Skip to content

电影台词-单词统计

电影台词-单词统计

  • 首页
  • 豆瓣TOP250
  • 动画
  • 英美剧集台词
  • 英美剧单词统计
  • 纪录片台词
  • 英文书单词统计
  • Toggle search form

好汉两个半(Two and a Half Men)第10季第16集台词本阅读、下载和单词统计

Posted on 2024年7月13日 By jubentaici_movie_user 好汉两个半(Two and a Half Men)第10季第16集台词本阅读、下载和单词统计无评论
目录
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22
S01E23
S01E24
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23
S02E24
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S03E23
S03E24
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S04E23
S04E24
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
S06E21
S06E22
S06E23
S06E24
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E11
S07E12
S07E13
S07E14
S07E15
S07E16
S07E17
S07E18
S07E19
S07E20
S07E21
S07E22
S08E01
S08E02
S08E03
S08E04
S08E05
S08E06
S08E07
S08E08
S08E09
S08E10
S08E11
S08E12
S08E13
S08E14
S08E15
S08E16
S09E01
S09E02
S09E03
S09E04
S09E05
S09E06
S09E07
S09E08
S09E09
S09E10
S09E11
S09E12
S09E13
S09E14
S09E15
S09E16
S09E17
S09E18
S09E19
S09E20
S09E21
S09E22
S09E23
S10E01
S10E02
S10E03
S10E04
S10E05
S10E06
S10E07
S10E08
S10E09
S10E10
S10E11
S10E12
S10E13
S10E14
S10E15
S10E16
S10E17
S10E18
S10E19
S10E20
S10E21
S10E22
S10E23
S11E01
S11E02
S11E03
S11E04
S11E05
S11E06
S11E07
S11E08
S11E09
S11E10
S11E11
S11E12
S11E13
S11E14
S11E15
S11E16
S11E17
S11E18
S11E19
S11E20
S11E21
S11E22
S12E01
S12E02
S12E03
S12E04
S12E05
S12E06
S12E07
S12E08
S12E09
S12E10
S12E11
S12E12
S12E13
S12E14
S12E1516
时间 英文 中文
[00:04] – Morning. – Morning. -早安 -早安
[00:06] You, by chance, have the number of a good chiropractor? 你那有好点的脊椎按摩师的电话吗
[00:09] What about Alan? 艾伦呢
[00:15] Sorry. I couldn’t resist. 抱歉 我忍不住要开这玩笑
[00:18] What, is your back out? 怎么了 你的背扭到了吗
[00:19] Not yet, but I got a big date for Valentine’s Day. 还没 但我情人节有个重要约会
[00:22] And if everything goes well, 如果”进展”顺利
[00:24] I’ll need a chiropractor, 我会需要一个脊椎按摩师
[00:25] a psychiatrist and a priest. 一个精神病医师和一个牧师
[00:29] I can’t wait for this stupid holiday to be over 我希望这个白痴的节日早点结束
[00:30] so we can celebrate something cool, like… 好让我们可以庆祝点更酷的事情 比如
[00:32] Free Bobblehead at Dodger Stadium Day. 道奇体育场摇头娃娃免费日
[00:37] What are you talking about? 你在说什么呢
[00:38] Valentine’s Day. 情人节
[00:39] Or what it should really be called: 或是它应该被称为
[00:41] Dumb Greeting Card, Chocolate-Covered, 傻逼贺卡 巧克力到处飞
[00:42] Overpriced Flowers, Can’t Get a Dinner Reservation, 鲜花狂涨价 订不到位子吃饭
[00:45] I’m Probably Going to Die Alone Anyway Day. 反正我还是会孤独死去节
[00:49] Sounds like Cupid’s arrow hit somebody 似乎爱神丘比特的箭射中了
[00:51] right in the the bile sack. 某人倒苦水的胆汁袋
[00:52] Don’t get my started on that fat, flying baby. 别跟我提那个会飞的胖娃娃
[00:55] What could you possibly have against Cupid? 你对丘比特还能有什么不满的
[00:57] First of all, he’s wearing a diaper. 首先他穿着尿布
[00:59] Yeah, that’s sexy. 没错 那真”性感”
[01:02] And then he’s got wings, 他还有翅膀
[01:03] which make you think of angels, which makes you think of God, 这会让你天使 还会想到上帝
[01:06] which makes you feel guilty 会让你一想到做爱
[01:07] about having sex in the first place. 首先[第一地]冒出来的就是罪恶感
[01:08] And in the second place. 其次[第二地点]也会
[01:12] Well, I, for one, am going all out for Lyndsey this year. 我今年会倾尽所有给林赛过节
[01:15] Really? What’s that mean? 真的吗 那是什么意思
[01:17] Cemetery flowers and a coupon for one free go-around 墓地拿来的免费花 还有一张免费骑
[01:20] on Mr. Alan’s Wild Ride? 艾伦小野马一次的优惠券吗
[01:23] I am sparing no expense. 我会不惜血本
[01:24] Lyndsey deserves the best, 林赛值得拥有最好的
[01:25] and I am finally going to give it to her. 我终将会给她的
[01:27] Well, if you’re giving it to her, 如果是你”给”的
[01:28] it’s not going to be the best. 那肯定不是最好的
[01:36] What? 怎么了
[01:37] I just got an e-mail from Kate. 凯特给我发来封电邮
[01:40] She’s in town. She wants to see me. 她回来了 她想见我
[01:41] – Did she say why? – No. -她有说为什么 -没有
[01:44] Could be anything. 一切皆有可能
[01:46] It could be nothing. 也可能什么事都没有
[01:48] Could be something. 也可能是某件事
[01:50] Could be something serious. 可能是某件重要的事
[01:51] What if she’s dying? 万一她要死了怎么办
[01:53] What if she’s pregnant? 万一她怀孕了怎么办
[01:54] Wait, what if she’s dying to be pregnant? 万一是她想怀孕想到要死了怎么办
[01:57] The woman I love wants to have my child. 我爱的女人想怀我的孩子
[02:00] Oh, my God, I’m going to be a father. 天啊 我要当爸爸了
[02:04] Advantage: fat, flying baby. 飞天肥婴儿先驰得点
[02:07] You have the number of a good chiropractor? 你有好点的脊椎按摩师的电话吗
[02:28] – Kate. – Sam. -凯特 -山姆
[02:30] Oh… it’s… 我是…
[02:32] I’m kidding. 我逗你的
[02:33] Oh. Hi, Walden. 你好 沃顿
[02:40] I, uh… I got you your favorite coffee. 我帮你点了你最爱喝的咖啡
[02:41] Hey, how’d you remember? 你怎么会记得
[02:43] Please, how hard is it to remember 拜托 这个是有多难记
[02:44] a grande, extra hot, decaf, 大杯 超烫 无咖啡因
[02:46] triple shot, five pump 三份浓缩咖啡 五勺糖浆
[02:47] vanilla, nonfat, no foam, 香草味 低脂 无沫
[02:49] whip cream, caramel macchiato? 鲜奶油的焦糖玛奇朵
[02:51] Actually, I switched to tea. 其实我现在改喝茶了
[02:54] It’s a joke. 开玩笑啦
[02:57] Well, you look great. 你看起来不错
