Skip to content

电影台词-单词统计

电影台词-单词统计

  • 首页
  • 豆瓣TOP250
  • 动画
  • 英美剧集台词
  • 英美剧单词统计
  • 纪录片台词
  • 英文书单词统计
  • Toggle search form

好汉两个半(Two and a Half Men)第11季第7集台词本阅读、下载和单词统计

Posted on 2024年7月13日 By jubentaici_movie_user 好汉两个半(Two and a Half Men)第11季第7集台词本阅读、下载和单词统计无评论
目录
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22
S01E23
S01E24
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23
S02E24
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S03E23
S03E24
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S04E23
S04E24
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
S06E21
S06E22
S06E23
S06E24
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E11
S07E12
S07E13
S07E14
S07E15
S07E16
S07E17
S07E18
S07E19
S07E20
S07E21
S07E22
S08E01
S08E02
S08E03
S08E04
S08E05
S08E06
S08E07
S08E08
S08E09
S08E10
S08E11
S08E12
S08E13
S08E14
S08E15
S08E16
S09E01
S09E02
S09E03
S09E04
S09E05
S09E06
S09E07
S09E08
S09E09
S09E10
S09E11
S09E12
S09E13
S09E14
S09E15
S09E16
S09E17
S09E18
S09E19
S09E20
S09E21
S09E22
S09E23
S10E01
S10E02
S10E03
S10E04
S10E05
S10E06
S10E07
S10E08
S10E09
S10E10
S10E11
S10E12
S10E13
S10E14
S10E15
S10E16
S10E17
S10E18
S10E19
S10E20
S10E21
S10E22
S10E23
S11E01
S11E02
S11E03
S11E04
S11E05
S11E06
S11E07
S11E08
S11E09
S11E10
S11E11
S11E12
S11E13
S11E14
S11E15
S11E16
S11E17
S11E18
S11E19
S11E20
S11E21
S11E22
S12E01
S12E02
S12E03
S12E04
S12E05
S12E06
S12E07
S12E08
S12E09
S12E10
S12E11
S12E12
S12E13
S12E14
S12E1516
时间 英文 中文
[00:04] Thank you. 谢谢
[00:06] – Wow. She’s cute. – She sure is. -她挺可爱啊 -的确
[00:09] She sucks in bed. 她床技很差[床上口交]
[00:11] And not in a good way. 我是指技术很差
[00:14] Her, too? 她也是拉拉吗
[00:15] I-I didn’t even know she was gay. 我都不知道她是个拉拉
[00:16] Neither did she, till last Thursday. 她也是到了上周四才知道的
[00:19] You’re like some kind of lesbian zombie 你就像是拉拉僵尸似的
[00:22] infecting all the women of Malibu. 感染所有马里布女人
[00:25] I like that. 我喜欢
[00:26] Must have vagina. 一定要洞洞
[00:29] Must have vagina. 一定要洞洞
[00:32] Sounds like some kind of weird help wanted ad 听起来像是艾伦会去贴的某种奇怪
[00:34] Alan would place. 征求帮助的帖子
[00:38] So when did you realize that you were gay? 你是什么时候发现自己是拉拉的
[00:40] What’s that I hear? 我刚听到了啥
[00:41] Is that your own closet door finally swinging open? 是你的某人出柜的柜门打开了吗
[00:44] Trust me, if I was gay 相信我 如果我是基
[00:46] you’d be the first one to know. 你一定会第一个”知道”
[00:49] You know, I think I was in high school 我发现的时候
[00:51] when I figured it out. 好像是高中吧
[00:52] A bunch of my friends were having a sleepover 我跟一群朋友一起去朋友家过夜
[00:54] and we started talking about 然后大家开始聊
[00:56] what it would be like to kiss a boy 跟男人接吻是什么感觉
[00:57] and who was the best kisser. 谁的吻技最好
[00:58] So me and my friend Kimberly, 所以我跟我朋友金伯莉
[01:00] who was a cheerleader, 她还是拉拉队员哦
[01:01] decided to settle it by making out. 决定接吻分高下
[01:04] A-a cheerleader? 拉拉队员吗
[01:05] Let the woman talk. 女人说话别插嘴
[01:07] Kimberly was so hot. 金伯莉长得超性感
[01:09] I still remember how soft her lips felt 我还记得她的香唇有多柔软
[01:12] as she slipped her hand under my shirt 她当时一边把手伸进我的衣服
[01:15] and kissed her way down my body. 一边慢慢吻下我的身躯
[01:20] Must’ve been a strange and confusing time for you. 当时你一定感觉很奇怪又迷茫
[01:25] Please continue. 请继续说
[01:27] She closed her eyes. 她闭上了双眼
[01:30] She parted her lips. 双唇微开
[01:31] She arched her back 弓起了背部
[01:34] and I whispered in her ear, 我轻声在她耳畔道
[01:38] “Oh, my God, “我的老天爷啊
[01:40] Kimberly, 金伯莉
[01:42] I can’t believe 我真不敢相信
[01:43] these two idiots actually believe this story.” 这两个傻逼真的相信这个故事”
[01:51] And then what happe… Aw! 然后呢…
[01:53] Damn it! 我靠
[01:54] It’s not that complicated. 哪有这么复杂啊
[01:56] The first time you masturbate thinking about the school nurse 你第一次自慰的时候意淫了学校的护士
[01:59] you pretty much know. 就大概知道了吧
[02:00] Oh, my God, I’m a lesbian. 天啊 我也是拉拉
[02:06] We need to start hanging out with girls who aren’t gay. 我们不应该继续跟拉拉一起玩了
[02:08] Or related to us. 或没有血缘关系的
[02:10] How ’bout her? 她怎么样
[02:13] Oh, I suppose I could go talk to her. 我愿意去跟她聊聊啦
[02:15] I think Jenny was talking about me. 珍妮是在跟我说吧
[02:17] Oh, really? 是吗
[02:18] And you assume that just because you’re rich and good-looking? 就凭你又富又帅 她就是在叫你上吗
[02:20] No, I was going to say smart and charming, 没 我本来是打算说聪明 帅气
[02:22] but if you mix all those ingredients together, 不过再加上我的富裕等等的
[02:24] you make one delicious hot guy pie. 不就形成了我这可口的性感帅哥吗
[02:28] Well, your “hot guy pie” is no match for my system. 你的”可口性感帅哥”也没我的招式好使
[02:31] No, hold on. 不 等等
[02:31] Going on Craigslist and looking up “escorts” 上综合信息网搜妓女
[02:33] isn’t a system. 不算是个招
[02:34] That is not my system, 那才不是我的招
[02:35] that is my backup plan. 那是我的后备计划
[02:37] My system consists of the three “C”s: 我的招里有三个小招
[02:40] connect, charm and cry. 情感连接 讨人喜欢 泪流满面
[02:43] Works every time. 百试不爽
[02:44] Uh, okay… 好吧
[02:45] “Hi, my name’s Alan. “你好 我叫艾伦
