的话就会打给你
[17:27] Get it? 明白了吗
[17:28] “Wingman.” 鸡翅男[泡妞搭档]
[17:29] The-the chicken? 鸡嘛
[17:31] Leave the jokes to me, Chuckles. 搞笑还是让我来吧 傻蛋
[17:35] Aw, geez. I forgot my wallet. 老天 我忘了带钱包
[17:38] Don’t worry. I’ve got it. 别担心 我来付
[17:40] Thank you. 谢谢
[17:41] Much appreciated. 太感谢了
[17:45] Works every time. 这招百试百灵
[17:56] – Alan? – We need to talk. -艾伦 -我们得谈谈
[17:57] Oh, really? 是嘛
[17:59] Now you want to talk. 现在你想谈了
[18:00] I don’t know, you just kind of sprung this on me. 没想到啊 “你这问题太突然了”
[18:02] Okay, I deserved that. 是我活该
[18:03] But just listen, please. 但请听我说
[18:06] Go ahead. 说吧
[18:07] I’ve just come to the realization that… 我刚刚意识到
[18:11] I don’t want to end up alone with my nuts in the toilet. 我不想晚年垂蛋入水 孤独终老
[18:14] What? 什么
[18:15] All I know is this. 我只知道
[18:18] I was scared because 我很害怕 因为
[18:19] every time I’ve made a commitment to a woman, 每次我向女人许下一世的承诺
[18:22] it’s blown up in my face. 结果总是我猪八戒照镜子
[18:25] But I’d rather be scared than risk losing you. 但我宁愿害怕 也不想冒着失去你的危险
[18:31] I-I want to be with you forever. 我想永远和你在一起
[18:35] That’s all I ever wanted to hear. 我就想听到这句
[18:37] I-I love you, Lyndsey. 我爱你 林赛
[18:38] And as soon as I can save enough money, 只要我存够钱
[18:41] I’m gonna put a deposit down on an engagement ring. 我就会去付订婚戒指的订金
[18:46] You don’t have to buy me some dumb ring. 你不用给我买什么破戒指
[18:49] That’s all I ever wanted to hear. 我就想听到这句
[19:02] Yeah? 什么事
[19:03] Is your mom here? 你妈在家吗
[19:06] My mom? 我妈
[19:09] Walden, what are you doing here? 沃顿 你怎么来了
[19:11] Well, I just wanted to surprise you. 我只是想给你个惊喜
[19:13] Oh, that’s very sweet. 你真有心
[19:16] Baby, go put these in water. 宝贝 放进花瓶里
[19:18] Yeah. 好的
[19:21] Honey, you really have to call before you come over. 亲爱的 你来之前一定要打电话的
[19:24] What’s up with the kid from Twilight? 《暮光之城》里的那个小子怎么在这里
[19:27] Oh, uh, he works at Foot Locker. 他在富乐客鞋店打工
[19:31] You know, he’s like you, 他和你一样
[19:32] he just has a little more ambition. 只是更有抱负一些
[19:35] Ambition? 抱负
[19:36] You’re kidding me. 你开玩笑吧
[19:37] Oh, no, don’t take that the wrong way. 不 别误会
[19:39] I mean, you are very good at what you can do. 你对自己所”做”的事非常在行
[19:42] Okay. 好了
[19:44] I’m a billionaire. 我是亿万富翁
[19:46] I own my own company. 我有自己的公司
[19:47] There’s that imagination. 想像力真够丰富的
[19:49] Hey, that’s what you should be writing about. 你的小说应该写这个
[19:52] I’ll call you, okay? 我回头打给你好吗
[19:54] I own my own freakin’ jet! 我他妈的有私家飞机呢
[20:01] That’s it. I’m going to buy Foot Locker. 得 我要把富乐客连锁买下来
[20:22] Thank you for inviting me over, Alfonso. 多谢你邀请我过来 阿方索
[20:25] No problem. 不客气
[20:27] You, too, Winston. 也谢谢你 温斯顿
[20:29] Any time, Sid. 随时欢迎 希德
[20:31] Look, I don’t want to tar anybody else’s roof, 我可不想撬人墙角
[20:34] but either one of you tappin’ the hot redhead? 你俩跟那个性感红发妞有一腿吗
[20:37] – No. – No. -没 -没
[20:40] Mind if I take a swing at her? 介意我出招吗
[20:42] Go right ahead. 请便
[20:43] Yeah, she might swing back. 她可能也会对你”出招”哦
[20:45] Good. 很好
[20:46] I like ’em feisty. 会打会挣扎 我喜欢
[20:54] This may take a minute. 这可能要花点时间
[20:58] Is your friend pool that shallow? 你就这么没朋友吗
[21:04] Hey, Red. You like chicken wings? 红发妞 你喜欢鸡翅吗
好汉两个半