[03:01] Success is really working for you. 看来成功让你容光焕发
[03:03] Then again, you’d look great with a bag over your head. 如果你的头罩着袋子 会更好看
[03:06] That didn’t come off as charming as I wanted it to. 这句话说出来没我想的那么迷人
[03:10] Thank you. 谢谢
[03:11] – I can’t believe how lucky I’ve been. – Lucky? -真不敢相信我是如此幸运 -幸运
[03:13] Come on, you have real talent. 拜托 你是真的很有天赋
[03:16] I-I actually bought one of your dresses 老实说我还在你的网站上
[03:18] – off your Web site. – Seriously? -买了一条你做的裙子 -真的吗
[03:20] Yeah, I haven’t had a chance to wear it yet. 真的 我只是还没机会穿
[03:23] I’ve been waiting for the perfect occasion. 我一直在等着最佳场合
[03:27] I was really surprised that you called me. 你打给我让我又惊又喜
[03:31] Yeah, I’m actually in town for a couple of days on business, 我其实是回来出差的 就待几天
[03:35] – and I wanted to see you. – You did? -我想见你 -真的吗
[03:38] Me, too. 我也想见你
[03:39] I mean, other than stalking you on Facebook. 总好过在你脸书上跟踪你
[03:43] Well, I wanted to give you this. 我想给你这个
[03:47] It’s the money you invested in me. 这是你投资给我的那笔钱
[03:50] Oh, Kate. 凯特
[03:52] I gave this to my girlfriend 这笔钱我是给我女朋友的
[03:53] so she could follow her dreams. 好让她能追求自己的梦想
[03:54] And I am paying back my investor 我把这笔钱还给我的投资人
[03:56] so I don’t owe him anything. 好让我跟他两不相欠
[03:59] S-So this is why you wanted to see me. 这就是你想见我的理由吗
[04:01] Walden, we broke up. 沃顿 我们分手了
[04:03] When you break up, 人们一旦分手
[04:04] you give the other person their stuff back. 就会把对方的东西还回去
[04:06] Yes, but it’s usually a cell phone charger 没错 但那通常是手机充电器
[04:08] and a bite guard. 和护牙器
[04:10] Well, in this case, it’s $100,000. 既然如此 我还你10万
[04:12] Well, I don’t want it. 我不要
[04:13] But I do want my bite guard back. 但我的确想要回我的护牙器
[04:15] Buy another one. 再买一个
[04:16] Or 1,000 of them. 或者拿这钱买一千个
[04:18] Kate, just put the money into your business. 凯特 把这钱投进你的生意
[04:21] It’ll help you get to the next level. 这能帮你越做越大
[04:23] I don’t need it. 我不需要
[04:26] I’ve actually found a new investor. 其实我找了一个新的投资人
[04:27] That’s how I’m able to pay you back. 所以我才能把钱还给你
[04:30] So, we’re no longer business partners. 所以我们再也不是生意伙伴了
[04:33] We are not. 不是了
[04:37] Well, that’s great. 那更好
[04:38] That frees us up to be two young, 那我们可以成为两个相爱的
[04:40] – crazy dreamers in love. – No. -年轻而疯狂追梦人 -也不是
[04:43] Okay, how about two cautiously optimistic adults 好吧 那两个谨慎乐观的成年人
[04:46] sharing dinner? 共进晚餐如何
[04:48] I don’t think that’s a good idea. 我觉得这样不好
[04:49] Give me one more run at this. 让我再试一遍
[04:52] Two old friends, chance encounter, bus stop, 两位老朋友 意外相遇公交站
[04:56] sharing a bag of tacos. 同吃一包玉米片
[04:58] Not going to happen. 不可能
[04:59] Too bad. 太可惜了
[05:01] I was really looking for an excuse to wear my new dress. 我真的很想找个理由穿我的新裙子
[05:09] I am interested in doing something special 我想情人节跟我最好的伴侣
[05:12] for my best gal on Valentine’s Day. 做一些特别的事情
[05:14] Uh, how much is your Presidential Suite? 你们的总统套房多少钱
[05:20] Uh-huh, I-I see. 我知道
[05:22] Um, do you, by any chance, 那你们…
[05:23] have a Secretary of Agriculture Suite? 有没有农业大臣套房呢
[05:29] All right, all right, you know what, let me just book 好吧 好吧 那就给我来个
[05:31] your best regular-people room, and, uh, 你们最好的普通人套房吧
[05:33] would it be possible to, uh, split the deposit 你们那边接不接受我用三张卡
[05:37] over three credit cards? 来付订金呢
[05:40] Oh, oh, sure, I’ll hold. 没问题 我可以稍等
[05:44] Oh, oh, hey, how’d it go with Kate? 跟凯特怎么样了
[05:46] Let’s just say she doesn’t want me in her business. 她不想我跟她插手她的生意
[05:49] Financial or lady. 或插入”那里”
[05:51] Oh, oh, I’m sorry. 我很遗憾
[05:53] Yeah, the only reason she wanted to see me 她唯一愿意要见我的理由
[05:55] was to give me this stupid check for $100,000. 是想给我这张傻逼十万块的支票
[06:03] You’re not stupid to me. 你才不傻呢
[06:07] So, uh, what’s the next step? 那你下一步打算怎么做
[06:08] There is no next step. 没下一步了
[06:10] – It’s over. – What are you talking about? -结束了都 -你说啥呢
[06:12] She doesn’t want anything to do with me. 她不想跟我有任何牵扯
[06:14] Well, there’s a good attitude. 你这态度还真”好”
[06:16] Let me ask you something. 让我问你个问题
[06:18] Was it over for Lyndsey and me 琳赛跟我在一起
[06:20] when I burned her house to the ground? 我烧了她家 有因此告终吗
[06:23] No. 没有
[06:24] Was it over for us 那我介绍
[06:25] when I introduced her mom to my mom, 她妈跟我妈认识后
[06:27] who subsequently turned her into a rapacious lesbian? No. 害人家妈妈变成情欲拉拉 有分手吗 没有
[06:31] And-and-and what about me living in this house? 那我住在你家呢
[06:33] Was it over when my brother died and you bought the place? 有因为我哥死掉 你买下这房子就结束吗
[06:35] Sadly, no. 很悲剧 并没有
[06:37] Right, because I am not a quitter. 没错 因为我永不放弃
[06:40] And you aren’t, either. 所以你也不该放弃
[06:41] You’re Walden Schmidt, captain of industry. 因为你是沃顿·施密特 业界大佬
[06:44] Titan of technology. 科技巨人
[06:46] Head honcho of… 帅气界的…
[06:50] …handsomeness. 大头
[06:51] – Ran out of steam? – Yes, -编不下去了吗 -是的
[06:53] but you’ll notice I did not quit. 但你看我也没放弃啊
[06:57] Maybe you’re right. 你说得不无道理
