Skip to content

电影台词-单词统计

电影台词-单词统计

  • 首页
  • 豆瓣TOP250
  • 动画
  • 英美剧集台词
  • 英美剧单词统计
  • 纪录片台词
  • 英文书单词统计
  • Toggle search form

好汉两个半(Two and a Half Men)第10季第21集台词本阅读、下载和单词统计

Posted on 2024年7月13日 By jubentaici_movie_user 好汉两个半(Two and a Half Men)第10季第21集台词本阅读、下载和单词统计无评论
目录
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22
S01E23
S01E24
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23
S02E24
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S03E23
S03E24
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S04E23
S04E24
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
S06E21
S06E22
S06E23
S06E24
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E11
S07E12
S07E13
S07E14
S07E15
S07E16
S07E17
S07E18
S07E19
S07E20
S07E21
S07E22
S08E01
S08E02
S08E03
S08E04
S08E05
S08E06
S08E07
S08E08
S08E09
S08E10
S08E11
S08E12
S08E13
S08E14
S08E15
S08E16
S09E01
S09E02
S09E03
S09E04
S09E05
S09E06
S09E07
S09E08
S09E09
S09E10
S09E11
S09E12
S09E13
S09E14
S09E15
S09E16
S09E17
S09E18
S09E19
S09E20
S09E21
S09E22
S09E23
S10E01
S10E02
S10E03
S10E04
S10E05
S10E06
S10E07
S10E08
S10E09
S10E10
S10E11
S10E12
S10E13
S10E14
S10E15
S10E16
S10E17
S10E18
S10E19
S10E20
S10E21
S10E22
S10E23
S11E01
S11E02
S11E03
S11E04
S11E05
S11E06
S11E07
S11E08
S11E09
S11E10
S11E11
S11E12
S11E13
S11E14
S11E15
S11E16
S11E17
S11E18
S11E19
S11E20
S11E21
S11E22
S12E01
S12E02
S12E03
S12E04
S12E05
S12E06
S12E07
S12E08
S12E09
S12E10
S12E11
S12E12
S12E13
S12E14
S12E1516
时间 英文 中文
[00:06] I thought you and Alan were going out to dinner. 你跟艾伦不是要出去吃饭吗
[00:08] We were supposed to, but then he discovered 本来是的 但后来他发现
[00:10] his coupon was only good for to-go orders. 他的折价卷只有外带才有效
[00:12] That guy’s a piece of work. 他这一手活儿这不简单
[00:14] He is. 的确
[00:15] Which is ironic, 但也很讽刺
[00:16] ’cause he never seems to go to work. 因为这家伙从来不去上班干活
[00:19] That’s true. 这也是真的
[00:21] That being said, 话虽如此
[00:22] I do envy what you guys have. 但我挺羡慕你们的感情
[00:23] You guys are like termites. 你们俩就像白蚁一样
[00:27] Termites? 为什么是白蚁
[00:28] Yeah, they mate for life, 永不分离 而且
[00:30] and once they live in your house, you can never get rid of ’em. 一旦住进你家 你怎么样都弄不走
[00:33] Just like Alan. 就跟艾伦一样
[00:36] You all right? 你没事吧
[00:37] Yeah, I… 我…
[00:39] I have to do something with him tonight 我今晚要对他做一件事
[00:41] that’s going to be really painful. 而这件事会很痛
[00:42] Okay, that’s between two consenting adults. 那是你们俩之间的私房”成人事”
[00:45] No… 不是啦
[00:49] I’m breaking up with him. 我要跟他分手
[00:50] What? 什么
[00:53] No, but you guys are great together. 但你们很合啊
[00:55] You’re so beautiful 你这么漂亮
[00:58] and smart and fun and… 机智又有趣
[01:00] Alan’s so… 而艾伦他…
[01:03] lucky. 超幸运
[01:05] I don’t want to hurt him. 我不想伤害他
[01:07] Then do something else. 那就别跟他分手
[01:10] Disneyland, dancing, bowling, 去迪士尼 去跳舞 去打保龄球
[01:12] pretty much anything but break up with him. 做啥都行 就是别跟他分手
[01:14] I have to. 我一定得分
[01:15] But you and I are his world. 但我跟你就是他的世界啊
[01:17] And if you leave, I’ll be his world. 你走了 我就是他的全世界了
[01:19] I’m sorry. 对不起
[01:20] No, I don’t think you heard me. 你一定没听清楚我说的
[01:22] I’ll. be. his. world. 我会变成他的全世界
[01:24] I feel so bad. 我感觉好糟
[01:28] All right. 好啦
[01:30] Come here. 来抱抱
[01:33] This is the hardest thing I’ve ever had to do. 这是我这辈子最难的一件事了
[01:36] And I pushed a baby out of my vagina. 我经历过把婴儿挤出我的阴道呢
[01:40] I’m back! 我回来了
[01:43] Don’t say anything. 不许说
[01:45] Oh. Hey, Walden. Want to join us? 沃顿 要一起吃吗
[01:47] Uh… no, thanks. 不用了 谢啦
[01:50] Hey, what do you say we all go bowling? 我们一起去打保龄球如何
[01:54] Doesn’t that sound fun? 感觉超好玩吧
[01:56] Just bowling? 就打保龄球
[01:57] No, I… I think we’re just gonna stay in tonight. 我们今晚打算就待在家
[02:00] Uh… oh, but I have a confession to make. 但我得承认一件事
[02:02] I, uh, opened my fortune cookie in the car… 我在车上打开了我的幸运饼干
[02:05] and listen to this: 里面的签文写
[02:06] uh… “Your life is about to take a turn for the better.” “你的人生将开始好转”
[02:13] I think you may have gotten Lyndsey’s cookie. 你可能是吃到了琳赛的幸运饼干了吧
[02:51] Would you like another glass of wi…? 你要再来一杯…
[02:52] Yes. 要
[03:01] Oh, you know, I was thinking, uh… 我刚在想
[03:03] after dinner we could light a fire. 等晚饭后 我们可以来升火
[03:05] Don’t worry, I’ve got all the wood we’ll need. 你放心 木头[阴茎]我准备好了
[03:15] Cute. 不错
[03:17] Just, uh… you seem awfully quiet tonight. 你今晚怎么话特别少啊
[03:20] Is everything okay? 没什么事吧