文章导航

Previous Post: 好汉两个半(Two and a Half Men)第10季第7集台词本阅读、下载和单词统计
Next Post: 好汉两个半(Two and a Half Men)第10季第9集台词本阅读、下载和单词统计

发表评论 取消回复

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

分类目录

  • 104房间 (96)
  • 1900年 (1)
  • 1922年 (1)
  • 1925年 (1)
  • 1931年 (1)
  • 1934年 (1)
  • 1939年 (2)
  • 1941年 (1)
  • 1942年 (2)
  • 1943年 (2)
  • 1944年 (2)
  • 1946年 (1)
  • 1948年 (1)
  • 1952年 (1)
  • 1953年 (3)
  • 1954年 (5)
  • 1955年 (4)
  • 1956年 (3)
  • 1957年 (5)
  • 1958年 (2)
  • 1959年 (5)
  • 1960年 (2)
  • 1961年 (4)
  • 1962年 (2)
  • 1963年 (2)
  • 1964年 (4)
  • 1966年 (3)
  • 1967年 (3)
  • 1968年 (3)
  • 1969年 (5)
  • 1970年 (2)
  • 1971年 (4)
  • 1972年 (7)
  • 1973年 (5)
  • 1974年 (4)
  • 1975年 (7)
  • 1976年 (7)
  • 1977年 (6)
  • 1978年 (4)
  • 1979年 (7)
  • 1980年 (10)
  • 1981年 (5)
  • 1982年 (8)
  • 1983年 (6)
  • 1984年 (8)
  • 1985年 (8)
  • 1986年 (8)
  • 1987年 (18)
  • 1988年 (12)
  • 1989年 (14)
  • 1990年 (15)
  • 1991年 (11)
  • 1992年 (9)
  • 1993年 (18)
  • 1994年 (18)
  • 1995年 (26)
  • 1996年 (22)
  • 1997年 (30)
  • 1998年 (35)
  • 1999年 (42)
  • 2000年 (38)
  • 2001年 (41)
  • 2002年 (48)
  • 2003年 (60)
  • 2004年 (51)
  • 2005年 (67)
  • 2006年 (90)
  • 2007年 (133)
  • 2008年 (163)
  • 2009年 (229)
  • 2010年 (184)
  • 2011年 (170)
  • 2012年 (79)
  • 2013年 (78)
  • 2014年 (91)
  • 2015年 (73)
  • 2016年 (78)
  • 2017年 (87)
  • 2018年 (167)
  • 2019年 (321)
  • 2020年 (173)
  • 2021年 (32)
  • 2022年 (17)
  • 2023年 (10)
  • 2024年 (15)
  • 2037年 (1)
  • 24小时 (382)
  • barui (24)
  • X档案 (434)
  • 一切安好 (20)
  • 不死法医 (44)
  • 丑女贝蒂 (166)
  • 东城梦魇 (14)
  • 东邻西舍 (166)
  • 两周后就死 (12)
  • 中央公园 (10)
  • 中年失恋日记 (16)
  • 为人父母 (206)
  • 为全人类 (40)
  • 乐一通 (22)
  • 乐活姐妹-怪诞冒险 (16)
  • 了不起的麦瑟尔夫人 (86)
  • 亢奋 (16)
  • 人人都爱雷蒙德 (414)
  • 人类清除计划 (40)
  • 亿万 (81)
  • 众口难调 (68)
  • 伞学院 (40)
  • 传世 (13)
  • 传教士 (86)
  • 使女的故事 (110)
  • 侠探杰克 (16)
  • 侯斯顿 (10)
  • 保姆俱乐部 (36)
  • 假如… (18)
  • 假面真情 (40)
  • 傲骨之战 (120)
  • 傲骨贤妻 (312)
  • 僵尸逃生船 (12)
  • 兄弟连 (10)
  • 克拉丽丝 (13)