[02:47] that is a beautiful blouse you’re wearing. 你身上穿的美丽上衣
[02:49] My dead wife was buried in one just like it.” 跟我死去的妻子的寿衣是一模一样”
[02:54] Yeah, my system’s a lot simpler. 我的招就很简单了
[02:55] I wait for you to finish talking 等到你跟人家说完屁话
[02:56] and then I take them home. 我就直接上前把妞带回家
[02:58] Oh, oh, big words coming from somebody sitting alone next to me. 哎哟 吹风风大也不怕闪了舌头
[03:01] Okay, fine. Well, let’s just go see who she likes better. 行 那我们就去试试 看她比较喜欢谁
[03:08] Oh, my God. 我的天啊
[03:09] No one is safe. 谁都会被她撬走啊
[03:30] Hey, do you think all women are potentially lesbians? 你觉得每个女人都有变拉拉的可能吗
[03:33] Um, I have 30 years 以我30年来
[03:35] of masturbating to porn that say yes. 对拉拉黄片自慰的丰富经验 有可能
[03:39] You know, you brag more about your masturbating prowess 你是我所有认识的人里最爱吹嘘自己
[03:42] than any person I know. 打飞机事迹的人
[03:44] It ain’t bragging if it’s true. 都是事实 何来吹嘘之有
[03:46] Ooh. Alpha bravo, two bogeys on your six. AB队 六点钟方向有敌踪
[03:50] Why are you talking like that? 你干嘛这么说话
[03:51] Oh, my… Did you have a stroke? 不是吧 你中风了吗
[03:54] It’s airplane talk. 这是飞行用语啦
[03:55] I’m your wingman. 我是你的僚机驾驶员
[03:56] It… it just means two cute girls just walked in. 我的意思是有两个可爱妞走进来了
[03:59] Why didn’t you just say two cute girls just walked in? 那你就直说不就行了吗
[04:01] Roger that. 收到
[04:02] – Will you stop that? – Over and out. -别这么说话了 -通话完毕
[04:09] They are cute. 她们很可爱啊
[04:09] So, uh… so what’s the play here? 所以我们怎么下手
[04:11] Um, uh… how about something like, uh… 要不要来个…
[04:13] “Hey, uh, those seats are taken, “你们好 你们的位置有人坐了
[04:15] but our faces aren’t”? 但我们的俏脸还有空哦”
[04:19] How about, “I’m Walden, 不如这样吧 “我叫沃顿
[04:20] and this is my mute friend Alan”? 这位是我的哑巴朋友艾伦”
[04:24] Fine. 行
[04:25] You think you’ve got such great game, lead the way, 你觉得自己这么行 都听你的吧
[04:27] Mr. “I’m too good for Craigslist and masturbating.” “老子不屑招妓与自慰”先生
[04:33] Hi. 你们好
[04:34] Hi. 你好
[04:41] That’s all I got. 我就这一招
[04:44] Uh, ladies, uh, uh, how much does a polar bear weigh? 女士们 一只北极熊有多重呢
[04:47] Oh, I don’t know. 不知道
[04:48] Enough to break the ice. I’m Dr. Alan Harper. 够为我们的友谊破冰了 我是艾伦·哈波医师
[04:51] Uh, this is my associate Walden Schmidt. 他是我的同事 沃顿·施密特
[04:53] Google him, he’s rich. 上网查他 他超有钱
[04:55] If you Google me, you can see my boobs. 如果你上网搜我 可以搜到我的咪咪
[04:59] Also if you do this. 这么做也看得到
[05:01] Hi. 你们好啊
[05:03] Oh, oh, uh, take another look, 再看一遍
[05:04] but this time spell “Attic.” 但这次一遍拼出”阁楼”
[05:07] A-t-t-I-c. a t t i c[我看见咪咪]
[05:10] Oh! I get it. 我懂了
[05:13] Because these are my tee-tees 因为这是我的咪咪
[05:14] and I see them. 而我看见它们了
[05:17] I’m sorry about my friend. 抱歉 我朋友太失礼了
[05:21] – Walden. – Jill. -我叫沃顿 -我叫吉儿
[05:23] So, Alan, what kind of doctor are you? 艾伦 你是哪一科的医生
[05:25] Oh, I’m a…a chiropractor… 我是脊椎按摩师
[05:27] slash brain surgeon. 兼脑外科医生
[05:30] So, uh, w-what do you guys do? 你们是干什么的
[05:32] We’re princesses at a theme park. 我们是主题公园的公主
[05:34] Really? 真的吗
[05:35] Yeah, I play Cinderella 是的 我扮演灰姑娘
[05:37] and she’s the Little Mermaid. 她扮演小美人鱼
[05:38] Oh, well, that certainly makes sense 这分配当然合理啊
[05:40] because, uh, you “swept” my friend off his feet 因为我的朋友拜倒在你的公主裙下
[05:43] and-and I’m “hooked” On you. 而我把你”勾”上了
[05:46] Oh, my God, that’s funny 天啊 说得太好了
[05:47] – because I’m a fish. – Yes. -因为我就是一条鱼 -是啊
[05:50] The answer to the question you’re not asking is: 你没问出口那个问题的答案是
[05:52] because she makes me look smart. 跟她一起显得我聪明
[05:55] Well, the answer to the question you’re not asking is: 你没问出口那个问题的答案是
[05:57] because he won’t move out. 他在我家死赖着不走
[06:04] Morning. 早安
[06:05] How great was last night? 昨晚是不是很棒呀
[06:06] It was pretty good. 是蛮不错的
[06:08] Those girls didn’t know what hit ’em. 那俩妞都不知道把她们迷晕的是谁
[06:09] What’d you use, chloroform or Tasers? 你用了什么 是麻醉要还是电击枪
[06:13] I will have you know 我告诉你吧
[06:14] that Walden and I have dates tonight 我和沃顿昨晚跟
[06:15] with two theme park princesses. 两个主题公园的公主约会
[06:17] Mine’s Cinderella. 我的是灰姑娘
[06:19] Perfect for you. 绝配啊
[06:21] Storybook beauty. 童话书美女
[06:23] And mine is the Little Mermaid. 我的是小美人鱼
[06:25] Perfect for you. 绝配啊
[06:26] No legs to run away. 没有腿 不用怕她会跑
[06:31] I’m telling you, if we play our cards right, 如果我们今晚好好表现
[06:33] we’re gonna get ourselves some fairy-tail. 没准我们能给自己来点”童话”[式性交]
[06:37] “Fairy-tail”? “童话”
[06:38] Because, you know, “tail” has two meanings. 对啊 “话”有两个意思
[06:41] Yeah, so does “fairy.” 那个”童”字也有”同[性恋]”的意思
[06:45] Hey, guys. 各位早啊
[06:47] This is Maria. 这位是玛利亚
[06:48] Maria, this is Walden and Alan. 玛利亚 这是沃顿和艾伦
[06:49] Oh, that’s so cool. 你家太酷了
[06:50] You didn’t tell me your parents were gay. 你都不告诉我你的父母也是同性恋
[06:55] Didn’t I? 我没说吗
[06:56] Dad and Mom. 这是爸爸 那是妈妈
[06:59] – Hi. – It’s nice to meet you. -你好 -很高兴认识你
[07:00] Uh, listen, I gotta go. 我得走了
[07:01] But you are going to call me, right? 但你会打给我的 对吧