[03:21] I-I’ve just got a lot on my mind. 我只是脑子里有很多事纠结
[03:23] Hmm, what is it, sweetie? 小宝贝 什么事呢
[03:25] Oh, boy. 天啊
[03:27] I don’t know how to say this. 我不知道怎么开口
[03:28] Well, a problem shared is a problem halved. 分享你的问题 我才好帮你分担
[03:31] It’s kind of like that fried rice, 就像你那半炒饭
[03:33] although I noticed you didn’t touch your half, 我发现你没碰一口
[03:35] despite the fact that you had to order it, 这炒饭是你坚持要
[03:37] even though the white rice is free 所以才不买免费的白饭
[03:38] and the coupon specifically said “No substitutions.” 而且折价卷也写了无法换替代品呢
[03:42] I think we should break up. 我觉得我们应该分手
[03:45] Excuse me. 稍等
[03:51] Are you okay? 你没事吧
[04:10] You owe me $22.50 for dinner. 你欠我22块半的晚餐钱
[04:15] Hey, Berta. 波塔
[04:16] Just finishing up. Then I’ll get out of your way. 快弄完了 弄完我就不碍你事
[04:18] No, I think you should stay here. 我觉得你应该留下
[04:20] All right. 行
[04:22] Let me take a quick shower first. 等我快速去洗个澡
[04:24] No. 不是啦
[04:26] Lyndsey’s downstairs breaking up with Alan. 琳赛在楼下 要跟艾伦分手呢
[04:28] Really? 真的吗
[04:29] Yeah. 是的
[04:30] Well… we knew this was coming. 我们早知道会有这天了
[04:33] First time I saw them together, 我第一次见到他们在一起
[04:35] I asked her to blink twice 就跟她说
[04:36] if she was being held hostage. 如果是被强迫 就眨两下眼
[04:38] He’s gonna be devastated. 艾伦会崩溃的
[04:42] I mean, he’s madly in love with her, 他真的很爱琳赛呢
[04:43] they’ve been dating for years, 他们也在一起好长段时间了
[04:44] they were planning on getting married. 他们都计划过要结婚呢
[04:46] Oh, my God, he’s never gonna leave my house. 天啊 这下他真的不会搬走了
[04:48] It’s sweet that you actually thought he was going to. 你有过他可能搬走的想法真是太萌了
[04:52] Why do people have to break up? 为什么情侣总会分手呢
[04:54] Well, in my experience, 根据我的经验
[04:56] either the magic wears off, 要么是火花没了
[04:58] or the mushrooms. 要么就是毒品没了
[05:02] I feel really bad for him. 我好替他难过
[05:03] I mean, I always feel bad for him. 我一直都替他感到悲哀
[05:05] But I feel really bad for him. 但这次真的很替他难过
[05:07] Yeah, yeah. It’s tough. 是啊 是啊 很惨
[05:08] We gonna do this thing or what? 我们到底开不开搞
[05:16] I don’t understand. Where is this coming from? 我不懂啊 为什么突然要分手
[05:18] There’s no spark anymore. 我们没有火花了啊
[05:19] All we do is sit around, watch TV and eat takeout 我们就只是坐在家 看有哪家折价卷
[05:21] from whatever restaurant you have a coupon for. 就去哪家买回来的外卖
[05:23] Did you want to go to the food court? 你想我带你去出去吃美食街吗
[05:25] ‘Cause we can do that. 我们可以啊
[05:26] Alan, it’s not that. 艾伦 不是这样
[05:28] Then, what is it? 那是怎样
[05:29] I mean, I-I… I thought you were happy. 我以为你跟我在一起很开心啊
[05:31] I-I thought everything was great. 我们不是都很好吗
[05:32] It was, but, but things change, people change. 本来是啊 但事会变 人也会变
[05:35] That’s not true. I don’t change. I never change. 才不是呢 我就不会变 从来不变
[05:37] Maybe that’s part of the problem. 这可能就是问题的一部分啊
[05:39] I can change. 我可以改变
[05:41] I-I know this is upsetting, 我知道这让你伤心
[05:42] but, but better to do this now before it gets worse. 但晚分手比早分手更糟啊
[05:45] How can it be worse? 还能怎么糟啊
[05:46] You gonna tell me you’ve been faking it all these years? 你要告诉我这些年来你都是假高潮吗
[05:48] Don’t answer that. 算了 别回答
[05:51] Alan, I have to go. 艾伦 我要走了
[05:52] Fine, go. 行 滚粗吧
[05:53] Don’t go. 别走啊
[05:55] I-I’m really sorry. 我真的很抱歉
[05:57] The thing is, I-I still love you, Alan. 但事情是 艾伦 我虽然还爱你
[06:01] I’m just not in love with you anymore. 但我们这已经不是爱情了
[06:08] It’s not a deal-breaker. 这也不用闹到分手吧
[06:13] You okay? 你还好吧
[06:15] I guess. 大概吧
[06:17] I suppose it’s better that she broke up with me now 但她现在跟我分手也会好过
[06:20] than after we got married. 我们结婚后再离婚啊
[06:22] Then she would’ve gotten half of all my stuff. 到时候她能分走我一半财产呢
[06:30] Sure. 是是是
[06:34] You know I’m here for you. 兄弟我会在这挺你的
[06:37] I know that and, and I appreciate it. 我知道 也很谢谢你
[06:40] But… I’m good. 但我真的没事
[06:42] Good. 那就好
[06:45] Walden? 沃顿
[06:47] Yeah? 怎么了
[06:49] I’m not good. 我一点都不好
[06:51] I love her. 我好爱她
[06:54] I know you do. 我知道你爱她
[06:55] I’ll never find another one like her. 我再也找不到像她这样的女人了
[06:58] I know you won’t. 我知道你找不到
[07:02] I-I’m just saying, I-I know how great she is. 我的意思只是我知道她有多好
[07:05] You’re gonna be fine. 但你会没事的
[07:07] Just… you have to focus on the good things in your life. 就多想想你生命中美好的事物就行了
[07:09] Lyndsey was the only good thing in my life. 琳赛是我生命中唯一的美好
[07:12] – Oh, God… – It’s okay. -天啊 -没事的
[07:14] Let it all out. 哭吧哭吧
[07:22] That’s a lot out. Let’s-let’s put some back in. 你这也哭的有点多 收一点啊
[07:29] Now you’re all I have! 你现在是我的一切了