[06:58] Of course I’m right. 我说的当然有道理
[06:59] Nothing is over until you say it’s over. 事情只有你自己都放弃才会结束
[07:02] With the possible exception of me moving out, 就像我搬走的唯一可能性
[07:04] which will only happen when you wheel me 只有可能是你推着坐轮椅的我
[07:05] into the assisted living facility. 进入养老院
[07:07] You’re right. 你说得对
[07:08] I’m going to go talk to her. 我要再去找她谈
[07:09] Thank you, Alan. 谢谢你 艾伦
[07:10] No problem, buddy. 兄弟 小意思
[07:12] I will always be here for you. 我永远都会在这挺你
[07:16] Literally. 永不离开哦
[07:19] Oh, uh, hello. 是的
[07:21] Oh, yeah, yeah, yeah. 还在 还在
[07:22] Um, I have a MasterCard, 我有一张万事达卡
[07:25] a Discover card and my mom’s Visa. 一张发现卡 以及一张我妈的维萨卡
[07:35] Walden. 沃顿
[07:35] Great, you’ve already showered. 很好 你洗好澡了
[07:37] Now, get dressed. We’re going to dinner. 现在去穿好衣服 我们去吃晚饭
[07:38] What? No. 什么 不要
[07:40] Sorry, wrong answer. 抱歉 答错了
[07:43] The head honcho of handsomeness 帅气界的大头
[07:44] rejects your rejection. 拒绝你的拒绝
[07:46] Is that a title you gave yourself? 这称号是你自封的吗
[07:48] No, it was given to me by the man I live with. 不 是住我家的那人封给我的
[07:53] How did you find my room? 你怎么知道我住这
[07:54] They told me at the front desk. 前台的人告诉我的
[07:55] They’re not supposed to do that. 他们不能这样的
[07:56] They’re also not supposed to accept bribes, 他们也不能接受贿赂啊
[07:58] but here I am. 但我还不是在这了
[08:00] I am not going to dinner with you. 我不会跟你去共进晚餐的
[08:02] Fine. 行
[08:04] You don’t want to go to dinner with me, then… 你不跟我出去吃饭
[08:07] …then we will have dinner right here. 那我们就在这里吃晚饭
[08:11] Look, your favorite: a half-eaten lobster 你看 你的最爱 吃过的龙虾
[08:14] with a cigarette butt in it. 配一个烟头
[08:15] Oh, I was really hoping for coleslaw 我本来还很期待要吃
[08:18] with a Band-Aid in it. 凉拌卷心菜配邦迪呢
[08:22] Come on, Kate, go to dinner with him. 来嘛 凯特 跟他一起去吃晚饭
[08:24] Don’t be so shellfish. 别这么贝类[自私]
[08:28] You know you’re an idiot, right? 你知道你就跟白痴一样嘛
[08:30] I’m a persistent idiot. 但我是个不放弃的白痴
[08:33] Let me get dressed. 让我去换个衣服吧
[08:44] Why would I do that? 我干嘛犯这种傻
[08:50] Oh, hey, there’s my valentine. 这不是我的情人嘛
[08:52] Will you be mine? 你愿意当吗
[08:54] Hi, Alan. Yes, I will. 艾伦 我当然愿意啊
[08:56] Great, ’cause I got something special planned. 太好了 因为我有神秘惊喜要给你呢
[08:57] Is this going to be another scavenger hunt 不会又是个寻宝游戏
[08:59] that ends in your pants? Ah… 最后宝藏是你裤里的东西吧
[09:00] No, no, this year, 不不不 今年
[09:02] I booked us a room at the Bel-Air Hotel 我在高档酒店
[09:04] with the full romance package. 订了一个浪漫套餐
[09:05] Oh, my God, are you serious? 天啊 你是说真的吗
[09:07] Oh, yeah, uh, candlelight dinner, dancing, 当然啊 烛光晚餐 舞池
[09:10] couples massage, followed by savage sex 情侣按摩 以及与你梦中情人的
[09:12] with the man of your dreams. 激情之夜
[09:13] Steve Buscemi’s going to be there? 史蒂夫·布西密[演员]会来吗
[09:17] That sounds amazing. 听起来很棒的夜晚呢
[09:18] But how can you afford it? 不过你怎么付得起啊
[09:20] Ah, bup, bup, bup. 别说了
[09:21] Nothing is too good for milady. 对我的宝贝 再多钱也值得
[09:23] Besides, a month without antidepressants 而且一个月不吃抗忧郁药
[09:24] isn’t going to kill me. 也死不了的啦
[09:26] I don’t know what to say. 我都不知道说什么好了
[09:28] Oh, you don’t have to say anything. 你什么都不用说
[09:29] Just pack your bag, 收拾好行李
[09:30] and your chariot will arrive at 6:00. 我会在六点来接你
[09:32] Yeah, would it be okay if we took my chariot? 我们能开我的车吗
[09:35] Why? 为什么
[09:36] Really, I have to say it out loud? 这还要问 你真要我直说吗
[09:38] I don’t want to pull up 我不想坐着
[09:40] to the Bel-Air Hotel in your piece-of-crap car. 你那台狗屎烂车到人家高档酒店
[09:42] Oh, oh, uh, we can use your car. 那好 就开你的车
[09:45] Oh, and if the front desk refers to you as Evelyn Harper, 还有 如果前台称呼你是伊芙琳·哈勃
[09:48] just roll with it. 你就顺着应声就行了
[09:49] Okay. 好吧
[09:50] Well, I love you. 我爱你
[09:52] I love you, too. 我也爱你
[09:55] That went well. 跟她说得挺顺利
[09:57] I won’t be needing these clues for the scavenger hunt. 这些寻宝游戏的提示看来是不要了
[10:03] Wasn’t that better than sitting in your room 比你自己坐在房间里
[10:05] all alone watching porn? 孤独看黄片好很多吧
[10:08] Is that what you do? 你都是这样的吗
[10:09] What, me? No… 我吗 才不是呢
[10:12] I’m a Bible guy. 我都看《圣经》的好吗
[10:16] Well, thanks. 好啦 今晚谢了
[10:18] I had a really nice time. 我今晚玩得很开心
[10:19] Me, too. 我也是
[10:25] Well, good night. 晚安啦
[10:29] Uh, but… 这样…
[10:30] – good night? – Yeah. -就晚安啦 -对啊
[10:32] Oh, I was hoping that maybe we could… 我本来还想说我们可以…
[10:35] you know, have hotel fun. 来点酒店”娱乐”
[10:38] I don’t sleep with guys on the first date. 我不跟第一次约会的男人”睡”
[10:40] First date? 第一次约会吗
[10:41] We lived together. 我们都同住过了
[10:42] No, I lived with Sam Wilson. 不 我是跟山姆·威尔森住过
[10:45] Who you bare an uncanny resemblance to, 虽然你跟他非比寻常的相似
[10:48] but… still, I think we should take it slow. 但我们… 还是慢慢发展吧
[10:52] Okay, I get it. 好吧 我明白
[10:56] Good night. 晚安啦
[11:07] Kate. 凯特
[11:08] What do you want, Walden? 又有什么事啊 沃顿
[11:09] Oh, uh… it’s not Walden; it’s Sam Wilson. 不是沃顿 是山姆·威尔森
[11:13] Go away. 快回家啦
[11:14] Eh, it was worth a shot. 碰碰运气嘛