[07:03] – Absolutely. – You sure? -当然 -你保证吗
[07:05] Yes. 当然
[07:06] I would not lie to you in front of my parents. 我可不会当着父母的面骗你
[07:10] Bye, it was nice meeting you. 再见 很高兴认识你们
[07:12] Don’t be a stranger, dear. 别那么见外嘛 宝贝
[07:16] That’s not the girl you picked up in the bar last night. 那不是你昨晚在酒吧勾搭的妞啊
[07:18] No, she delivered the pizza to me 对 她是送披萨的
[07:20] and the girl I picked up at the bar last night. 送给我和酒吧的那个妞
[07:25] Well, I hope you gave her a good tip. 希望你给她的”小费”能让她满意
[07:27] Nah, she didn’t come in 30 minutes or less. 没给 她半个小时之后才送达[高潮]
[07:38] Fashion Police. Pull over. 时尚警察出动 请靠边停
[07:42] What? 干嘛
[07:42] The reason I stopped you 我拦下你的原因是
[07:44] is it appears your style has expired. 你的衣着风格已经过时了
[07:49] You don’t like this sweater? I thought it looked good. 你不喜欢这件毛衣吗 我觉得还行啊
[07:51] Have you been drinking, sir? 你刚喝酒喝傻了吗 先生
[07:54] This coming from a man 一个穿着灭白蚁
[07:55] who looks like he’s been tented for termites. 用的帐篷的人也好意思说我
[08:04] – Lyndsey. – Hi, Alan. -林赛 -艾伦
[08:06] Uh, did we have plans for tonight? 我们今晚有安排吗
[08:08] No, I was in the area 没有 我只是刚好来这边
[08:09] and I thought I’d surprise you with a booty call. 想给你来一个”惊喜快炮”
[08:12] – Well, normally that would be delightful, but… – Wait. -通常我会很高兴 但 -慢着
[08:16] You’re wearing cologne and your one good shirt. 你喷了古龙水 还穿上你唯一一件好衣裳
[08:21] You have a date. 你今晚有约会
[08:23] Oh, no, I-I wouldn’t call it a date, you know, uh, um… 不 我不会称其为约会
[08:27] Walden met this woman, 沃顿要跟一个女人见面
[08:28] and she’s got a friend, really ugly. 她碰巧有个朋友 超级丑的
[08:32] You know how they say, you know, 常言道
[08:33] people were beaten with the ugly stick? 有种人是被丑棍打过的
[08:35] Well… well, you know, 意思就是
[08:37] if you took a bunch of the ugly sticks 如果你用一堆丑棍
[08:39] and built an ugly house, 建造一座丑房子
[08:40] when this girl walked by, 当这个女人经过的时候
[08:42] the house would call her ugly. 就连房子都会说她丑
[08:47] Alan, relax. 艾伦 别紧张
[08:49] – You’re allowed to date. – Oh, really? -你可以跟人约会 -真的吗
[08:52] Of course. I mean, I have a boyfriend. 当然 我自己也有男朋友啊
[08:53] Oh, thank God, ’cause this girl is actually way hot. 谢天谢地 这妞其实超性感的
[08:57] I mean, you know, not as hot as you, 我是说 当然没有你性感
[08:59] but, you know, young-hot. 但她是年轻那种性感
[09:03] You’ve been hot a lot longer. 你性感的时候 她还没出生呢
[09:09] I’m gonna go. 我要走了
[09:11] You sure you’re okay with this? 你确定你没意见吗
[09:12] I’m sure. Go have fun. 当然 好好玩吧
[09:17] Oh, that’s my good old Lyndsey. 这才是我旧时[老]的好宝贝
[09:19] I didn’t mean “old”! 我不是说你老啊
[09:25] Idiot Police. Pull over. 蠢货警察出动 请靠边停
[09:33] God, it’s great out here. 天啊 这里真棒
[09:35] The stars look amazing. 星星看起来真美
[09:37] Yeah, without the lights from the city, they really pop. 是啊 没有城市的灯光 星星更加闪耀
[09:39] That’s why you can see Orion’s Belt so clearly. 怪不得能清楚看到猎户座的腰带区
[09:42] Uh, you know, if you look under Orion’s Belt, 如果你往下看
[09:45] uh, you can see his Little Dipper. 你可以看见他的小熊[鸡鸡]星
[09:48] Oh, my God, you are so bad. 天啊 你太坏了
[09:50] You’re into astronomy? 你喜欢天文学吗
[09:51] ‘Cause I’ve been into astronomy 因为我参加了太空营后
[09:53] since I went to space camp. 就迷上了天文学
[09:54] Also about the same time I got into 同一时间 我也被
[09:56] getting my ass kicked at school. 学校里的人欺负
[09:59] I always wanted to go to space camp. 我一直想参加太空营
[10:02] Nerd! 书呆
[10:04] I prefer “Geek.” 我更喜欢”极客”这个称呼
[10:07] Wh-What about you, Laurie? 那你呢 劳里
[10:08] Are you into astronomy? 你喜欢天文学吗
[10:10] Yep, I’m a Virgo. 喜欢 我是处女座的
[10:12] But I’m not a virgin. 但我不是处女了哦
[10:16] Both good signs for me. 这两者对我来说都是好事
[10:18] So, uh, how did you become a princess, anyway? 话说你们俩怎么会去干公主这一行的
[10:21] Oh, I get that a lot. 我经常被问到这个问题
[10:24] I’m not a real princess. 我不是真的公主
[10:27] I’m also not a real redhead. 也不是真的红发妞
[10:29] You’ll find that out later. 等会儿你就知道啦[体毛]
[10:33] No way, it must be great being a princess. 怎么会 扮演公主一定很不错吧
[10:35] Yeah, for the most part. 是啊 多数情况下挺好的
[10:37] What’s not so great are the pervy dads 除了有时一些变态大叔
[10:39] who are trying to cop a feel. 会偷偷过来摸一把
[10:41] The other day I was like, 前几天我还说呢
[10:42] “do that again, you’re gonna find out “再敢过来 就让你知道
[10:44] where else my glass slipper fits.” 我的水晶鞋还能塞进哪里”
[10:46] Is it weird that that turns me on? 听得我都”蠢蠢欲动”了 奇怪吧
[10:48] Is it weird that’s why I told you? 所以我才说给你听的 奇怪吧
[10:51] So, hey, would you girls like a little more champagne? 两位美女要不要添点香槟
[10:53] Oh, I would! 我要
[10:54] I love champagne. 我喜欢香槟
[10:55] And puppies! 还有小狗狗
[10:57] Um, what’s the magic word? 咒语是什么来着
[11:00] Oh… boobs! 咪咪
[11:02] Ah, the kids must love you. 孩子们一定很喜欢你
[11:10] I really like Jill. 我真的好喜欢吉儿
[11:11] I mean, she’s fun, she’s beautiful, she’s smart. 她风趣 漂亮 又聪明
[11:14] And I really like Laurie– 我真的好喜欢劳里
[11:15] she’s fun, she’s beautiful, she’s stupid. 她风趣 漂亮 又白痴
[11:18] So, uh, what’s the next move? 那接下来怎么做
[11:20] I’m gonna take Jill up to my room and show her my telescope. 我要带吉儿去我房间看天文望远镜