  • 克拉克森的农场 (24)
  • 公寓大楼里的谋杀案 (38)
  • 内裤队长 (39)
  • 再造淑女 (26)
  • 冥想正念指南 (16)
  • 凡妮莎海辛 (128)
  • 凯萨琳大帝 (20)
  • 初代吸血鬼 (184)
  • 初创玩家 (16)
  • 初来乍到 (232)
  • 别对我说谎 (96)
  • 副总统 (130)
  • 副警长 (13)
  • 办公室(美版) (364)
  • 功夫熊猫盖世传奇 (140)
  • 劳拉之谜 (76)
  • 十字剑 (10)
  • 单亲 (46)
  • 博斯 (60)
  • 卡特特工 (18)
  • 危机边缘 (200)
  • 双城之战 (9)
  • 反恐特警组 (226)
  • 发展受阻 (84)
  • 古战场传奇 (166)
  • 叶卡捷琳娜大帝 (4)
  • 合伙人之路 (20)
  • 吉尔莫女孩 (170)
  • 同志亦凡人 (166)
  • 名姝 (48)
  • 吸血鬼日记 (342)
  • 周一清晨 (20)
  • 命运航班 (124)
  • 咱们裸熊 (258)
  • 哈哈大校 (12)
  • 哥谭 (198)
  • 善地 (100)
  • 嗜血法医 (192)
  • 嗜血法医·杀魔新生 (20)
  • 囧男窘事 (60)
  • 困兽 (72)
  • 国务卿女士 (240)
  • 国土安全 (192)
  • 圣经故事 (20)
  • 地球百子 (200)
  • 坏法官 (13)
  • 坏老师 (13)
  • 基本演绎法 (153)
  • 堕落街传奇 (50)
  • 处女情缘 (200)
  • 复仇 (176)
  • 复生 (18)
  • 外星也难民 (32)
  • 外星居民 (20)
  • 夜班医生 (90)
  • 大城小妞 (50)
  • 大学生费莉希蒂 (84)
  • 大政治家 (30)
  • 大神偷卡门 (9)
  • 大西洋帝国 (56)
  • 天使在美国 (6)
  • 天堂镇警局 (20)
  • 天才 (56)
  • 天生不配 (20)
  • 天蝎 (184)
  • 天黑请回家 (40)
  • 太平洋战争 (20)
  • 太空堡垒卡拉狄加 (144)
  • 太空部队 (20)
  • 太阳召唤 (16)
  • 奥利不见了 (8)
  • 女大当自强 (28)
  • 女子监狱 (178)
  • 女孩成长记 (144)
  • 女王的棋局 (14)
  • 奶爸当家 (34)
  • 好兆头 (24)
  • 好想做一次 (80)
  • 好汉两个半 (520)
  • 好运查理 (196)
  • 如果还有明天 (80)
  • 如此一家人 (208)
  • 妙女神探 (210)
  • 妙贼警探 (162)
  • 姿态 (50)
  • 娃娃脸 (20)
  • 婚外情事 (106)
  • 婚姻生活 (10)
  • 宇宙小子 (290)
  • 宋飞传 (342)
  • 完美和声 (26)
  • 实习医生格蕾 (830)
  • 实习医生风云 (364)
  • 家庭经济学 (14)
  • 家有喜旺 (176)
  • 小公主苏菲亚 (220)
  • 小小安妮 (27)
  • 小小小小的火 (16)
  • 小谎大事 (14)
  • 小镇疑云·美版 (20)
  • 少女卧底 (148)
  • 少年谢尔顿 (272)
  • 少年间谍亚历克斯 (8)
  • 少狼 (200)
  • 尖叫女王 (44)
  • 尼基塔 (146)
  • 布里奇顿 (16)
  • 希尔达 (52)
  • 年轻的教宗 (20)
  • 幸福谷 (36)
  • 幻灭 (20)
  • 广告狂人 (180)
  • 应召女友 (74)
  • 废柴联盟 (110)
  • 废柴舅舅 (38)
  • 庭审专家 (166)
  • 康斯坦丁 (13)
  • 开心汉堡店 (190)
  • 异星灾变 (20)
  • 弗莱彻夫人 (14)
  • 归途 (34)
  • 律师本色 (330)
  • 律政潜规则 (12)
  • 德古拉 (3)
  • 德里女孩 (19)
  • 心灵猎人 (38)
  • 忍者神龟 (230)
  • 怀孕 (22)
  • 怒呛人生 (10)
  • 性·生活 (16)
  • 性爱自修室 (48)
  • 怪奇物语 (68)
  • 怪物乐园 (16)
  • 怪诞小镇 (80)