[11:27] Morning. 早安
[11:29] Oh, there he is. 你来啦
[11:30] Come here. 过来
[11:31] What? 干嘛
[11:32] Just come here. 过来就对了
[11:39] Oh, what a lovely way to start the day. 大早上就这样 真有爱的早晨
[11:43] Don’t kiss me. I have morning breath. 别亲我 我早晨有口臭
[11:45] – Thank you. – You’re welcome. -谢谢你 -不用客气
[11:47] – What did I do? – You were right. -我做什么了 -你说得对
[11:49] Kate and I wound up having a great time last night. 凯特和我享受了一个开心的夜晚
[11:52] – Congratulations. – Yeah. -恭喜你啦 -对啊
[11:54] It was perfect. 超完美的夜晚
[11:55] I mean, it was the same… 我们之间的那…
[11:56] chemistry, the same connection. 情愫还是一样 心灵还是相同
[11:59] Hmm, when you say “connection,” 你说”相通的时候”
[12:00] are we talking “love connection”? 是说”爱情相通”吗
[12:02] And by “Love connection,” 那说”爱情相通”
[12:03] I mean, “Brown chicken, brown cow.” 也就是”床上私通”吧
[12:07] – No. – No? -没 -没吗
[12:09] Nah, I didn’t want to. 没 我不想要
[12:12] You know, I just wanted to take it slow. 我只是想跟她慢慢好好发展
[12:14] So we could connect on a more emotional, spiritual level. 所以我们可以在心灵 灵魂上更相容
[12:17] Sounds pretty gay to me, but… all right. 感觉挺像基佬说的话 不过好吧
[12:21] So when are you gonna see her again? 那你们什么时候再见啊
[12:22] – Tonight. – On Valentine’s Day? -今晚 -情人节之夜吗
[12:23] Yep. 对啊
[12:24] Ooh, that’s a terrific day not to get laid. 还真是个不做爱的”好日子”啊
[12:26] I know, right? 是吧
[12:27] Oh, oh, hey, can I ask your opinion about something? 对了 我有个东西想问问你的看法
[12:29] – Yeah, of course. – Great. -行啊 没问题 -太好了
[12:30] What-what do you think of this? 你觉得这个如何
[12:31] Whoa! Dude! 哇靠 你搞毛啊
[12:33] What the hell? 你干啥呢
[12:34] Oh, uh, I-I did a little manscaping 我试着整理了下阴毛嘛
[12:36] for my, uh… my big night with Lyndsey tonight. 为今晚跟琳赛的大日子做点准备
[12:38] I wanted to surprise her. 我想给她个惊喜
[12:40] Uh… does this look like a heart? 你觉得看起来像爱心吗
[12:43] Yeah, it looks great. I love it. 看起来很棒 我觉得不错
[12:45] You’re not even looking. 你都没正眼瞧
[12:45] Come on, I had your back. 我可是在你背后支持过你呢
[12:46] Yeah, well, I don’t want to have your front. 但我不想要你的正面啊
[12:51] Please? 拜托嘛
[12:52] Fine. 好吧
[12:54] But I’m going to restrict my response 但我的评论只会对
[12:55] to only the nest. “鸟窝”作评论
[12:57] I’m not going to comment 至于鸟窝里
[12:58] on the baby bird sitting on top of the eggs. 坐在”鸟蛋”上的”鸟”作评论
[13:00] That’s all I ask. 那就够了
[13:09] No. 不
[13:10] Doesn’t look like a heart. 这看起来不像爱心
[13:13] What? It-it doesn’t? 什么 不像吗
[13:14] No. There’s no… 不像 没有个…
[13:16] cleavage, there’s no dip. 凹 没有心的那个凹
[13:18] It’s just… there. 就只是一坨而已
[13:20] Wait, what are you talking about? 等等 你说啥呢
[13:22] There’s a… there’s a curve right there. 这里有个凹的呀
[13:23] The whole thing is lopsided. 但你整坨都歪了啊
[13:25] Oh, no. It just looks that way 不是啦 会歪只是因为
[13:27] ’cause I haven’t fluffed. 我还没给它拍松
[13:28] See? 现在呢
[13:31] No, it still doesn’t look like a heart. 还是看起来不像爱心啊
[13:33] Fine, I’ll keep working on it. 好吧 那我继续再弄弄
[13:35] But it is very difficult to manscape from this angle. 但我从这个视角 很难修建那个毛啊
[13:37] – No, it’s not. – Uh, yeah, it is. -才不会呢 -是很难好吗
[13:39] Okay, just for a frame of reference… 为了证明一下我说的
[13:42] check out my manscaping. 让你看看我的”草坪”吧
[13:44] Oh, my God. 我的天啊
[13:46] It’s beautiful. 太完美了
[13:49] I knew it. 我就知道
[13:50] So that’s how you pay the rent. 你就是这么付房租的
[14:00] Alan, come on, let’s go. 艾伦 该出发啦
[14:02] I want to spend every possible minute in that hotel room. 我不想浪费能待在那酒店房里的每分每秒
[14:06] One second! Just finishing off 在一下 马上搞定了
[14:08] one last Valentine’s surp… 我最后一样情人节惊…
[14:10] Alan? 艾伦
[14:14] Oh, my God, what happened? 天啊 怎么啦
[14:16] Manscaping… 我在修毛…
[14:18] Balls… 蛋蛋…
[14:19] Hospital! 医院啊
[14:27] Well, I believe we just combined Valentine’s Day 我觉得我们刚把情人节跟国庆日的
[14:28] with the Fourth of July. “欢乐”凑一起了
[14:31] What do you say we throw in Groundhog Day and do it again? 要不要再加个节日 再来一次啊
[14:36] You know… 你知道吗
[14:37] I had no intention of sleeping with you. 我本来没打算跟你”睡”的
[14:40] I even wore my granny panties. 我都穿了我的老太内裤了
[14:42] Well, the joke’s on you, 那你糗了吧
[14:44] ’cause I like a sensible, full-coverage brief. 我最爱的可就是全包覆式的内裤
[14:49] I really missed you. 我真的好想你哦
[14:51] Me, too. 我也是
[14:52] – Can I tell you a secret, though? – Sure. -我能告诉你个秘密吗 -没问题
[14:55] Sam Wilson is a much better lover than you. 山姆·威尔森比你的床技猛多了
[15:00] I’m sorry. 是我的错
[15:02] I couldn’t get my mind off of Alan’s penis. 艾伦鸡鸡的画面在我脑海里一直作怪
[15:11] Oh, please drive faster. 开快点好吗
[15:12] I’m bleeding out… 我的…
[15:13] of my scrotum. 阴囊在喷血咧
[15:15] Where in the world did you get the idea 你是从哪来的想法
[15:17] to shave your pubic hair into a heart? 要把阴毛剃成爱心的啊
[15:19] I read about it in a magazine. 我在杂志上看到的
[15:21] What magazine? 哪个杂志
[15:22] Marie Claire. 《嘉人》杂志
[15:24] Doesn’t look much like a heart. 看起来也不像心
[15:26] Well, it’s bleeding like one. 但像心一样在流着血可以了吧
[15:31] Oh. Oh, my God. 老天爷啊
[15:32] This is the end. 我要死啦
[15:33] I’m seeing lights. 我看到奇怪光芒了
[15:34] You’re not dying. 你不是要死掉
[15:36] We’re getting pulled over. 只是被警察拦下而已