[11:23] What am I gonna do? 我怎么办
[11:24] There’s nothing in my room to show Laurie. 我房里没有劳里可看的东西
[11:25] Yes, there is. 你有啊
[11:26] You have a couch that turns into a bed. 你有一个能变成床的沙发
[11:28] She’ll be amazed. 她一定会超惊讶
[11:33] Okay, open your eyes. 好啦 睁开眼睛
[11:36] Oh, my God! 我的天啊
[11:37] Where’d the couch go? 那个沙发去哪了
[11:41] A magician never reveals his secrets. 魔术师从不透露秘诀的
[11:44] That’s amazing. 真是太棒了
[11:45] And for my next trick, 下一个魔术节目
[11:47] I’m going to make my penis disappear. 我要把老二变消失
[11:50] I’ll need a volunteer from the audience. 我要从现场观众中选一位搭档
[11:52] Ooh, pick me, pick me! 选我吧 选我吧
[12:01] Oh, sorry, um… 抱歉
[12:03] Uh, my mom. 我妈打来的
[12:05] No problem. 没关系
[12:06] I’ll go put in a condom. 我去塞个安全套
[12:09] Uh, uh, that’s not how… 其实不是…
[12:11] You know what? Great. 你猜怎么着 太好了
[12:15] Lyndsey? 林赛
[12:16] Alan? Thanks for calling. 艾伦 谢谢你打电话来
[12:19] You called me. 是你在打给我
[12:20] Oh, that’s good ’cause I was just gonna call you. 那太好了 因为我正想给你打电话
[12:22] Lyndsey, you’re drunk. 林赛 你喝多了
[12:24] Alan, you’re boring. 艾伦 你真没劲
[12:26] – Okay, I’m gonna go. – Whoa, whoa, wait! -好吧 我要挂了 -等下
[12:28] Just one thing. 还有一件事
[12:30] Remember when I told you I was okay 记得我说你和别人约会
[12:31] with you dating other people? 我不介意吗
[12:34] Well, I’m not. 其实我介意
[12:35] You’re not? 你介意吗
[12:38] I’m ready for your next trick. 我准备好看你下个魔术啦
[12:42] Can I call you back? I’m… 我等会打给你好吗 我…
[12:44] going into a tunnel. 要进隧道[阴道]了
[12:55] So, what do you think of your princess? 你觉得你的公主如何啊
[12:58] I think I am enchanted. 我想我被她迷住了
[13:00] And engorged. 也被她吃掉了
[13:02] Well, let’s see about giving this story a happy ending. 接下来 我们给故事一个”美满的结局”吧
[13:07] Uh, can you hold on for a second? 等[握]一会好吗
[13:10] Uh, not what I meant. 我不是这个意思
[13:11] But… big thumbs-up. 但是给你竖大拇指哦
[13:15] It was a… 这是…
[13:17] It was a metaphorical thumbs-up. 我是指比喻意义上的大拇指
[13:19] Uh, and-and you work with children. 你的工作不是陪小孩子吗
[13:22] Is everything all right? 有什么问题吗
[13:23] Uh, yeah, yeah, uh, uh, can you just, uh, hang on a minute? 没有问题 稍微等一下好吗
[13:26] I’ve got to freshen up. 我要去梳洗一下
[13:27] Oh, the bathroom’s right there. 浴室在这边
[13:29] Yeah, no, I have to… 是啊 不过我要
[13:31] poop. 大便
[13:37] Check out this star. 看看这个星星[明星]
[13:39] Is that the guy from Survivor? 这是《幸存者》的主持人吗
[13:41] Yeah, Jeff Probst. 对 杰夫·普罗斯特
[13:44] He’s naked and cooking… 他光着身子在做…
[13:46] bacon? 培根吗
[13:47] Yeah, he does it every night. 是的 他每天晚上都这样
[13:48] It’s a regular bacon and sausage fest. 每日的培根香肠大餐
[13:51] And why do you watch? 那你为什么要看他呢
[13:54] Uh, there’s not much on TV. 电视上没什么好看的
[13:55] But… more importantly… 但是 更重要的是
[13:57] I think he wants me to. 我觉得他想让我看
[13:59] Well, maybe if there was something better 如果还有更好看的东西
[14:02] for you to look at? 可以看呢
[14:06] Walden! Walden! 沃顿 沃顿
[14:08] I know! Probst is cooking. 我知道 普罗斯特在做饭
[14:12] No, no! It-it’s an emergency. 不是的 我有急事
[14:15] I’m sorry, it’s… 抱歉
[14:20] – What? – Lyndsey called me. -什么事 -林赛刚打给我
[14:22] – Oh, my God. – Yeah. -天啊 -是真的
[14:23] Why didn’t you say that from the beginning? 你一开始怎么不说
[14:32] She told me she is not okay with me dating someone else. 她说她介意我跟别人约会
[14:35] She has a boyfriend, okay? 她都有男朋友了 好吗
[14:37] What she’s doing to you is not fair. 她这样对你不公平
[14:38] So what should I do? 那我该怎么办
[14:39] You should do what every boy in America has dreamed about doing, 你应该去做每个美国男人做梦都想做的事
[14:41] and go downstairs and bang the Little Mermaid. 下楼上了那个小美人鱼
[14:46] You’re right. 你说得对
[14:47] A bush in the hand and all that. 一林在手 不能放走
[14:49] Well, I’d tell you to go screw her brains out, 我建议你赶快大干一场
[14:51] but somebody already beat you to it. 虽然早有人捷足先登了
[14:57] Aw, great. 好吧
[15:00] Hi, Lynds. 你好啊 林赛
[15:02] No, no, you have, uh, nothing to apologize for. 不不 你不用向我道歉
[15:05] I-I sent her home. 我把她送回去了
[15:08] You left a surprise for me? 你给我准备了一个惊喜吗
[15:11] Oh… you didn’t have to do that. 你不用这么客气的
[15:14] Surprise! 惊喜
[15:17] – Lyndsey? – Yeah. -林赛 -是我
[15:19] I felt bad about ruining your date 搅了你的约会我过意不去
[15:21] so I wanted to make it up to you. 所以我想补偿你
[15:23] Alan, where are you? 艾伦 你在哪儿
[15:26] Who was that? 谁在说话
[15:27] Oh, uh, that’s just a TV show I’m watching. 是我在看的一个电视节目
[15:28] It’s called… 叫做…
[15:30] Alan, Where Are You? 艾伦 你在哪里
[15:32] Um, well. You know what? 好吧 听我说
[15:33] Thanks for dropping by, 多谢你过来看我
[15:34] but I’m gonna have to take a rain check. 但我们改天再约吧
[15:35] So I will see you soon. 咱们过两天再见吧
[15:37] Are you done pooping? 你拉完便便了吗
[15:42] Who the hell is this? 这货是谁啊
[15:44] Ooh, I’m so sorry. 真是对不起
[15:46] Is this your mom? 这是你妈妈吗
[15:49] Bitch, you are gonna die! 小贱人 你死定了
[15:51] Whoa, whoa, whoa, hold on, hold on, hold on, hold on. 别这样 冷静 冷静
[15:52] I thought you said you sent the slut home. 你不是说已经送这个荡妇回家了吗
[15:55] How does she know I’m a slut? 她怎么知道我是荡妇