[07:45] I know. 我知道
[07:52] Good morning. 早安
[07:53] Beautiful day. 美好的一天
[07:55] To… stick your head in an oven? 把自己头塞进烤箱的良辰吉日吗
[07:59] Okay, I realize I was a little upset last night. 我知道我昨晚有点过度悲伤了
[08:01] A little? 只是有点吗
[08:02] You Googled “How to kill yourself without it hurting.” 你还上网查了”怎么无痛自杀”
[08:05] Drama queen. 小题大做大王
[08:07] But I woke up this morning 但今早我起床
[08:09] and I realized, “what am I so upset about?” 我想到 我在难过什么呢
[08:11] Lyndsey and I are not breaking up. 琳赛跟我才不会分手呢
[08:14] Okay. 好吧
[08:16] So, when she said that she didn’t want to see you anymore 那当她说她再也不想见到你
[08:19] and she didn’t think you made a good couple 她觉得你们俩不合适
[08:22] and she wasn’t in love with you, that… 她也不爱你了
[08:23] what do you call that? 这又算啥呢
[08:24] Foreplay. 前戏
[08:27] Okay. Looks like someone’s starting the day 好吧 看来某人开始新的一天的方法
[08:30] with a hot, steaming cup of denial. 就是喝一杯热热的”否认到底”
[08:32] No, no, no. This is a little dance we do all the time. 不不不 这招我们常在玩
[08:35] She decides that I did something wrong 她觉得我某件事情做错了
[08:37] and gives me the business, 然后就对我尥蹶子
[08:38] and then I apologize, 然后我就道歉
[08:39] and I give her the business. 接着我就”撩”她的…
[08:44] Okay, see, that right there? 看到你这德行了吗
[08:45] That’s why she broke up with you. 这就是人家跟你分手的原因
[08:47] I’m telling you, we are not broken up. 相信我 我们才不是分手
[08:49] Okay, I see what you’re doing here, 我看出来你在干嘛了
[08:52] but pretending like what happened didn’t happen 但假装某件事情其实并没发生
[08:54] won’t make it not happen, 并不会真的成真
[08:56] no matter what you would like to have had happened. 无论你多想要事情其实不是那么发生都没用
[08:59] Yeah, that’s right. 对 我刚才没绕错
[09:01] Well, thank you, I appreciate it. 谢谢 谢谢你的提点
[09:03] But if you’ll excuse me, I’m gonna go get my girl back. 但恕我失陪 我要去追回我的女人了
[09:06] Okay. 行
[09:07] Just in case, I’ll preheat the oven. 为了以防万一 我先帮你预热好烤箱
[09:17] Alan? 艾伦
[09:19] What are you doing here? 你来这里干嘛
[09:21] What am I doing here? 还我来这里干嘛
[09:23] That’s what I love about you. 我就爱你这点
[09:24] Okay, let’s do this. 来搞定这事吧
[09:26] I’m sorry. 对不起
[09:30] There’s nothing to be sorry about. 没有你需要道歉的地方啊
[09:32] Our relationship just isn’t going anywhere. 我们的感情只是走到死路而已
[09:34] All right, all right. Message received, loud and clear. 行 行 听懂你的意思 完全明白
[09:37] Now let’s get down to bidness. 现在来干”正事”吧
[09:40] Alan, it’s over. 艾伦 真的结束了
[09:42] But… but why? 但 为什么啊
[09:44] I-It just is. 就结束了啊
[09:46] Is it because we don’t like the same things? 是因为我们的兴趣不同吗
[09:48] ‘Cause I can learn to love sports. 我可以学会喜爱运动节目啊
[09:50] It has nothing to do with that… 跟这个没关系
[09:51] Is it, is it because I’m-I’m frugal? 是因为我很节俭吗
[09:53] ‘Cause okay, watch this. 行 那你看好了
[09:54] I am going to rip a twent– a five-dollar bill in half. 我要把这张二十… 五块钱撕成两半
[09:58] Okay? 如何
[10:00] Tell me that’s not sexy. 你能说这不性感吗
[10:03] Okay, look… 好吧
[10:05] I didn’t want to have to say this, 我真不想说出这个
[10:07] but the fact of the matter is… 但问题的真正重点是…
[10:10] I’ve met someone else. 我有了别人
[10:14] World spinning, uh, gut tightening, 天旋地转 肠道收紧
[10:17] vomit rising… um… 要吐了
[10:18] I’m really sorry. 真的很抱歉
[10:20] Well, well, who is he? 他是谁
[10:21] What’s the difference? 那重要吗
[10:22] Well, I-I need to know who my competition is. 我要知道我的对手是谁
[10:24] I-I need to know how I can win. 我要知道怎样赢他
[10:26] You can’t win. 你不可能赢
[10:28] Good-bye, Alan. 再见了 艾伦
[10:31] Well, I have got news for you. 我还有话要跟你说
[10:33] The word “win” is not in my vocabular… 我的字典里没有”赢”这个词
[10:37] “can’t.” “不可能”
[10:38] The word “can’t” is not in my vocabulary. 我的字典里没有”不可能”这个词
[10:40] Damn it. 妈的
[10:43] Son of a bitch! 他妈的
[10:52] Of course. 我就知道
[10:54] Dog crap. 有狗屎
[11:10] Hey, there’s soup on the stove if you want some. 炉子上有汤 想喝自己倒
[11:13] I wonder if Lyndsey’s new boyfriend likes soup. 不知道琳赛的新男友喜不喜欢喝汤
[11:16] He probably loves soup. 他可能喜欢喝汤
[11:19] And wears cable knit sweaters. 穿着编织衫
[11:21] “Look at me, I’m eating soup “看我 喝着汤
[11:23] and wearing a sweater while I bang the memory 穿着编织衫 把艾伦·哈波
[11:26] of Alan Harper out of this woman’s mind.” 从这个女人的记忆中抹去”
[11:34] Alan, let it go. 艾伦 放手吧
[11:35] You brought it up. 是你先提的
[11:36] I brought up soup. 我提的是汤
[11:39] I can’t stop thinking about him. 我满脑子都是那个男人
[11:41] And her… and what they’re doing. 还有她 他们在”做”什么
[11:44] And what position they’re doing it in. 用什么体位
[11:47] And where they’re doing it. 在哪做