[15:37] Oh, nice job, lead foot. “干得好”啊 快车手
[15:40] Do you want to keep your other ball? 你还想保留你另一颗蛋吗
[15:43] Evening, ma’am. 女士 晚上好
[15:44] Do you know why I pulled you over? 知道为什么拦你下来吗
[15:45] I know I was speeding, 我知道我超速了
[15:46] but I have a very good excuse. 但是我有个很好的理由
[15:48] Is that so? 是吗
[15:49] Show him, Alan. 艾伦 给他看看
[15:50] What? No! 什么 不要
[15:51] Show him. 快给他看
[15:54] Oh, sweet mother of God! 哇靠 我的老天爷啊
[15:58] Is that a heart? 那是个爱心吗
[16:02] Thank you. 谢谢
[16:07] Oh, my God! 天啊
[16:08] Wha…? Alan, no. 什么 艾伦 不要
[16:14] Sorry. What’s… what’s going on? 抱歉 怎么啦
[16:16] You’re not going to believe this. 你不会相信这个的
[16:17] My business partner just found a factory. 我的生意伙伴找到了工厂
[16:19] We can start production on my line immediately. 我们能立刻开始生产我们的服饰了
[16:22] That’s great. 那很好啊
[16:24] Congratulations. 恭喜你
[16:25] Oh, my God, this is so exciting. 天啊 我好兴奋啊
[16:27] We leave for China tomorrow. 我们明天就得飞中国一趟
[16:30] Tomorrow? 明天吗
[16:32] Oh, you know what? Wait… 你等等 我看看
[16:35] I’m gonna be in Japan 我两周后
[16:37] in two weeks on business. 要去日本出差
[16:40] I could hop over to China. 我可以顺道过境中国啊
[16:41] We could get some kung pao chicken, 我们可以一起吃个宫保鸡丁
[16:42] maybe adopt a baby. 顺便领养个中国娃之类的
[16:45] Kung pao chicken is such a commitment. 一起吃宫保鸡丁这承诺有点重大啊
[16:49] Ah, wait. 等等
[16:50] In two weeks, I have to be back here. 但两周后 我就回来了
[16:53] Okay. 好吧
[16:54] Oh, how about the week of the tenth? 那10号那周呢
[16:56] I have a tech conference in Austin. 我在奥斯丁有个科技大会
[16:58] You could come with me. 你可以一起来啊
[16:59] Oh. Let me check. 我看看
[17:00] I don’t know if you’ve ever been to a tech conference, 我不知道你去过科技大会没有
[17:02] but picture a comic book convention with nerdier guys. 就想像一个漫画大会 但是成员更宅就对了
[17:05] You would be their queen. 你去了肯定就像女皇一样
[17:09] Ah, no, that won’t work. 这个就算了吧
[17:12] How about first week in May? 五月的第一周呢
[17:13] I can do the second. 第二周我有空
[17:15] And I can’t. 但我没空
[17:19] This was a lot easier when we were both broke. 我们两个都一穷二白时 一切都简单多了
[17:21] It was. 的确
[17:24] How about this? 这个呢
[17:26] Are you free for sex in 30 seconds? 你30秒后 有空做爱吗
[17:29] I have an opening. 我有空哦
[17:33] Let me check. 我看看
[17:35] Well, I’ll have to move 我得改变一些日程
[17:37] a few things around, but yes, I am. 但是没问题 我能来
[17:47] How you doing? 你还好吗
[17:48] I’m high, 我又亢奋[止疼毒品]
[17:49] humiliated and hairless. 又觉得羞耻 又无毛
[17:53] I’m sorry I ruined Valentine’s Day. 抱歉我毁了我们的情人节
[17:55] What are you talking about? 你说什么呢
[17:56] Well, I wanted it to be special because, you know, 我一直很希望带你过得特别的情人节
[17:59] I haven’t always been the best boyfriend, 因为我一直都不是最佳男友
[18:02] or even a good boyfriend. 也算不上好男友
[18:05] Or even an adequate boyfr… 连一个还行的男友都…
[18:07] Feel free to stop me at any time. 你随时可以打断我的啊
[18:10] I’m just teasing you. 我只是在跟你闹着玩啦
[18:12] The fact that you even tried means everything to me. 你有这个心我就已经很开心了啊
[18:14] – Really? – Really. -真的吗 -真的
[18:16] And driving 95 miles an hour behind a police escort? 而且警车护送 以每小时95英里的速度飙车
[18:19] Best Valentine’s Day ever. 最棒的情人节了好吗
[18:24] Oh, hey, you know, uh… 你知道吗
[18:25] we could pull this curtain. 我们可以拉上这帘子 来…
[18:28] Seriously? 你确定想要吗
[18:29] They just put ten stitches in your junk. 你那里刚缝了10针呢
[18:32] I thought we could take advantage of the swelling. 手术后肿胀这副作用不要浪费嘛
[18:36] Okay. 好吧
[18:42] You ready? 要来了吗
[18:47] Ow! Don’t-don’t stop. 疼啊 但别停
[19:02] I know I’m going to regret asking this, but… 我知道我一定会后悔问这个问题 但…
[19:05] how’s your ball? 你的蛋蛋还好吗
[19:08] Throbbing and green. 又疼又发青
[19:10] So what’s going on with you and Kate? 那你跟凯特怎么样了
[19:12] I don’t know. 我也不知道
[19:14] It’s going to be hard to make a relationship work 要跟她维系一段感情很不容易呢
[19:16] with her traveling all around the world. 她现在要满世界到处飞
[19:17] Mmm, that’s rough. 的确是不容易
[19:19] Not “tetanus shot in your sack” rough, but… 虽然比不上”蛋蛋打了针破伤风”这么惨烈…
[19:24] Hey, how’s she affording all this? 她怎么付得起这些钱啊
[19:26] She’s got some new investor with a lot of money. 她找了个有钱的新投资者
[19:28] Oh, that’s nice. 那挺好的啊
[19:29] Yeah, except I don’t know if I’m ever gonna see her again. 但我不知道还有没有机会见到凯特了
[19:32] If you don’t leave it alone, it’ll never heal. 你要是老在那磨蹭 它永远也好不了
[19:37] If you don’t stop doing that, 你再不住手
[19:38] I’m gonna make you wear a cone around it. 我就让你戴个隔离罩
[19:44] What a stroke of luck, you finding that factory in China. 你找到那个在中国的厂家真是太好运了
[19:47] I know. 对啊
[19:51] Sometimes fate steps in and makes things happen. 有时命运之神眷顾 让你美梦成真
[19:55] I’m not gonna lie– 但说实话
[19:56] I wish the timing were better. 如果时间点不是现在有多好
[19:58] Well, if he really loves you, he’ll wait for you. 如果他真的很爱你 他就会等你
[20:02] How did you know I have a boyfriend? 你怎么知道我有男朋友
[20:04] Oh, a pretty girl like you? 你这么个美人
[20:05] You’d have to have a boyfriend. 肯定是有男朋友的啦
[20:08] He’s amazing. 他人超棒的
[20:09] I’m crazy about him. 我为他痴迷
[20:11] Been there. 我也有过
好汉两个半