[15:57] Okay, okay, this-this is just a classic misunderstanding. 好啦 这是很常见的误会啦
[16:00] It-it’s like a bad episode of Alan, Where Are You? 很像《艾伦 你在哪里》中剧本很烂的一集
[16:04] You lied to me! 你骗了我
[16:05] I was just about to kick her out. 我正准备赶走她
[16:07] You were about to kick me out? 你准备赶走我吗
[16:09] I wasn’t. I was. 我没有 我有
[16:10] I wasn’t. 我没有
[16:12] What is going on? 出什么事了
[16:14] Alan’s mom thinks I’m a slut. 艾伦的妈妈觉得我是荡妇
[16:17] Alan’s cheating on me. 艾伦背着我偷人
[16:18] Uh, you have a boyfriend! 你有男友的好吧
[16:20] Now who’s the slut? 谁才是真正的荡妇呀
[16:22] Okay, maybe… 好啦 也许
[16:24] we should just get our things and go. 我们还是拿上东西走人吧
[16:25] No, no, no, no, no, no! 别这样别这样
[16:26] Don’t-don’t get your things. 别拿上你的东西
[16:27] I like your things. 我喜欢你的”东西”
[16:28] I haven’t even seen your things. 我还没机会看到你的”东西”呢
[16:31] I really think we should call it a night. 我真的觉得今晚就到这里吧
[16:33] No, Alan, do something! 艾伦 快想办法
[16:35] Uh, o-okay, what we’re gonna do is… 好吧 我们这么办
[16:47] Must have vagina! 一定要洞洞
[16:56] Morning. 早上好
[16:56] Hey, sorry for puking in the living room last night. 抱歉昨晚我吐在了客厅
[16:59] What? 什么
[17:01] I think I just drank a little too much. 我想我喝得有点多了
[17:03] Oh, th-that wasn’t you. That was Lyndsey. 不是你 是林赛吐的
[17:05] Oh, awesome! 太棒了
[17:07] Guess who doesn’t have a drinking problem. 猜猜谁没有酗酒的问题
[17:11] – Morning. – Morning. -早上好 -早上好
[17:14] Sorry again about last night. 对于昨晚的事 我再次道歉
[17:15] You know what? I really liked Jill. 知道吗 我真的喜欢吉儿
[17:18] What happened was out of my control. 但事情超出了我的控制范围
[17:20] No, it wasn’t! 不 没有
[17:21] This whole non-relationship relationship thing 你和林赛之间这种
[17:24] you have going on with Lyndsey is ridiculous. 非恋爱的恋爱关系 实在是太荒谬了
[17:26] And now it’s affecting me. 现在居然影响到我了
[17:27] You owe me a princess and an area rug. 你欠我一位公主 还有一块小地毯
[17:31] – What happened? – I’ll tell you what happened. -出什么事了 -我告诉你什么事
[17:33] Nothing. 屁事没有
[17:34] The only person who got hot, drunk sex last night 昨晚唯一享受热辣醉酒性爱的人
[17:36] was Lyndsey’s boyfriend. 是林赛的男友
[17:38] Actually… 事实上…
[17:39] Okay, fine. Him and you. 好吧 他和你两个
[17:41] – Well… – Aw, damn it! -不是显摆… -我操
[17:54] Lyndsey, can we talk? 林赛 可以谈谈吗
[17:55] Sure, I’ve been puking at 20-minute intervals. 当然 我的呕吐间隔是20分钟
[17:57] So… you got eight minutes. 所以 你有8分钟时间
[18:01] Look, a-about last night… 昨晚的事
[18:03] I-I am really sorry. 真是对不起
[18:05] I-I was totally out of line. 我实在是越界了
[18:07] It’s just… I started picturing you 只是我开始想象
[18:09] with some other girl and I got so jealous. 你和别的女人在一起的样子 我好妒忌
[18:11] I mean… 我意思是
[18:13] isn’t that crazy? 这是不是太离谱了
[18:14] It’s you. 我居然为你吃醋
[18:17] Ouch, there was an iron fist in that velvet glove. 太伤了 夸我夸出了损我的感觉
[18:21] Um, look. 听着
[18:24] I want to be with you. 我想和你在一起
[18:25] And this whole thing with me, 你和我还有莱瑞之间
[18:27] you and Larry just isn’t working anymore. 复杂的关系不能再继续下去了
[18:31] So what are you saying? 你想说什么
[18:33] I’m saying it’s-it’s either me or him. 我想说 要么选我 要么选他
[18:36] Well, it’s not that simple. 没这么简单
[18:38] I can’t just choose. 我不能随便选一个
[18:40] I guess you already did. 我想你已经选了
[18:43] Good-bye, Lyndsey. 再见 林赛
[18:45] – Alan, wait. – Yeah? -艾伦 等等 -什么事
[18:49] I-I choose you. 我选你
[18:52] – Really? – Yeah. -真的吗 -是的
[18:54] -Oh, you make me so happy. – You make me happy, too. -你让我好开心 -你也让我好开心
[18:57] So, you gonna break up with Larry? 你会和莱瑞分手吗
[18:59] – Yes. – Aw, great. -是的 -太好了
[19:01] It feels so good to be back in your arms. 能重回你的怀抱感觉太好了
[19:03] Yeah… 是啊
[19:04] Hold on. 等等
[19:09] Oh, hold my hair! 帮我把头发拨上去
[19:14] Oh, it’s just like old times. 重温美好回忆
[19:32] Yeah, wow. 是啊 没想到
[19:35] That was, uh… 刚才真是
[19:36] – Boring. – Very. -好无趣 -非常无趣
[19:39] What was missing? 少了什么
[19:42] – Larry. – Larry. -莱瑞 -莱瑞
[19:46] Knowing we’re not supposed to have sex made it way hotter. 禁忌性爱的感觉太美妙了
[19:48] It really did. 的确是的
[19:50] You think maybe Larry would take you back? 你觉得莱瑞会和你复合吗
[19:53] – I haven’t told him yet. – Smart. -我还没跟他说 -太聪明了
[19:57] Now that we both know that Larry’s still in the picture, 现在我们都知道莱瑞没有出局
[20:01] maybe we should try again. 也许我们应该再试一次
[20:02] Okay. 好的
[20:04] I promise this time I won’t fake my orgasm. 我保证这次不会假装到了高潮
[20:06] Oh, then neither will I. 那我也不会
[20:16] Walden. 沃顿
[20:17] Can you help me, miss? 能帮我一个忙吗 女士
[20:18] A beautiful woman fled my house last night 一位漂亮的姑娘昨晚从我家匆匆离开 能确定
[20:21] and the only clue I have to her identity 她身份的唯一线索
[20:24] is this shoe she left behind. 就是她留下的鞋子
[20:27] Oh, that’s very sweet, but this isn’t a good time. 你真是太浪漫了 但现在不太方便
[20:31] Why, is it…? 为什么 这是…
[20:34] Do I smell bacon? 我闻到了培根味道吗
[20:36] You should go. 你走吧
[20:38] Everything okay, babe? 没事吧 宝贝
[20:42] I just need a second. 我需要点时间
[20:44] All right. 好的
[20:45] Bacon’s ready. 培根好了哦
[20:50] I’m sorry. 对不起
[20:53] Damn you, Probst. 去你的 普罗斯特
好汉两个半