[11:48] In the bed, in the shower, 在床上 在浴室
[11:50] at the Costco between the meat and the tires. 还是超市里肉食与轮胎架之间的位置
[11:53] That was our place! 那是我们俩的位置
[11:54] That shouldn’t be anyone’s place. 谁都不该在那个位置做
[11:59] – And you’re obsessing. – No, I’m not. -你还是不肯放手 -我没有
[12:00] Right, we all picture our exes screwing 没错 我们都和前女友在牛臀烤肉
[12:03] between a rump roast and a snow tire. 和防滑轮胎之间的位置干过 还拍过照
[12:05] You know what, I-I’m gonna go for a drive. 你猜怎么着 我要开车出去一下
[12:07] Where? 去哪
[12:08] Just out, you know, joyride. 就外面 出去兜兜风愉悦一下
[12:10] I’ve seen your car, there’s no joy in that ride. 我见过你的车 坐那车没有愉悦可言
[12:15] Now where are you going? 再问你一遍 去哪
[12:16] I’m just gonna drive up the coast a little bit. Take in the sea air. 我只是想沿着海边转转 吹吹海风
[12:19] How? Your windows don’t roll down. 怎么吹 车窗都摇不下来
[12:21] Just the ones in the front. The ones in the back don’t roll up. 只有前面的摇不下来 后面的是摇不上去
[12:23] Good-bye. 再见
[12:26] I should buy him a new car. 我应该给他买辆新车
[12:28] So he can live in it. 让他住在里面
[12:34] All right. 让我看看
[12:36] Where are they? 他们在哪呢
[12:37] They’re probably watching sports right now. 他们可能在看比赛
[12:42] “Hello, Lyndsey, you don’t mind if I watch “你好 琳赛 你不会介意我
[12:44] his baseball game in the nude, do you?” 一丝不挂看棒球比赛吧”
[12:48] “Sure, you can kiss me between the strikes “当然不介意了 如果是好球你就吻我[胯下]
[12:51] and I’ll kiss you between the balls.” 如果是坏球我就吻你[蛋蛋]”
[13:00] Hey, Walden. 沃顿
[13:01] Yeah, I’m just, uh, you know, taking a drive 对啊 我在马利布海岸
[13:03] down the Malibu coast, trying to clear my head. 兜风呢 让自己清醒清醒
[13:06] Yeah, now I’m, uh, I’m walking on the beach. 我正在沙滩上散步
[13:08] Sand feels nice on my toesies. 脚趾踩着沙子上可舒服了
[13:16] Walking on the beach, huh? 在沙滩上散步是吧
[13:17] Are you stalking me? 你在跟踪我吗
[13:18] Are you stalking Lyndsey? 你在跟踪林赛吗
[13:19] I asked you first. 我先问你的
[13:21] Look, this is pathetic. 真是可怜
[13:22] Sitting outside a woman’s house, 坐在一个女人的屋外
[13:23] trying to catch of glimpse of her through the window. 从窗户偷窥人家
[13:25] What kind of person does that? 那是什么人的行为
[13:30] Hey, guys, what are we doing? 大家好 我们在干什么呢
[13:33] Playing a little peek-a-boo with Lyndsey? 跟琳赛玩躲猫猫吗
[13:35] No. 不是
[13:36] Yes. 是
[13:38] Lyndsey broke up with Alan 琳赛和艾伦分手了
[13:39] and he’s having a hard time understanding. 他到现在还搞不明白
[13:41] Oh, well, one look at the new guy 看到那个新男友
[13:42] and you’d understand it. 你就明白了
[13:44] – What, you’ve seen him? – Oh, yeah. -怎么 你见过他 -是啊
[13:46] Nick’s gorgeous. 尼克太帅了
[13:47] Kind of looks like Walden. 有点像沃顿
[13:48] Aw, thank you. 谢谢
[13:49] Y-You know his name, so you-you’ve met him? 你知道他的名字 那你们俩认识啊
[13:52] Well, no, but I’ve heard her yell it. 没有 但我听见她喊那个名字了
[13:54] It’s either Nick or Oh, God, right there. 如果他不叫尼克 那他就叫”天啊 就哪儿”
[13:58] Oh, that’s it. 够了
[14:00] I got to see this Nick guy for myself. 我要自己看看这个叫尼克的家伙
[14:03] No, Alan, don’t. 不 艾伦 别去
[14:05] You’re better than this. 你不只这点德行吧
[14:07] We both know that’s not true! 你我都清楚我就这点德行了
[14:10] Yeah, I feel for him. It’s got to be tough. 我很同情他 一定很不容易
[14:13] Yeah, no doubt. 当然
[14:15] You really are a very handsome man. 你真的很帅
[14:18] Again… thank you. 再次谢谢你
[14:20] It’s not hard to imagine you naked and cast in marble. 不难想象你的赤身裸体大理石像
[14:26] Getting weird, Herb. 越说越古怪了 赫伯
[14:28] Right. 对
[14:35] All right. 让我看看
[14:37] Where are you, you homewrecker? 在哪呢 破坏别人家庭的小三
[14:51] That’s better. 现在好了
[15:00] Can this get any worse? 还能再倒霉点吗
[15:03] Oh, God, Nick, right there! 天哪 尼克 就那儿
[15:15] Lyndsey, 琳赛
[15:18] I need your help. 你要帮帮我
[15:19] You need my help getting back together with Alan? 帮你回到艾伦身边吗
[15:22] No. I need you to tell him to stop calling, 不 我想让你告诉他别再给我打电话
[15:25] e-mailing, and texting me. 发邮件 发短信
[15:26] Words and pictures. 文字和图片都不要发了
[15:27] Especially the pictures. 尤其是照片
[15:30] He’s just upset. He means well. 他只是太伤心了 他没有恶意的
[15:32] Really? Does this picture look like he means well? 是吗 这张照片看起来没有恶意吗
[15:35] Oh, dear God. 我的天啊
[15:38] Is he lying on my kitchen table? 他躺的是我的厨房餐桌上吗
[15:42] So, will you talk to him? 你会跟他谈谈吗
[15:43] Sure, right after I burn my kitchen table. 当然了 我烧了餐桌就找他谈
[15:48] Thank you. By the way, you might want to burn your bathtub, too. 谢谢 顺便说下 你家浴缸可能也得烧了
[15:53] Oh, he’s coming now. Got to go. 他来了 挂了
[15:58] Hey. There he is. 你出来啦
[16:02] Looking good. 看起来不错嘛
[16:09] Where you going? 你去哪里
[16:10] Lyndsey un-friended me on Facebook. 琳赛在脸书上删除了我这个好友