文章导航

Previous Post: 好汉两个半(Two and a Half Men)第10季第15集台词本阅读、下载和单词统计
Next Post: 好汉两个半(Two and a Half Men)第10季第17集台词本阅读、下载和单词统计

发表评论 取消回复

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

分类目录

  • 104房间 (96)
  • 1900年 (1)
  • 1922年 (1)
  • 1925年 (1)
  • 1931年 (1)
  • 1934年 (1)
  • 1939年 (2)
  • 1941年 (1)
  • 1942年 (2)
  • 1943年 (2)
  • 1944年 (2)
  • 1946年 (1)
  • 1948年 (1)
  • 1952年 (1)
  • 1953年 (3)
  • 1954年 (5)
  • 1955年 (4)
  • 1956年 (3)
  • 1957年 (5)
  • 1958年 (2)
  • 1959年 (5)
  • 1960年 (2)
  • 1961年 (4)
  • 1962年 (2)
  • 1963年 (2)
  • 1964年 (4)
  • 1966年 (3)
  • 1967年 (3)
  • 1968年 (3)
  • 1969年 (5)
  • 1970年 (2)
  • 1971年 (4)
  • 1972年 (7)
  • 1973年 (5)
  • 1974年 (4)
  • 1975年 (7)
  • 1976年 (7)
  • 1977年 (6)
  • 1978年 (4)
  • 1979年 (7)
  • 1980年 (10)
  • 1981年 (5)
  • 1982年 (8)
  • 1983年 (6)
  • 1984年 (8)
  • 1985年 (8)
  • 1986年 (8)
  • 1987年 (18)
  • 1988年 (12)
  • 1989年 (14)
  • 1990年 (15)
  • 1991年 (11)
  • 1992年 (9)
  • 1993年 (18)
  • 1994年 (18)
  • 1995年 (26)
  • 1996年 (22)
  • 1997年 (30)
  • 1998年 (35)
  • 1999年 (42)
  • 2000年 (38)
  • 2001年 (41)
  • 2002年 (48)
  • 2003年 (60)
  • 2004年 (51)
  • 2005年 (67)
  • 2006年 (90)
  • 2007年 (133)
  • 2008年 (163)
  • 2009年 (229)
  • 2010年 (184)
  • 2011年 (170)
  • 2012年 (79)
  • 2013年 (78)
  • 2014年 (91)
  • 2015年 (73)
  • 2016年 (78)
  • 2017年 (87)
  • 2018年 (167)
  • 2019年 (321)
  • 2020年 (173)
  • 2021年 (32)
  • 2022年 (17)
  • 2023年 (10)
  • 2024年 (15)
  • 2037年 (1)
  • 24小时 (382)
  • barui (24)
  • X档案 (434)
  • 一切安好 (20)
  • 不死法医 (44)
  • 丑女贝蒂 (166)
  • 东城梦魇 (14)
  • 东邻西舍 (166)
  • 两周后就死 (12)
  • 中央公园 (10)
  • 中年失恋日记 (16)
  • 为人父母 (206)
  • 为全人类 (40)
  • 乐一通 (22)
  • 乐活姐妹-怪诞冒险 (16)
  • 了不起的麦瑟尔夫人 (86)
  • 亢奋 (16)
  • 人人都爱雷蒙德 (414)
  • 人类清除计划 (40)
  • 亿万 (81)
  • 众口难调 (68)
  • 伞学院 (40)
  • 传世 (13)
  • 传教士 (86)
  • 使女的故事 (110)
  • 侠探杰克 (16)
  • 侯斯顿 (10)
  • 保姆俱乐部 (36)
  • 假如… (18)
  • 假面真情 (40)
  • 傲骨之战 (120)
  • 傲骨贤妻 (312)
  • 僵尸逃生船 (12)
  • 兄弟连 (10)
  • 克拉丽丝 (13)
  • 克拉克森的农场 (24)
  • 公寓大楼里的谋杀案 (38)
  • 内裤队长 (39)
  • 再造淑女 (26)
  • 冥想正念指南 (16)
  • 凡妮莎海辛 (128)
  • 凯萨琳大帝 (20)
  • 初代吸血鬼 (184)
  • 初创玩家 (16)
  • 初来乍到 (232)
  • 别对我说谎 (96)
  • 副总统 (130)
  • 副警长 (13)
  • 办公室(美版) (364)
  • 功夫熊猫盖世传奇 (140)
  • 劳拉之谜 (76)
  • 十字剑 (10)
  • 单亲 (46)
  • 博斯 (60)
  • 卡特特工 (18)
  • 危机边缘 (200)
  • 双城之战 (9)
  • 反恐特警组 (226)
  • 发展受阻 (84)
  • 古战场传奇 (166)
  • 叶卡捷琳娜大帝 (4)
  • 合伙人之路 (20)
  • 吉尔莫女孩 (170)
  • 同志亦凡人 (166)
  • 名姝 (48)
  • 吸血鬼日记 (342)
  • 周一清晨 (20)
  • 命运航班 (124)
  • 咱们裸熊 (258)
  • 哈哈大校 (12)
  • 哥谭 (198)
  • 善地 (100)
  • 嗜血法医 (192)
  • 嗜血法医·杀魔新生 (20)
  • 囧男窘事 (60)
  • 困兽 (72)
  • 国务卿女士 (240)
  • 国土安全 (192)
  • 圣经故事 (20)
  • 地球百子 (200)
  • 坏法官 (13)
  • 坏老师 (13)
  • 基本演绎法 (153)
  • 堕落街传奇 (50)
  • 处女情缘 (200)
  • 复仇 (176)
  • 复生 (18)
  • 外星也难民 (32)
  • 外星居民 (20)
  • 夜班医生 (90)
  • 大城小妞 (50)
  • 大学生费莉希蒂 (84)
  • 大政治家 (30)
  • 大神偷卡门 (9)
  • 大西洋帝国 (56)
  • 天使在美国 (6)
  • 天堂镇警局 (20)
  • 天才 (56)
  • 天生不配 (20)
  • 天蝎 (184)
  • 天黑请回家 (40)
  • 太平洋战争 (20)
  • 太空堡垒卡拉狄加 (144)
  • 太空部队 (20)
  • 太阳召唤 (16)
  • 奥利不见了 (8)
  • 女大当自强 (28)
  • 女子监狱 (178)
  • 女孩成长记 (144)
  • 女王的棋局 (14)
  • 奶爸当家 (34)
  • 好兆头 (24)
  • 好想做一次 (80)
  • 好汉两个半 (520)
  • 好运查理 (196)
  • 如果还有明天 (80)
  • 如此一家人 (208)
  • 妙女神探 (210)
  • 妙贼警探 (162)
  • 姿态 (50)
  • 娃娃脸 (20)
  • 婚外情事 (106)
  • 婚姻生活 (10)
  • 宇宙小子 (290)
  • 宋飞传 (342)
  • 完美和声 (26)
  • 实习医生格蕾 (830)
  • 实习医生风云 (364)
  • 家庭经济学 (14)
  • 家有喜旺 (176)
  • 小公主苏菲亚 (220)
  • 小小安妮 (27)
  • 小小小小的火 (16)
  • 小谎大事 (14)
  • 小镇疑云·美版 (20)
  • 少女卧底 (148)
  • 少年谢尔顿 (272)
  • 少年间谍亚历克斯 (8)
  • 少狼 (200)
  • 尖叫女王 (44)
  • 尼基塔 (146)
  • 布里奇顿 (16)
  • 希尔达 (52)
  • 年轻的教宗 (20)
  • 幸福谷 (36)
  • 幻灭 (20)
  • 广告狂人 (180)
  • 应召女友 (74)
  • 废柴联盟 (110)
  • 废柴舅舅 (38)
  • 庭审专家 (166)
  • 康斯坦丁 (13)
  • 开心汉堡店 (190)
  • 异星灾变 (20)
  • 弗莱彻夫人 (14)
  • 归途 (34)
  • 律师本色 (330)
  • 律政潜规则 (12)
  • 德古拉 (3)
  • 德里女孩 (19)
  • 心灵猎人 (38)
  • 忍者神龟 (230)
  • 怀孕 (22)
  • 怒呛人生 (10)
  • 性·生活 (16)
  • 性爱自修室 (48)
  • 怪奇物语 (68)
  • 怪物乐园 (16)
  • 怪诞小镇 (80)