文章导航

Previous Post: 好汉两个半(Two and a Half Men)第11季第6集台词本阅读、下载和单词统计
Next Post: 好汉两个半(Two and a Half Men)第11季第8集台词本阅读、下载和单词统计

发表评论 取消回复

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

分类目录

  • 104房间 (96)
  • 1900年 (1)
  • 1922年 (1)
  • 1925年 (1)
  • 1931年 (1)
  • 1934年 (1)
  • 1939年 (2)
  • 1941年 (1)
  • 1942年 (2)
  • 1943年 (2)
  • 1944年 (2)
  • 1946年 (1)
  • 1948年 (1)
  • 1952年 (1)
  • 1953年 (3)
  • 1954年 (5)
  • 1955年 (4)
  • 1956年 (3)
  • 1957年 (5)
  • 1958年 (2)
  • 1959年 (5)
  • 1960年 (2)
  • 1961年 (4)
  • 1962年 (2)
  • 1963年 (2)
  • 1964年 (4)
  • 1966年 (3)
  • 1967年 (3)
  • 1968年 (3)
  • 1969年 (5)
  • 1970年 (2)
  • 1971年 (4)
  • 1972年 (7)
  • 1973年 (5)
  • 1974年 (4)
  • 1975年 (7)
  • 1976年 (7)
  • 1977年 (6)
  • 1978年 (4)
  • 1979年 (7)
  • 1980年 (10)
  • 1981年 (5)
  • 1982年 (8)
  • 1983年 (6)
  • 1984年 (8)
  • 1985年 (8)
  • 1986年 (8)
  • 1987年 (18)
  • 1988年 (12)
  • 1989年 (14)
  • 1990年 (15)
  • 1991年 (11)
  • 1992年 (9)
  • 1993年 (18)
  • 1994年 (18)
  • 1995年 (26)
  • 1996年 (22)
  • 1997年 (30)
  • 1998年 (35)
  • 1999年 (42)
  • 2000年 (38)
  • 2001年 (41)
  • 2002年 (48)
  • 2003年 (60)
  • 2004年 (51)
  • 2005年 (67)
  • 2006年 (90)
  • 2007年 (133)
  • 2008年 (163)
  • 2009年 (229)
  • 2010年 (184)
  • 2011年 (170)
  • 2012年 (79)
  • 2013年 (78)
  • 2014年 (91)
  • 2015年 (73)
  • 2016年 (78)
  • 2017年 (87)
  • 2018年 (167)
  • 2019年 (321)
  • 2020年 (173)
  • 2021年 (32)
  • 2022年 (17)
  • 2023年 (10)
  • 2024年 (15)
  • 2037年 (1)
  • 24小时 (382)
  • barui (24)
  • X档案 (434)
  • 一切安好 (20)
  • 不死法医 (44)
  • 丑女贝蒂 (166)
  • 东城梦魇 (14)
  • 东邻西舍 (166)
  • 两周后就死 (12)
  • 中央公园 (10)
  • 中年失恋日记 (16)
  • 为人父母 (206)
  • 为全人类 (40)
  • 乐一通 (22)
  • 乐活姐妹-怪诞冒险 (16)
  • 了不起的麦瑟尔夫人 (86)
  • 亢奋 (16)
  • 人人都爱雷蒙德 (414)
  • 人类清除计划 (40)
  • 亿万 (81)
  • 众口难调 (68)
  • 伞学院 (40)
  • 传世 (13)
  • 传教士 (86)
  • 使女的故事 (110)
  • 侠探杰克 (16)
  • 侯斯顿 (10)
  • 保姆俱乐部 (36)
  • 假如… (18)
  • 假面真情 (40)
  • 傲骨之战 (120)
  • 傲骨贤妻 (312)
  • 僵尸逃生船 (12)
  • 兄弟连 (10)
  • 克拉丽丝 (13)
  • 克拉克森的农场 (24)
  • 公寓大楼里的谋杀案 (38)
  • 内裤队长 (39)
  • 再造淑女 (26)
  • 冥想正念指南 (16)
  • 凡妮莎海辛 (128)
  • 凯萨琳大帝 (20)
  • 初代吸血鬼 (184)
  • 初创玩家 (16)
  • 初来乍到 (232)
  • 别对我说谎 (96)
  • 副总统 (130)
  • 副警长 (13)
  • 办公室(美版) (364)
  • 功夫熊猫盖世传奇 (140)
  • 劳拉之谜 (76)
  • 十字剑 (10)
  • 单亲 (46)
  • 博斯 (60)
  • 卡特特工 (18)
  • 危机边缘 (200)
  • 双城之战 (9)
  • 反恐特警组 (226)
  • 发展受阻 (84)
  • 古战场传奇 (166)
  • 叶卡捷琳娜大帝 (4)
  • 合伙人之路 (20)
  • 吉尔莫女孩 (170)
  • 同志亦凡人 (166)
  • 名姝 (48)
  • 吸血鬼日记 (342)
  • 周一清晨 (20)
  • 命运航班 (124)
  • 咱们裸熊 (258)
  • 哈哈大校 (12)
  • 哥谭 (198)
  • 善地 (100)
  • 嗜血法医 (192)
  • 嗜血法医·杀魔新生 (20)
  • 囧男窘事 (60)
  • 困兽 (72)
  • 国务卿女士 (240)
  • 国土安全 (192)
  • 圣经故事 (20)
  • 地球百子 (200)
  • 坏法官 (13)
  • 坏老师 (13)
  • 基本演绎法 (153)
  • 堕落街传奇 (50)
  • 处女情缘 (200)
  • 复仇 (176)
  • 复生 (18)
  • 外星也难民 (32)
  • 外星居民 (20)
  • 夜班医生 (90)
  • 大城小妞 (50)
  • 大学生费莉希蒂 (84)
  • 大政治家 (30)
  • 大神偷卡门 (9)
  • 大西洋帝国 (56)
  • 天使在美国 (6)
  • 天堂镇警局 (20)
  • 天才 (56)
  • 天生不配 (20)
  • 天蝎 (184)
  • 天黑请回家 (40)
  • 太平洋战争 (20)
  • 太空堡垒卡拉狄加 (144)
  • 太空部队 (20)
  • 太阳召唤 (16)
  • 奥利不见了 (8)
  • 女大当自强 (28)
  • 女子监狱 (178)
  • 女孩成长记 (144)
  • 女王的棋局 (14)
  • 奶爸当家 (34)
  • 好兆头 (24)
  • 好想做一次 (80)
  • 好汉两个半 (520)
  • 好运查理 (196)
  • 如果还有明天 (80)
  • 如此一家人 (208)
  • 妙女神探 (210)
  • 妙贼警探 (162)
  • 姿态 (50)
  • 娃娃脸 (20)
  • 婚外情事 (106)
  • 婚姻生活 (10)
  • 宇宙小子 (290)
  • 宋飞传 (342)
  • 完美和声 (26)
  • 实习医生格蕾 (830)
  • 实习医生风云 (364)
  • 家庭经济学 (14)
  • 家有喜旺 (176)
  • 小公主苏菲亚 (220)
  • 小小安妮 (27)
  • 小小小小的火 (16)
  • 小谎大事 (14)
  • 小镇疑云·美版 (20)
  • 少女卧底 (148)
  • 少年谢尔顿 (272)
  • 少年间谍亚历克斯 (8)
  • 少狼 (200)
  • 尖叫女王 (44)
  • 尼基塔 (146)
  • 布里奇顿 (16)
  • 希尔达 (52)
  • 年轻的教宗 (20)
  • 幸福谷 (36)
  • 幻灭 (20)
  • 广告狂人 (180)
  • 应召女友 (74)
  • 废柴联盟 (110)
  • 废柴舅舅 (38)
  • 庭审专家 (166)
  • 康斯坦丁 (13)
  • 开心汉堡店 (190)
  • 异星灾变 (20)
  • 弗莱彻夫人 (14)
  • 归途 (34)
  • 律师本色 (330)
  • 律政潜规则 (12)
  • 德古拉 (3)
  • 德里女孩 (19)
  • 心灵猎人 (38)
  • 忍者神龟 (230)
  • 怀孕 (22)
  • 怒呛人生 (10)
  • 性·生活 (16)
  • 性爱自修室 (48)
  • 怪奇物语 (68)
  • 怪物乐园 (16)
  • 怪诞小镇 (80)