  • 恋爱挑战书 (8)
  • 惊异传奇 (5)
  • 惊悚50州 (24)
  • 惩罚者 (52)
  • 意乱情迷 (22)
  • 成瘾剂量 (8)
  • 成长不容易 (94)
  • 我为喜剧狂 (135)
  • 我们这一天 (212)
  • 我变美的那夏天 (14)
  • 我爱上的人是奇葩 (124)
  • 我知道这是真的 (12)
  • 战争与和平 (12)
  • 找寻自我 (70)
  • 投行风云 (32)
  • 拉字至上Q世代 (16)
  • 摩斯探长前传 (33)
  • 摩登家庭 (498)
  • 摩登情爱 (32)
  • 政坛野兽 (8)
  • 政局边缘 (20)
  • 教师情事 (10)
  • 敢不敢挑战我 (10)
  • 斯嘉丽小姐和公爵 (12)
  • 斯巴达克斯 (78)
  • 新成长的烦恼 (65)
  • 新生六居客 (60)
  • 新百战天龙 (182)
  • 新贵 (40)
  • 新闻编辑室 (50)
  • 无所作为 (12)
  • 无耻之徒 (268)
  • 日常谜团 (10)
  • 早间新闻 (54)
  • 时空守卫 (32)
  • 旺达幻视 (18)
  • 明日传奇 (87)
  • 星期三 (16)
  • 星际之门SG-1 (422)
  • 星际之门亚特兰蒂斯 (99)
  • 星际之门宇宙 (80)
  • 星际之门起源 (20)
  • 星际迷航:发现号 (84)
  • 星际迷航·皮卡德 (20)
  • 春心荡漾 (104)
  • 暗中 (52)
  • 更美好的事 (42)
  • 曼哈顿计划 (46)
  • 曼达洛人 (48)
  • 最危险的游戏 (30)
  • 最后一个男人 (132)
  • 最后生还者 (18)
  • 月光骑士 (12)
  • 未了之事 (16)
  • 未分类 (1)
  • 末日孤舰 (112)
  • 末日巡逻队 (24)
  • 末日逼近 (18)
  • 朱庇特传奇 (16)
  • 杀手信徒 (90)
  • 杀无赦 (6)
  • 杀死比尔 (64)
  • 权力的游戏 (146)
  • 杰克·莱恩 (16)
  • 杰米私房菜 (52)
  • 极品基老伴 (26)
  • 极品老妈 (340)
  • 林肯律师 (20)
  • 柏林谍影 (10)
  • 柯明斯基理论 (44)
  • 柯明斯基理论 (16)
  • 树墩镇侦探 (36)
  • 格林 (246)
  • 格蕾丝与弗兰基 (188)
  • 梅尔罗斯 (10)
  • 欢乐一家亲 (516)
  • 欢迎来到瑞典 (28)
  • 欲望女大生 (36)
  • 欲望都市 (188)
  • 歌舞青春:音乐剧 (20)
  • 正常人 (24)
  • 歪星撞地球 (278)
  • 死亡医师 (7)
  • 毒枭 (40)
  • 比弗利娇妻 (69)
  • 汉尼拔 (78)
  • 沉默天使 (46)
  • 沙娜拉传奇 (40)
  • 河谷镇 (172)
  • 法官大人 (20)
  • 波士顿法律 (100)
  • 洛基 (24)
  • 浪子神探 (54)
  • 海豹突击队 (202)
  • 深入恶谷 (64)
  • 深入黑暗 (24)
  • 潘多拉 (46)
  • 潘尼沃斯 (40)
  • 火线 (120)
  • 火线警告 (106)
  • 火车大劫案 (4)
  • 灵书妙探 (173)
  • 灵媒缉凶 (256)
  • 灵魂伴侣 (12)
  • 熊家餐馆 (36)
  • 燃情克利夫兰 (254)
  • 爱、死亡、机器人 (68)
  • 犯罪心理 (331)
  • 犯罪现场调查·拉斯维加斯 (340)
  • 犯罪现场调查·纽约篇 (198)
  • 犯罪现场调查迈阿密 (227)
  • 狂欢命案 (8)
  • 狄金森 (10)
  • 狗狗博客 (69)
  • 猎魔人 (48)
  • 猎鹰与冬兵 (12)
  • 瑞克和莫蒂 (142)
  • 甜木兰 (38)
  • 生活 (6)
  • 生活大爆炸 (275)
  • 疑犯追踪 (206)
  • 疯人疯语 (44)
  • 疯城记 (26)
  • 疯子 (20)
  • 疼痛难免 (14)
  • 疾速争胜 (100)
  • 白宫风云 (308)
  • 百年乡情 (24)
  • 皮囊 (122)
  • 皮尔逊 (20)
  • 真探 (48)
  • 真爱如血 (160)
  • 真相探寻者 (16)