[16:13] So I’m going to go re-friend her with my face. 所以我打算用我的脸再加回来
[16:16] No, you’re not. 你不能这样做
[16:17] You can’t stop me. 你无法阻止我
[16:28] Damn you. 你个该死的
[16:38] Hey, Zip. 废柴
[16:40] Oh, what do you want? 你想怎样
[16:41] A motorcycle and another night with Neil Diamond. 一辆摩托以及与尼尔·戴蒙德再度一晚春宵
[16:45] But for now we need to talk. 但现在 我们得谈谈
[16:48] I just want to be left alone. 我只想一个人静静
[16:50] Like I’m gonna be for the rest of my life. 我的后半辈子都会是一个人了
[16:53] Look, Lyndsey’s crazy for breaking up with you. 琳赛和你分手 是她没眼光
[16:55] You are a great guy. 你是个好人
[16:56] You’re just saying that. 你只是在安慰我
[16:58] I know I’m rough on you, 我知道我向来没把你当人
[16:59] but that’s just for fun. 但这只是为了好玩儿
[17:00] I really mean this. 我说的是真心话
[17:03] Oh, thank you. 谢谢
[17:05] All right, good talk. 好的 谈得不错
[17:07] How? 怎么个好法
[17:09] What? 什么
[17:10] How am I a great guy? 我是怎么个好法
[17:16] Well, you’re punctual. 你很守时
[17:19] I-I do make it a priority to be on time. 我的确最重视准时
[17:21] Yep. 对
[17:23] What else? 还有呢
[17:28] Okay. 好吧
[17:29] You have pretty good toilet aim. 你尿尿时瞄得很准
[17:32] And that’s important to a housekeeper. 这对家政工来说 是非常重要的
[17:35] My secret is, I sit down. 我的秘密是 我是坐下尿的
[17:39] And that should’ve stayed a secret. 这事应该继续保密下去
[17:41] Take care. 保重
[17:42] Berta? 波塔
[17:44] What? 什么
[17:47] I-I-If I’m such a great guy, 如果我是这样好的一个人
[17:49] then why did Lyndsey leave me? 琳赛为什么要离开我
[17:52] Oh, there’s no telling with chicks. 女人心 海底针
[17:54] But don’t worry… you’ll find somebody else. 别担心 你会找到其他人的
[17:57] As good as Lyndsey? 和琳赛一样好的吗
[18:00] Look at you, already making jokes. 瞧你 已经有心情开玩笑了
[18:08] How’d it go? 怎么样
[18:09] He’s gonna die alone. 他会孤独终老
[18:11] And he pees sitting down. 而且他是坐着尿尿的
[18:17] I really don’t want to be here, Walden. 我真的不想来这里 沃顿
[18:20] What are you talking about? 说什么呢
[18:22] You’re doing great. 你做得很好
[18:23] You shaved, you showered. 刮了胡子 洗了澡
[18:25] You realized wearing Lyndsey’s underwear 还意识到穿琳赛的内裤
[18:27] wasn’t a long-term solution. 终究不是解决办法
[18:30] I may have it together on the outside, 也许我在外表上已经正常了
[18:32] but on the inside I’m still a wreck. 但是内心依然是一团糟
[18:33] I just want to go home and eat ice cream on the toilet 我只想回家 坐在马桶上吃冰淇淋
[18:36] until I fall asleep. 吃到睡着为止
[18:37] Would you listen to yourself? 你说的什么话
[18:40] Trust me, tonight is going to be fun. 相信我 今晚会很有意思的
[18:42] Okay. But if it’s not, you’re gonna have to watch 好吧 但如果没意思 你得陪我看
[18:45] The Notebook with me. 《恋恋笔记本》
[18:46] Really? Again? 还要再看吗
[18:49] Walden. 沃顿
[18:51] Oh, hey, Allie, hi. 你好 爱莉
[18:53] This is, uh, my friend Alan I was telling you about. 这就是我跟你提起的朋友 艾伦
[18:56] Hi, Alan. 你好 艾伦
[18:57] Hello. 你好
[18:58] You two have a lot in common. 你们有很多共同点
[18:59] Really? 真的吗
[19:01] You know your girlfriend’s new boyfriend, Nick? 你知道你女友的新男友尼克吗
[19:03] Yeah. 知道
[19:04] I’m his soon-to-be ex-wife. 我即将成为他的前妻
[19:07] I’ll just let you two talk. 你们慢慢聊
[19:11] You know, I-I can see what Walden’s trying to do here, 我知道沃顿是什么用意
[19:14] and he means well, but, um, I-I don’t know 他是一番好意 但我不知道
[19:17] that I’m emotionally ready to jump 我是否在情感上准备好了开始
[19:18] – back into the relation… – How do you feel about revenge sex? -另一段恋情 -你对复仇性爱有何感想
[19:20] Big fan. I’ll get the check. 铁杆粉丝 我来买单
[19:35] Well, well, well. 瞧瞧
[19:37] Look who’s doing the walk of shame. 这是谁爽完后一脸羞愧地走进来
[19:39] More like the stride of pride. 你应该说骄傲地跨步
[19:43] Guess who heard “Oh, God, right there” 猜猜谁昨晚听”我的天 就是这里”这句
[19:45] multiple times last night? 听了无数次呢
[19:47] Not Nick. 反正不是尼克
[19:48] Well, congratulations. 恭喜了
[19:50] I’m very happy for you. 我真的替你开心
[19:52] – I have you to thank you it. – Ah, I didn’t do anything. -我得谢谢你 -我没做什么
[19:54] Well, tracking Allie down couldn’t have been easy. 找到爱丽应该不容易吧
[19:56] It wasn’t that hard. 并不难
[19:57] When we were outside Lyndsey’s house, 我们在琳赛家外面时
[19:59] she was parked right behind us. 她的车就停在我们后面
[20:02] Which is ironic, because last night I was parked 讽刺的是 昨晚我”停车”在
[20:04] – behind her… – I got it, I got it. -她的”后面” -明白了 明白了
[20:07] I’m happy you’re feeling better. 我很高兴你心情好些了
[20:09] Oh, yeah. 是啊
[20:10] And let me tell you, revenge sex is way better 告诉你 复仇性爱比起
[20:13] than revenge masturbation. 复仇打飞机要强太多了
[20:18] Course, there’s no reason you can’t do both. 当然了 没有理由不能两者一起来
[20:27] Oh, God, why am I eating on this table? 老天 我为什么还在这张餐桌上吃饭
好汉两个半