  • 恋爱挑战书 (8)
  • 惊异传奇 (5)
  • 惊悚50州 (24)
  • 惩罚者 (52)
  • 意乱情迷 (22)
  • 成瘾剂量 (8)
  • 成长不容易 (94)
  • 我为喜剧狂 (135)
  • 我们这一天 (212)
  • 我变美的那夏天 (14)
  • 我爱上的人是奇葩 (124)
  • 我知道这是真的 (12)
  • 战争与和平 (12)
  • 找寻自我 (70)
  • 投行风云 (32)
  • 拉字至上Q世代 (16)
  • 摩斯探长前传 (33)
  • 摩登家庭 (498)
  • 摩登情爱 (32)
  • 政坛野兽 (8)
  • 政局边缘 (20)
  • 教师情事 (10)
  • 敢不敢挑战我 (10)
  • 斯嘉丽小姐和公爵 (12)
  • 斯巴达克斯 (78)
  • 新成长的烦恼 (65)
  • 新生六居客 (60)
  • 新百战天龙 (182)
  • 新贵 (40)
  • 新闻编辑室 (50)
  • 无所作为 (12)
  • 无耻之徒 (268)
  • 日常谜团 (10)
  • 早间新闻 (54)
  • 时空守卫 (32)
  • 旺达幻视 (18)
  • 明日传奇 (87)
  • 星期三 (16)
  • 星际之门SG-1 (422)
  • 星际之门亚特兰蒂斯 (99)
  • 星际之门宇宙 (80)
  • 星际之门起源 (20)
  • 星际迷航:发现号 (84)
  • 星际迷航·皮卡德 (20)
  • 春心荡漾 (104)
  • 暗中 (52)
  • 更美好的事 (42)
  • 曼哈顿计划 (46)
  • 曼达洛人 (48)
  • 最危险的游戏 (30)
  • 最后一个男人 (132)
  • 最后生还者 (18)
  • 月光骑士 (12)
  • 未了之事 (16)
  • 未分类 (1)
  • 末日孤舰 (112)
  • 末日巡逻队 (24)
  • 末日逼近 (18)
  • 朱庇特传奇 (16)
  • 杀手信徒 (90)
  • 杀无赦 (6)
  • 杀死比尔 (64)
  • 权力的游戏 (146)
  • 杰克·莱恩 (16)
  • 杰米私房菜 (52)
  • 极品基老伴 (26)
  • 极品老妈 (340)
  • 林肯律师 (20)
  • 柏林谍影 (10)
  • 柯明斯基理论 (44)
  • 柯明斯基理论 (16)
  • 树墩镇侦探 (36)
  • 格林 (246)
  • 格蕾丝与弗兰基 (188)
  • 梅尔罗斯 (10)
  • 欢乐一家亲 (516)
  • 欢迎来到瑞典 (28)
  • 欲望女大生 (36)
  • 欲望都市 (188)
  • 歌舞青春:音乐剧 (20)
  • 正常人 (24)
  • 歪星撞地球 (278)
  • 死亡医师 (7)
  • 毒枭 (40)
  • 比弗利娇妻 (69)
  • 汉尼拔 (78)
  • 沉默天使 (46)
  • 沙娜拉传奇 (40)
  • 河谷镇 (172)
  • 法官大人 (20)
  • 波士顿法律 (100)
  • 洛基 (24)
  • 浪子神探 (54)
  • 海豹突击队 (202)
  • 深入恶谷 (64)
  • 深入黑暗 (24)
  • 潘多拉 (46)
  • 潘尼沃斯 (40)
  • 火线 (120)
  • 火线警告 (106)
  • 火车大劫案 (4)
  • 灵书妙探 (173)
  • 灵媒缉凶 (256)
  • 灵魂伴侣 (12)
  • 熊家餐馆 (36)
  • 燃情克利夫兰 (254)
  • 爱、死亡、机器人 (68)
  • 犯罪心理 (331)
  • 犯罪现场调查·拉斯维加斯 (340)
  • 犯罪现场调查·纽约篇 (198)
  • 犯罪现场调查迈阿密 (227)
  • 狂欢命案 (8)
  • 狄金森 (10)
  • 狗狗博客 (69)
  • 猎魔人 (48)
  • 猎鹰与冬兵 (12)
  • 瑞克和莫蒂 (142)
  • 甜木兰 (38)
  • 生活 (6)
  • 生活大爆炸 (275)
  • 疑犯追踪 (206)
  • 疯人疯语 (44)
  • 疯城记 (26)
  • 疯子 (20)
  • 疼痛难免 (14)
  • 疾速争胜 (100)
  • 白宫风云 (308)
  • 百年乡情 (24)
  • 皮囊 (122)
  • 皮尔逊 (20)
  • 真探 (48)
  • 真爱如血 (160)
  • 真相探寻者 (16)
  • 眼见为虚 (13)
  • 睡魔 (18)
  • 破产姐妹 (136)
  • 破发点大满贯之路 (5)
  • 破釜沉舟 (26)
  • 硅谷 (104)
  • 碎片人生 (16)
  • 神探阿蒙 (248)
  • 神烦警探 (152)
  • 神盾局特工 (272)
  • 离家童盟 (66)
  • 科拉传奇 (104)
  • 空乘危机 (16)
  • 窈窕淑女 (40)
  • 童话镇 (306)
  • 粉雄救兵 (86)
  • 紧急呼救 (190)
  • 紧急呼救孤星 (54)
  • 红粉联盟 (8)
  • 约翰·威尔逊的十万个怎么做 (12)
  • 纸牌屋 (146)
  • 绊脚石 (20)
  • 绝命律师 (63)
  • 绝命毒师 (62)
  • 绝望写手 (54)
  • 绝望的主妇 (180)
  • 继承之战 (78)
  • 绯闻女孩 (242)
  • 维京传奇 (158)
  • 绿箭侠 (169)
  • 罗马 (44)
  • 罪夜之奔 (16)
  • 罪恶黑名单 (216)
  • 罪案终结 (214)
  • 罪犯联盟 (12)
  • 美国众神 (16)
  • 美国夫人 (18)
  • 美国恐怖故事 (128)
  • 美国罪案故事 (29)
  • 美国谍梦 (150)
  • 美女上错身 (76)
  • 美少女的谎言 (320)
  • 美式主妇 (103)
  • 美眉校探 (144)
  • 羞耻 (64)
  • 老友记 (468)
  • 老爸有招 (138)
  • 老爸老妈浪漫史 (408)
  • 肯尼迪家族 (16)
  • 脆莓公园 (36)
  • 致命女人 (40)
  • 致命诱惑 (38)
  • 致命陷阱 (11)
  • 良医 (230)
  • 艾米丽在巴黎 (30)
  • 芝加哥急救 (103)
  • 芝加哥烈焰 (182)
  • 芝加哥警署 (208)
  • 英文系主任 (12)
  • 茶杯头大冒险 (22)
  • 荒野 (20)
  • 菜鸟老警 (100)
  • 萨达姆家族 (8)
  • 蓝皮书计划 (40)
  • 虚构安娜 (18)
  • 蛇蝎女佣 (49)
  • 血族 (92)
  • 行尸走肉 (322)
  • 街灯亮起时 (20)
  • 西部世界 (72)
  • 记忆神探 (122)
  • 设计人生 (36)
  • 识骨寻踪 (484)
  • 谍网 (114)
  • 谜湖之巅 (26)
  • 豪斯医生 (354)
  • 贴身保镖 (6)
  • 超感猎杀 (48)
  • 超感警探 (298)
  • 超级少女 (216)
  • 越狱 (176)
  • 路德灵异侦探社 (16)
  • 路西法 (166)
  • 轮回派对 (16)
  • 辍学生 (16)
  • 达芬奇的恶魔 (28)
  • 这是罪 (10)
  • 迷失 (119)
  • 迷失太空 (40)
  • 逃离丹尼莫拉 (7)
  • 逍遥法外 (180)
  • 逗我玩 (38)
  • 逝者之证 (42)
  • 邪恶力量 (654)
  • 郊狼 (6)
  • 金牌律师 (12)
  • 金色年代 (346)
  • 金装律师 (264)
  • 铁证悬案 (156)
  • 镀金时代 (34)
  • 闪电侠 (368)
  • 降世神通 (116)
  • 随性所欲 (44)
  • 雪国列车 (20)
  • 零异频道 (24)
  • 非凡公主希瑞 (40)
  • 面包与爱情 (18)
  • 韦恩 (20)
  • 风中的女王 (156)
  • 飞天大盗 (96)
  • 马尔科姆的一家 (300)
  • 马男波杰克 (76)
  • 鬼入侵 (20)
  • 鬼屋欢乐送 (40)
  • 魔戒:力量之戒 (16)
  • 鲍勃心动 (38)
  • 鳕鱼角 (16)
  • 麻木不仁 (30)
  • 黄石 (94)
  • 黑吃黑 (38)
  • 黑客军团 (90)
  • 黑帆 (38)
  • 黑暗救赎 (3)
  • 黑暗物质 (30)
  • 黑松镇 (40)
  • 黑色乌托邦 (12)
  • 黑色星期一 (27)
  • 黑色童话 (20)
  • 黑袍纠察队 (60)
  • 黑道家族 (172)
  • 黑钱胜地 (88)
  • 龙之家族 (20)
定制该剧全部中英文对照台词本和单词标注统计,可以添加微信 kuailexuewaiyu