  • 恋爱挑战书 (8)
  • 惊异传奇 (5)
  • 惊悚50州 (24)
  • 惩罚者 (52)
  • 意乱情迷 (22)
  • 成瘾剂量 (8)
  • 成长不容易 (94)
  • 我为喜剧狂 (135)
  • 我们这一天 (212)
  • 我变美的那夏天 (14)
  • 我爱上的人是奇葩 (124)
  • 我知道这是真的 (12)
  • 战争与和平 (12)
  • 找寻自我 (70)
  • 投行风云 (32)
  • 拉字至上Q世代 (16)
  • 摩斯探长前传 (33)
  • 摩登家庭 (498)
  • 摩登情爱 (32)
  • 政坛野兽 (8)
  • 政局边缘 (20)
  • 教师情事 (10)
  • 敢不敢挑战我 (10)
  • 斯嘉丽小姐和公爵 (12)
  • 斯巴达克斯 (78)
  • 新成长的烦恼 (65)
  • 新生六居客 (60)
  • 新百战天龙 (182)
  • 新贵 (40)
  • 新闻编辑室 (50)
  • 无所作为 (12)
  • 无耻之徒 (268)
  • 日常谜团 (10)
  • 早间新闻 (54)
  • 时空守卫 (32)
  • 旺达幻视 (18)
  • 明日传奇 (87)
  • 星期三 (16)
  • 星际之门SG-1 (422)
  • 星际之门亚特兰蒂斯 (99)
  • 星际之门宇宙 (80)
  • 星际之门起源 (20)
  • 星际迷航:发现号 (84)
  • 星际迷航·皮卡德 (20)
  • 春心荡漾 (104)
  • 暗中 (52)
  • 更美好的事 (42)
  • 曼哈顿计划 (46)
  • 曼达洛人 (48)
  • 最危险的游戏 (30)
  • 最后一个男人 (132)
  • 最后生还者 (18)
  • 月光骑士 (12)
  • 未了之事 (16)
  • 未分类 (1)
  • 末日孤舰 (112)
  • 末日巡逻队 (24)
  • 末日逼近 (18)
  • 朱庇特传奇 (16)
  • 杀手信徒 (90)
  • 杀无赦 (6)
  • 杀死比尔 (64)
  • 权力的游戏 (146)
  • 杰克·莱恩 (16)
  • 杰米私房菜 (52)
  • 极品基老伴 (26)
  • 极品老妈 (340)
  • 林肯律师 (20)
  • 柏林谍影 (10)
  • 柯明斯基理论 (44)
  • 柯明斯基理论 (16)
  • 树墩镇侦探 (36)
  • 格林 (246)
  • 格蕾丝与弗兰基 (188)
  • 梅尔罗斯 (10)
  • 欢乐一家亲 (516)
  • 欢迎来到瑞典 (28)
  • 欲望女大生 (36)
  • 欲望都市 (188)
  • 歌舞青春:音乐剧 (20)
  • 正常人 (24)
  • 歪星撞地球 (278)
  • 死亡医师 (7)
  • 毒枭 (40)
  • 比弗利娇妻 (69)
  • 汉尼拔 (78)
  • 沉默天使 (46)
  • 沙娜拉传奇 (40)
  • 河谷镇 (172)
  • 法官大人 (20)
  • 波士顿法律 (100)
  • 洛基 (24)
  • 浪子神探 (54)
  • 海豹突击队 (202)
  • 深入恶谷 (64)
  • 深入黑暗 (24)
  • 潘多拉 (46)
  • 潘尼沃斯 (40)
  • 火线 (120)
  • 火线警告 (106)
  • 火车大劫案 (4)
  • 灵书妙探 (173)
  • 灵媒缉凶 (256)
  • 灵魂伴侣 (12)
  • 熊家餐馆 (36)
  • 燃情克利夫兰 (254)
  • 爱、死亡、机器人 (68)
  • 犯罪心理 (331)
  • 犯罪现场调查·拉斯维加斯 (340)
  • 犯罪现场调查·纽约篇 (198)
  • 犯罪现场调查迈阿密 (227)
  • 狂欢命案 (8)
  • 狄金森 (10)
  • 狗狗博客 (69)
  • 猎魔人 (48)
  • 猎鹰与冬兵 (12)
  • 瑞克和莫蒂 (142)
  • 甜木兰 (38)
  • 生活 (6)
  • 生活大爆炸 (275)
  • 疑犯追踪 (206)
  • 疯人疯语 (44)
  • 疯城记 (26)
  • 疯子 (20)
  • 疼痛难免 (14)
  • 疾速争胜 (100)
  • 白宫风云 (308)
  • 百年乡情 (24)
  • 皮囊 (122)
  • 皮尔逊 (20)
  • 真探 (48)
  • 真爱如血 (160)
  • 真相探寻者 (16)
  • 眼见为虚 (13)
  • 睡魔 (18)
  • 破产姐妹 (136)
  • 破发点大满贯之路 (5)
  • 破釜沉舟 (26)
  • 硅谷 (104)
  • 碎片人生 (16)
  • 神探阿蒙 (248)
  • 神烦警探 (152)
  • 神盾局特工 (272)
  • 离家童盟 (66)
  • 科拉传奇 (104)
  • 空乘危机 (16)
  • 窈窕淑女 (40)
  • 童话镇 (306)
  • 粉雄救兵 (86)
  • 紧急呼救 (190)
  • 紧急呼救孤星 (54)
  • 红粉联盟 (8)
  • 约翰·威尔逊的十万个怎么做 (12)
  • 纸牌屋 (146)
  • 绊脚石 (20)
  • 绝命律师 (63)
  • 绝命毒师 (62)
  • 绝望写手 (54)
  • 绝望的主妇 (180)
  • 继承之战 (78)
  • 绯闻女孩 (242)
  • 维京传奇 (158)
  • 绿箭侠 (169)
  • 罗马 (44)
  • 罪夜之奔 (16)
  • 罪恶黑名单 (216)
  • 罪案终结 (214)
  • 罪犯联盟 (12)
  • 美国众神 (16)
  • 美国夫人 (18)
  • 美国恐怖故事 (128)
  • 美国罪案故事 (29)
  • 美国谍梦 (150)
  • 美女上错身 (76)
  • 美少女的谎言 (320)
  • 美式主妇 (103)
  • 美眉校探 (144)
  • 羞耻 (64)
  • 老友记 (468)
  • 老爸有招 (138)
  • 老爸老妈浪漫史 (408)
  • 肯尼迪家族 (16)
  • 脆莓公园 (36)
  • 致命女人 (40)
  • 致命诱惑 (38)
  • 致命陷阱 (11)
  • 良医 (230)
  • 艾米丽在巴黎 (30)
  • 芝加哥急救 (103)
  • 芝加哥烈焰 (182)
  • 芝加哥警署 (208)
  • 英文系主任 (12)
  • 茶杯头大冒险 (22)
  • 荒野 (20)
  • 菜鸟老警 (100)
  • 萨达姆家族 (8)
  • 蓝皮书计划 (40)
  • 虚构安娜 (18)
  • 蛇蝎女佣 (49)
  • 血族 (92)
  • 行尸走肉 (322)
  • 街灯亮起时 (20)
  • 西部世界 (72)
  • 记忆神探 (122)
  • 设计人生 (36)
  • 识骨寻踪 (484)
  • 谍网 (114)
  • 谜湖之巅 (26)
  • 豪斯医生 (354)
  • 贴身保镖 (6)
  • 超感猎杀 (48)
  • 超感警探 (298)
  • 超级少女 (216)
  • 越狱 (176)
  • 路德灵异侦探社 (16)
  • 路西法 (166)
  • 轮回派对 (16)
  • 辍学生 (16)
  • 达芬奇的恶魔 (28)
  • 这是罪 (10)
  • 迷失 (119)
  • 迷失太空 (40)
  • 逃离丹尼莫拉 (7)
  • 逍遥法外 (180)
  • 逗我玩 (38)
  • 逝者之证 (42)
  • 邪恶力量 (654)
  • 郊狼 (6)
  • 金牌律师 (12)
  • 金色年代 (346)
  • 金装律师 (264)
  • 铁证悬案 (156)
  • 镀金时代 (34)
  • 闪电侠 (368)
  • 降世神通 (116)
  • 随性所欲 (44)
  • 雪国列车 (20)
  • 零异频道 (24)
  • 非凡公主希瑞 (40)
  • 面包与爱情 (18)
  • 韦恩 (20)
  • 风中的女王 (156)
  • 飞天大盗 (96)
  • 马尔科姆的一家 (300)
  • 马男波杰克 (76)
  • 鬼入侵 (20)
  • 鬼屋欢乐送 (40)
  • 魔戒:力量之戒 (16)
  • 鲍勃心动 (38)
  • 鳕鱼角 (16)
  • 麻木不仁 (30)
  • 黄石 (94)
  • 黑吃黑 (38)
  • 黑客军团 (90)
  • 黑帆 (38)
  • 黑暗救赎 (3)
  • 黑暗物质 (30)
  • 黑松镇 (40)
  • 黑色乌托邦 (12)
  • 黑色星期一 (27)
  • 黑色童话 (20)
  • 黑袍纠察队 (60)
  • 黑道家族 (172)
  • 黑钱胜地 (88)
  • 龙之家族 (20)
定制该剧全部中英文对照台词本和单词标注统计,可以添加微信 kuailexuewaiyu