  • 眼见为虚 (13)
  • 睡魔 (18)
  • 破产姐妹 (136)
  • 破发点大满贯之路 (5)
  • 破釜沉舟 (26)
  • 硅谷 (104)
  • 碎片人生 (16)
  • 神探阿蒙 (248)
  • 神烦警探 (152)
  • 神盾局特工 (272)
  • 离家童盟 (66)
  • 科拉传奇 (104)
  • 空乘危机 (16)
  • 窈窕淑女 (40)
  • 童话镇 (306)
  • 粉雄救兵 (86)
  • 紧急呼救 (190)
  • 紧急呼救孤星 (54)
  • 红粉联盟 (8)
  • 约翰·威尔逊的十万个怎么做 (12)
  • 纸牌屋 (146)
  • 绊脚石 (20)
  • 绝命律师 (63)
  • 绝命毒师 (62)
  • 绝望写手 (54)
  • 绝望的主妇 (180)
  • 继承之战 (78)
  • 绯闻女孩 (242)
  • 维京传奇 (158)
  • 绿箭侠 (169)
  • 罗马 (44)
  • 罪夜之奔 (16)
  • 罪恶黑名单 (216)
  • 罪案终结 (214)
  • 罪犯联盟 (12)
  • 美国众神 (16)
  • 美国夫人 (18)
  • 美国恐怖故事 (128)
  • 美国罪案故事 (29)
  • 美国谍梦 (150)
  • 美女上错身 (76)
  • 美少女的谎言 (320)
  • 美式主妇 (103)
  • 美眉校探 (144)
  • 羞耻 (64)
  • 老友记 (468)
  • 老爸有招 (138)
  • 老爸老妈浪漫史 (408)
  • 肯尼迪家族 (16)
  • 脆莓公园 (36)
  • 致命女人 (40)
  • 致命诱惑 (38)
  • 致命陷阱 (11)
  • 良医 (230)
  • 艾米丽在巴黎 (30)
  • 芝加哥急救 (103)
  • 芝加哥烈焰 (182)
  • 芝加哥警署 (208)
  • 英文系主任 (12)
  • 茶杯头大冒险 (22)
  • 荒野 (20)
  • 菜鸟老警 (100)
  • 萨达姆家族 (8)
  • 蓝皮书计划 (40)
  • 虚构安娜 (18)
  • 蛇蝎女佣 (49)
  • 血族 (92)
  • 行尸走肉 (322)
  • 街灯亮起时 (20)
  • 西部世界 (72)
  • 记忆神探 (122)
  • 设计人生 (36)
  • 识骨寻踪 (484)
  • 谍网 (114)
  • 谜湖之巅 (26)
  • 豪斯医生 (354)
  • 贴身保镖 (6)
  • 超感猎杀 (48)
  • 超感警探 (298)
  • 超级少女 (216)
  • 越狱 (176)
  • 路德灵异侦探社 (16)
  • 路西法 (166)
  • 轮回派对 (16)
  • 辍学生 (16)
  • 达芬奇的恶魔 (28)
  • 这是罪 (10)
  • 迷失 (119)
  • 迷失太空 (40)
  • 逃离丹尼莫拉 (7)
  • 逍遥法外 (180)
  • 逗我玩 (38)
  • 逝者之证 (42)
  • 邪恶力量 (654)
  • 郊狼 (6)
  • 金牌律师 (12)
  • 金色年代 (346)
  • 金装律师 (264)
  • 铁证悬案 (156)
  • 镀金时代 (34)
  • 闪电侠 (368)
  • 降世神通 (116)
  • 随性所欲 (44)
  • 雪国列车 (20)
  • 零异频道 (24)
  • 非凡公主希瑞 (40)
  • 面包与爱情 (18)
  • 韦恩 (20)
  • 风中的女王 (156)
  • 飞天大盗 (96)
  • 马尔科姆的一家 (300)
  • 马男波杰克 (76)
  • 鬼入侵 (20)
  • 鬼屋欢乐送 (40)
  • 魔戒:力量之戒 (16)
  • 鲍勃心动 (38)
  • 鳕鱼角 (16)
  • 麻木不仁 (30)
  • 黄石 (94)
  • 黑吃黑 (38)
  • 黑客军团 (90)
  • 黑帆 (38)
  • 黑暗救赎 (3)
  • 黑暗物质 (30)
  • 黑松镇 (40)
  • 黑色乌托邦 (12)
  • 黑色星期一 (27)
  • 黑色童话 (20)
  • 黑袍纠察队 (60)
  • 黑道家族 (172)
  • 黑钱胜地 (88)
  • 龙之家族 (20)
定制该剧全部中英文对照台词本和单词标注统计,可以添加微信 kuailexuewaiyu