kuailexuewaiyu


点击预览定制截图

好汉两个半(Two and a Half Men)剧集台词目录:

在线阅读
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22
S01E23
S01E24

在线阅读
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23
S02E24

在线阅读
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S03E23
S03E24

在线阅读
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S04E23
S04E24

在线阅读
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19

在线阅读
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
S06E21
S06E22
S06E23
S06E24

在线阅读
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E11
S07E12
S07E13
S07E14
S07E15
S07E16
S07E17
S07E18
S07E19
S07E20
S07E21
S07E22

在线阅读
S08E01
S08E02
S08E03
S08E04
S08E05
S08E06
S08E07
S08E08
S08E09
S08E10
S08E11
S08E12
S08E13
S08E14
S08E15
S08E16

在线阅读
S09E01
S09E02
S09E03
S09E04
S09E05
S09E06
S09E07
S09E08
S09E09
S09E10
S09E11
S09E12
S09E13
S09E14
S09E15
S09E16
S09E17
S09E18
S09E19
S09E20
S09E21
S09E22
S09E23

在线阅读
S10E01
S10E02
S10E03
S10E04
S10E05
S10E06
S10E07
S10E08
S10E09
S10E10
S10E11
S10E12
S10E13
S10E14
S10E15
S10E16
S10E17
S10E18
S10E19
S10E20
S10E21
S10E22
S10E23

在线阅读
S11E01
S11E02
S11E03
S11E04
S11E05
S11E06
S11E07
S11E08
S11E09
S11E10
S11E11
S11E12
S11E13
S11E14
S11E15
S11E16
S11E17
S11E18
S11E19
S11E20
S11E21
S11E22

在线阅读
S12E01
S12E02
S12E03
S12E04
S12E05
S12E06
S12E07
S12E08
S12E09
S12E10
S12E11
S12E12
S12E13
S12E14
S12E1516

Copyright © 2025 电影台词-单词统计.

Powered by PressBook WordPress theme 京ICP备20011164号