文章导航

Previous Post: 好汉两个半(Two and a Half Men)第10季第20集台词本阅读、下载和单词统计
Next Post: 好汉两个半(Two and a Half Men)第10季第22集台词本阅读、下载和单词统计

发表评论 取消回复

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

分类目录

  • 104房间 (96)
  • 1900年 (1)
  • 1922年 (1)
  • 1925年 (1)
  • 1931年 (1)
  • 1934年 (1)
  • 1939年 (2)
  • 1941年 (1)
  • 1942年 (2)
  • 1943年 (2)
  • 1944年 (2)
  • 1946年 (1)
  • 1948年 (1)
  • 1952年 (1)
  • 1953年 (3)
  • 1954年 (5)
  • 1955年 (4)
  • 1956年 (3)
  • 1957年 (5)
  • 1958年 (2)
  • 1959年 (5)
  • 1960年 (2)
  • 1961年 (4)
  • 1962年 (2)
  • 1963年 (2)
  • 1964年 (4)
  • 1966年 (3)
  • 1967年 (3)
  • 1968年 (3)
  • 1969年 (5)
  • 1970年 (2)
  • 1971年 (4)
  • 1972年 (7)
  • 1973年 (5)
  • 1974年 (4)
  • 1975年 (7)
  • 1976年 (7)
  • 1977年 (6)
  • 1978年 (4)
  • 1979年 (7)
  • 1980年 (10)
  • 1981年 (5)
  • 1982年 (8)
  • 1983年 (6)
  • 1984年 (8)
  • 1985年 (8)
  • 1986年 (8)
  • 1987年 (18)
  • 1988年 (12)
  • 1989年 (14)
  • 1990年 (15)
  • 1991年 (11)
  • 1992年 (9)
  • 1993年 (18)
  • 1994年 (18)
  • 1995年 (26)
  • 1996年 (22)
  • 1997年 (30)
  • 1998年 (35)
  • 1999年 (42)
  • 2000年 (38)
  • 2001年 (41)
  • 2002年 (48)
  • 2003年 (60)
  • 2004年 (51)
  • 2005年 (67)
  • 2006年 (90)
  • 2007年 (133)
  • 2008年 (163)
  • 2009年 (229)
  • 2010年 (184)
  • 2011年 (170)
  • 2012年 (79)
  • 2013年 (78)
  • 2014年 (91)
  • 2015年 (73)
  • 2016年 (78)
  • 2017年 (87)
  • 2018年 (167)
  • 2019年 (321)
  • 2020年 (173)
  • 2021年 (32)
  • 2022年 (17)
  • 2023年 (10)
  • 2024年 (15)
  • 2037年 (1)
  • 24小时 (382)
  • barui (24)
  • X档案 (434)
  • 一切安好 (20)
  • 不死法医 (44)
  • 丑女贝蒂 (166)
  • 东城梦魇 (14)
  • 东邻西舍 (166)
  • 两周后就死 (12)
  • 中央公园 (10)
  • 中年失恋日记 (16)
  • 为人父母 (206)
  • 为全人类 (40)
  • 乐一通 (22)
  • 乐活姐妹-怪诞冒险 (16)
  • 了不起的麦瑟尔夫人 (86)
  • 亢奋 (16)
  • 人人都爱雷蒙德 (414)
  • 人类清除计划 (40)
  • 亿万 (81)
  • 众口难调 (68)
  • 伞学院 (40)
  • 传世 (13)
  • 传教士 (86)
  • 使女的故事 (110)
  • 侠探杰克 (16)
  • 侯斯顿 (10)
  • 保姆俱乐部 (36)
  • 假如… (18)
  • 假面真情 (40)
  • 傲骨之战 (120)
  • 傲骨贤妻 (312)
  • 僵尸逃生船 (12)
  • 兄弟连 (10)
  • 克拉丽丝 (13)
  • 克拉克森的农场 (24)
  • 公寓大楼里的谋杀案 (38)
  • 内裤队长 (39)
  • 再造淑女 (26)
  • 冥想正念指南 (16)
  • 凡妮莎海辛 (128)
  • 凯萨琳大帝 (20)
  • 初代吸血鬼 (184)
  • 初创玩家 (16)
  • 初来乍到 (232)
  • 别对我说谎 (96)
  • 副总统 (130)
  • 副警长 (13)
  • 办公室(美版) (364)
  • 功夫熊猫盖世传奇 (140)
  • 劳拉之谜 (76)
  • 十字剑 (10)
  • 单亲 (46)
  • 博斯 (60)
  • 卡特特工 (18)
  • 危机边缘 (200)
  • 双城之战 (9)
  • 反恐特警组 (226)
  • 发展受阻 (84)
  • 古战场传奇 (166)
  • 叶卡捷琳娜大帝 (4)
  • 合伙人之路 (20)
  • 吉尔莫女孩 (170)
  • 同志亦凡人 (166)
  • 名姝 (48)
  • 吸血鬼日记 (342)
  • 周一清晨 (20)
  • 命运航班 (124)
  • 咱们裸熊 (258)
  • 哈哈大校 (12)
  • 哥谭 (198)
  • 善地 (100)
  • 嗜血法医 (192)
  • 嗜血法医·杀魔新生 (20)
  • 囧男窘事 (60)
  • 困兽 (72)
  • 国务卿女士 (240)
  • 国土安全 (192)
  • 圣经故事 (20)
  • 地球百子 (200)
  • 坏法官 (13)
  • 坏老师 (13)
  • 基本演绎法 (153)
  • 堕落街传奇 (50)
  • 处女情缘 (200)
  • 复仇 (176)
  • 复生 (18)
  • 外星也难民 (32)
  • 外星居民 (20)
  • 夜班医生 (90)
  • 大城小妞 (50)
  • 大学生费莉希蒂 (84)
  • 大政治家 (30)
  • 大神偷卡门 (9)
  • 大西洋帝国 (56)
  • 天使在美国 (6)
  • 天堂镇警局 (20)
  • 天才 (56)
  • 天生不配 (20)
  • 天蝎 (184)
  • 天黑请回家 (40)
  • 太平洋战争 (20)
  • 太空堡垒卡拉狄加 (144)
  • 太空部队 (20)
  • 太阳召唤 (16)
  • 奥利不见了 (8)
  • 女大当自强 (28)
  • 女子监狱 (178)
  • 女孩成长记 (144)
  • 女王的棋局 (14)
  • 奶爸当家 (34)
  • 好兆头 (24)
  • 好想做一次 (80)
  • 好汉两个半 (520)
  • 好运查理 (196)
  • 如果还有明天 (80)
  • 如此一家人 (208)
  • 妙女神探 (210)
  • 妙贼警探 (162)
  • 姿态 (50)
  • 娃娃脸 (20)
  • 婚外情事 (106)
  • 婚姻生活 (10)
  • 宇宙小子 (290)
  • 宋飞传 (342)
  • 完美和声 (26)
  • 实习医生格蕾 (830)
  • 实习医生风云 (364)
  • 家庭经济学 (14)
  • 家有喜旺 (176)
  • 小公主苏菲亚 (220)
  • 小小安妮 (27)
  • 小小小小的火 (16)
  • 小谎大事 (14)
  • 小镇疑云·美版 (20)
  • 少女卧底 (148)
  • 少年谢尔顿 (272)
  • 少年间谍亚历克斯 (8)
  • 少狼 (200)
  • 尖叫女王 (44)
  • 尼基塔 (146)
  • 布里奇顿 (16)
  • 希尔达 (52)
  • 年轻的教宗 (20)
  • 幸福谷 (36)
  • 幻灭 (20)
  • 广告狂人 (180)
  • 应召女友 (74)
  • 废柴联盟 (110)
  • 废柴舅舅 (38)
  • 庭审专家 (166)
  • 康斯坦丁 (13)
  • 开心汉堡店 (190)
  • 异星灾变 (20)
  • 弗莱彻夫人 (14)
  • 归途 (34)
  • 律师本色 (330)
  • 律政潜规则 (12)
  • 德古拉 (3)
  • 德里女孩 (19)
  • 心灵猎人 (38)
  • 忍者神龟 (230)
  • 怀孕 (22)
  • 怒呛人生 (10)
  • 性·生活 (16)
  • 性爱自修室 (48)
  • 怪奇物语 (68)
  • 怪物乐园 (16)
  • 怪诞小镇 (80)