kuailexuewaiyu


点击预览定制截图

好汉两个半(Two and a Half Men)剧集台词目录:

在线阅读
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22
S01E23
S01E24

在线阅读
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23
S02E24

在线阅读
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S03E23
S03E24

在线阅读
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S04E23
S04E24

在线阅读
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19

在线阅读
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
S06E21
S06E22
S06E23
S06E24

在线阅读
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E11
S07E12
S07E13
S07E14
S07E15
S07E16
S07E17
S07E18
S07E19
S07E20
S07E21
S07E22

在线阅读
S08E01
S08E02
S08E03
S08E04
S08E05
S08E06
S08E07
S08E08
S08E09
S08E10
S08E11
S08E12
S08E13
S08E14
S08E15
S08E16

在线阅读
S09E01
S09E02
S09E03
S09E04
S09E05
S09E06
S09E07
S09E08
S09E09
S09E10
S09E11
S09E12
S09E13
S09E14
S09E15
S09E16
S09E17
S09E18
S09E19
S09E20
S09E21
S09E22
S09E23

在线阅读
S10E01
S10E02
S10E03
S10E04
S10E05
S10E06
S10E07
S10E08
S10E09
S10E10
S10E11
S10E12
S10E13
S10E14
S10E15
S10E16
S10E17
S10E18
S10E19
S10E20
S10E21
S10E22
S10E23

在线阅读
S11E01
S11E02
S11E03
S11E04
S11E05
S11E06
S11E07
S11E08
S11E09
S11E10
S11E11
S11E12
S11E13
S11E14
S11E15
S11E16
S11E17
S11E18
S11E19
S11E20
S11E21
S11E22

在线阅读
S12E01
S12E02
S12E03
S12E04
S12E05
S12E06
S12E07
S12E08
S12E09
S12E10
S12E11
S12E12
S12E13
S12E14
S12E1516

Copyright © 2025 电影台词-单词统计.

Powered by PressBook WordPress theme 京ICP备20011164号