kuailexuewaiyu


点击预览定制截图

好汉两个半(Two and a Half Men)剧集台词目录:

在线阅读
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22
S01E23
S01E24

在线阅读
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23
S02E24

在线阅读
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S03E23
S03E24

在线阅读
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S04E23
S04E24

在线阅读
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19

在线阅读
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
S06E21
S06E22
S06E23
S06E24

在线阅读
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E11
S07E12
S07E13
S07E14
S07E15
S07E16
S07E17
S07E18
S07E19
S07E20
S07E21
S07E22

在线阅读
S08E01
S08E02
S08E03
S08E04
S08E05
S08E06
S08E07
S08E08
S08E09
S08E10
S08E11
S08E12
S08E13
S08E14
S08E15
S08E16

在线阅读
S09E01
S09E02
S09E03
S09E04
S09E05
S09E06
S09E07
S09E08
S09E09
S09E10
S09E11
S09E12
S09E13
S09E14
S09E15
S09E16
S09E17
S09E18
S09E19
S09E20
S09E21
S09E22
S09E23

在线阅读
S10E01
S10E02
S10E03
S10E04
S10E05
S10E06
S10E07
S10E08
S10E09
S10E10
S10E11
S10E12
S10E13
S10E14
S10E15
S10E16
S10E17
S10E18
S10E19
S10E20
S10E21
S10E22
S10E23

在线阅读
S11E01
S11E02
S11E03
S11E04
S11E05
S11E06
S11E07
S11E08
S11E09
S11E10
S11E11
S11E12
S11E13
S11E14
S11E15
S11E16
S11E17
S11E18
S11E19
S11E20
S11E21
S11E22

在线阅读
S12E01
S12E02
S12E03
S12E04
S12E05
S12E06
S12E07
S12E08
S12E09
S12E10
S12E11
S12E12
S12E13
S12E14
S12E1516

Copyright © 2025 电影台词-单词统计.

Powered by PressBook WordPress theme 京ICP备20011164号