  • 恋爱挑战书 (8)
  • 惊异传奇 (5)
  • 惊悚50州 (24)
  • 惩罚者 (52)
  • 意乱情迷 (22)
  • 成瘾剂量 (8)
  • 成长不容易 (94)
  • 我为喜剧狂 (135)
  • 我们这一天 (212)
  • 我变美的那夏天 (14)
  • 我爱上的人是奇葩 (124)
  • 我知道这是真的 (12)
  • 战争与和平 (12)
  • 找寻自我 (70)
  • 投行风云 (32)
  • 拉字至上Q世代 (16)
  • 摩斯探长前传 (33)
  • 摩登家庭 (498)
  • 摩登情爱 (32)
  • 政坛野兽 (8)
  • 政局边缘 (20)
  • 教师情事 (10)
  • 敢不敢挑战我 (10)
  • 斯嘉丽小姐和公爵 (12)
  • 斯巴达克斯 (78)
  • 新成长的烦恼 (65)
  • 新生六居客 (60)
  • 新百战天龙 (182)
  • 新贵 (40)
  • 新闻编辑室 (50)
  • 无所作为 (12)
  • 无耻之徒 (268)
  • 日常谜团 (10)
  • 早间新闻 (54)
  • 时空守卫 (32)
  • 旺达幻视 (18)
  • 明日传奇 (87)
  • 星期三 (16)
  • 星际之门SG-1 (422)
  • 星际之门亚特兰蒂斯 (99)
  • 星际之门宇宙 (80)
  • 星际之门起源 (20)
  • 星际迷航:发现号 (84)
  • 星际迷航·皮卡德 (20)
  • 春心荡漾 (104)
  • 暗中 (52)
  • 更美好的事 (42)
  • 曼哈顿计划 (46)
  • 曼达洛人 (48)
  • 最危险的游戏 (30)
  • 最后一个男人 (132)
  • 最后生还者 (18)
  • 月光骑士 (12)
  • 未了之事 (16)
  • 未分类 (1)
  • 末日孤舰 (112)
  • 末日巡逻队 (24)
  • 末日逼近 (18)
  • 朱庇特传奇 (16)
  • 杀手信徒 (90)
  • 杀无赦 (6)
  • 杀死比尔 (64)
  • 权力的游戏 (146)
  • 杰克·莱恩 (16)
  • 杰米私房菜 (52)
  • 极品基老伴 (26)
  • 极品老妈 (340)
  • 林肯律师 (20)
  • 柏林谍影 (10)
  • 柯明斯基理论 (44)
  • 柯明斯基理论 (16)
  • 树墩镇侦探 (36)
  • 格林 (246)
  • 格蕾丝与弗兰基 (188)
  • 梅尔罗斯 (10)
  • 欢乐一家亲 (516)
  • 欢迎来到瑞典 (28)
  • 欲望女大生 (36)
  • 欲望都市 (188)
  • 歌舞青春:音乐剧 (20)
  • 正常人 (24)
  • 歪星撞地球 (278)
  • 死亡医师 (7)
  • 毒枭 (40)
  • 比弗利娇妻 (69)
  • 汉尼拔 (78)
  • 沉默天使 (46)
  • 沙娜拉传奇 (40)
  • 河谷镇 (172)
  • 法官大人 (20)
  • 波士顿法律 (100)
  • 洛基 (24)
  • 浪子神探 (54)
  • 海豹突击队 (202)
  • 深入恶谷 (64)
  • 深入黑暗 (24)
  • 潘多拉 (46)
  • 潘尼沃斯 (40)
  • 火线 (120)
  • 火线警告 (106)
  • 火车大劫案 (4)
  • 灵书妙探 (173)
  • 灵媒缉凶 (256)
  • 灵魂伴侣 (12)
  • 熊家餐馆 (36)
  • 燃情克利夫兰 (254)
  • 爱、死亡、机器人 (68)
  • 犯罪心理 (331)
  • 犯罪现场调查·拉斯维加斯 (340)
  • 犯罪现场调查·纽约篇 (198)
  • 犯罪现场调查迈阿密 (227)
  • 狂欢命案 (8)
  • 狄金森 (10)
  • 狗狗博客 (69)
  • 猎魔人 (48)
  • 猎鹰与冬兵 (12)
  • 瑞克和莫蒂 (142)
  • 甜木兰 (38)
  • 生活 (6)
  • 生活大爆炸 (275)
  • 疑犯追踪 (206)
  • 疯人疯语 (44)
  • 疯城记 (26)
  • 疯子 (20)
  • 疼痛难免 (14)
  • 疾速争胜 (100)
  • 白宫风云 (308)
  • 百年乡情 (24)
  • 皮囊 (122)
  • 皮尔逊 (20)
  • 真探 (48)
  • 真爱如血 (160)
  • 真相探寻者 (16)
  • 眼见为虚 (13)
  • 睡魔 (18)
  • 破产姐妹 (136)
  • 破发点大满贯之路 (5)
  • 破釜沉舟 (26)
  • 硅谷 (104)
  • 碎片人生 (16)
  • 神探阿蒙 (248)
  • 神烦警探 (152)
  • 神盾局特工 (272)
  • 离家童盟 (66)
  • 科拉传奇 (104)
  • 空乘危机 (16)
  • 窈窕淑女 (40)
  • 童话镇 (306)
  • 粉雄救兵 (86)
  • 紧急呼救 (190)
  • 紧急呼救孤星 (54)
  • 红粉联盟 (8)
  • 约翰·威尔逊的十万个怎么做 (12)
  • 纸牌屋 (146)
  • 绊脚石 (20)
  • 绝命律师 (63)
  • 绝命毒师 (62)
  • 绝望写手 (54)
  • 绝望的主妇 (180)
  • 继承之战 (78)
  • 绯闻女孩 (242)
  • 维京传奇 (158)
  • 绿箭侠 (169)
  • 罗马 (44)
  • 罪夜之奔 (16)
  • 罪恶黑名单 (216)
  • 罪案终结 (214)
  • 罪犯联盟 (12)
  • 美国众神 (16)
  • 美国夫人 (18)
  • 美国恐怖故事 (128)
  • 美国罪案故事 (29)
  • 美国谍梦 (150)
  • 美女上错身 (76)
  • 美少女的谎言 (320)
  • 美式主妇 (103)
  • 美眉校探 (144)
  • 羞耻 (64)
  • 老友记 (468)
  • 老爸有招 (138)
  • 老爸老妈浪漫史 (408)
  • 肯尼迪家族 (16)
  • 脆莓公园 (36)
  • 致命女人 (40)
  • 致命诱惑 (38)
  • 致命陷阱 (11)
  • 良医 (230)
  • 艾米丽在巴黎 (30)
  • 芝加哥急救 (103)
  • 芝加哥烈焰 (182)
  • 芝加哥警署 (208)
  • 英文系主任 (12)
  • 茶杯头大冒险 (22)
  • 荒野 (20)
  • 菜鸟老警 (100)
  • 萨达姆家族 (8)
  • 蓝皮书计划 (40)
  • 虚构安娜 (18)
  • 蛇蝎女佣 (49)
  • 血族 (92)
  • 行尸走肉 (322)
  • 街灯亮起时 (20)
  • 西部世界 (72)
  • 记忆神探 (122)
  • 设计人生 (36)
  • 识骨寻踪 (484)
  • 谍网 (114)
  • 谜湖之巅 (26)
  • 豪斯医生 (354)
  • 贴身保镖 (6)
  • 超感猎杀 (48)
  • 超感警探 (298)
  • 超级少女 (216)
  • 越狱 (176)
  • 路德灵异侦探社 (16)
  • 路西法 (166)
  • 轮回派对 (16)
  • 辍学生 (16)
  • 达芬奇的恶魔 (28)
  • 这是罪 (10)
  • 迷失 (119)
  • 迷失太空 (40)
  • 逃离丹尼莫拉 (7)
  • 逍遥法外 (180)
  • 逗我玩 (38)
  • 逝者之证 (42)
  • 邪恶力量 (654)
  • 郊狼 (6)
  • 金牌律师 (12)
  • 金色年代 (346)
  • 金装律师 (264)
  • 铁证悬案 (156)
  • 镀金时代 (34)
  • 闪电侠 (368)
  • 降世神通 (116)
  • 随性所欲 (44)
  • 雪国列车 (20)
  • 零异频道 (24)
  • 非凡公主希瑞 (40)
  • 面包与爱情 (18)
  • 韦恩 (20)
  • 风中的女王 (156)
  • 飞天大盗 (96)
  • 马尔科姆的一家 (300)
  • 马男波杰克 (76)
  • 鬼入侵 (20)
  • 鬼屋欢乐送 (40)
  • 魔戒:力量之戒 (16)
  • 鲍勃心动 (38)
  • 鳕鱼角 (16)
  • 麻木不仁 (30)
  • 黄石 (94)
  • 黑吃黑 (38)
  • 黑客军团 (90)
  • 黑帆 (38)
  • 黑暗救赎 (3)
  • 黑暗物质 (30)
  • 黑松镇 (40)
  • 黑色乌托邦 (12)
  • 黑色星期一 (27)
  • 黑色童话 (20)
  • 黑袍纠察队 (60)
  • 黑道家族 (172)
  • 黑钱胜地 (88)
  • 龙之家族 (20)
定制该剧全部中英文对照台词本和单词标注统计,可以添加微信 kuailexuewaiyu

kuailexuewaiyu


点击预览定制截图

好汉两个半(Two and a Half Men)剧集台词目录:

在线阅读
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22
S01E23
S01E24

在线阅读
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23
S02E24

在线阅读
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S03E23
S03E24

在线阅读
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S04E23
S04E24

在线阅读
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19

在线阅读
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
S06E21
S06E22
S06E23
S06E24

在线阅读
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E11
S07E12
S07E13
S07E14
S07E15
S07E16
S07E17
S07E18
S07E19
S07E20
S07E21
S07E22

在线阅读
S08E01
S08E02
S08E03
S08E04
S08E05
S08E06
S08E07
S08E08
S08E09
S08E10
S08E11
S08E12
S08E13
S08E14
S08E15
S08E16

在线阅读
S09E01
S09E02
S09E03
S09E04
S09E05
S09E06
S09E07
S09E08
S09E09
S09E10
S09E11
S09E12
S09E13
S09E14
S09E15
S09E16
S09E17
S09E18
S09E19
S09E20
S09E21
S09E22
S09E23

在线阅读
S10E01
S10E02
S10E03
S10E04
S10E05
S10E06
S10E07
S10E08
S10E09
S10E10
S10E11
S10E12
S10E13
S10E14
S10E15
S10E16
S10E17
S10E18
S10E19
S10E20
S10E21
S10E22
S10E23

在线阅读
S11E01
S11E02
S11E03
S11E04
S11E05
S11E06
S11E07
S11E08
S11E09
S11E10
S11E11
S11E12
S11E13
S11E14
S11E15
S11E16
S11E17
S11E18
S11E19
S11E20
S11E21
S11E22

在线阅读
S12E01
S12E02
S12E03
S12E04
S12E05
S12E06
S12E07
S12E08
S12E09
S12E10
S12E11
S12E12
S12E13
S12E14
S12E1516

Copyright © 2025 电影台词-单词统计.

Powered by PressBook WordPress theme 京ICP备20011164号