Skip to content

电影台词-单词统计

电影台词-单词统计

  • 首页
  • 豆瓣TOP250
  • 动画
  • 英美剧集台词
  • 英美剧单词统计
  • 纪录片台词
  • 英文书单词统计
  • Toggle search form

好汉两个半(Two and a Half Men)第11季第8集台词本阅读、下载和单词统计

Posted on 2024年7月13日 By jubentaici_movie_user 好汉两个半(Two and a Half Men)第11季第8集台词本阅读、下载和单词统计无评论
目录
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22
S01E23
S01E24
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23
S02E24
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S03E23
S03E24
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S04E23
S04E24
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
S06E21
S06E22
S06E23
S06E24
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E11
S07E12
S07E13
S07E14
S07E15
S07E16
S07E17
S07E18
S07E19
S07E20
S07E21
S07E22
S08E01
S08E02
S08E03
S08E04
S08E05
S08E06
S08E07
S08E08
S08E09
S08E10
S08E11
S08E12
S08E13
S08E14
S08E15
S08E16
S09E01
S09E02
S09E03
S09E04
S09E05
S09E06
S09E07
S09E08
S09E09
S09E10
S09E11
S09E12
S09E13
S09E14
S09E15
S09E16
S09E17
S09E18
S09E19
S09E20
S09E21
S09E22
S09E23
S10E01
S10E02
S10E03
S10E04
S10E05
S10E06
S10E07
S10E08
S10E09
S10E10
S10E11
S10E12
S10E13
S10E14
S10E15
S10E16
S10E17
S10E18
S10E19
S10E20
S10E21
S10E22
S10E23
S11E01
S11E02
S11E03
S11E04
S11E05
S11E06
S11E07
S11E08
S11E09
S11E10
S11E11
S11E12
S11E13
S11E14
S11E15
S11E16
S11E17
S11E18
S11E19
S11E20
S11E21
S11E22
S12E01
S12E02
S12E03
S12E04
S12E05
S12E06
S12E07
S12E08
S12E09
S12E10
S12E11
S12E12
S12E13
S12E14
S12E1516
时间 英文 中文
[00:03] Morning. 早安
[00:04] Morning. 早安
[00:06] Ooh, Cap’n Crunch. 香脆上校[麦片]
[00:08] That’s the only man I put in my mouth. 那是我唯一放进嘴里的”男人”
[00:12] It puts my relationship with Orville Redenbacher 这让我从另一角度看待我和
[00:14] in a whole different light. 奥利华·雷登巴赫[爆米花]的关系
[00:17] I’m partial to the U.P.S. Guy. 我比较喜欢UPS的速递男
[00:21] We’re making food jokes here. 我们这是拿食物开玩笑呢
[00:23] The U.P.S. Guy’s not food. UPS速递男不是食物
[00:24] He is if you cover him with whipped cream. 他是 前提是在他身上涂一层生奶油
[00:29] What can I say? 我能说什么呢
[00:30] There’s just something about a man in brown shorts. 女人都迷恋褐色短裤制服里面的壮硕身材
[00:34] Okay, I’m in big trouble. 我有大麻烦了
[00:35] Speaking of a man with brown shorts. 一说穿着褐色短裤[内裤]的人 那人就到
[00:39] What’s wrong? 怎么了
[00:39] Well, I just got a call from Lyndsey’s boyfriend Larry. 刚林赛的男友拉里打给我
[00:41] And he wants to see me. 他说想见我
[00:42] Well, he wants to see Jeff Strongman. 他是要见杰夫·斯壮曼
[00:44] Who’s Jeff Strongman? 谁是杰夫·斯壮曼
[00:46] Oh, Jeff Strongman is Alan’s alter ego 杰夫·斯壮曼是艾伦塑造的另一个自我
[00:50] he uses to meet Larry and fight crime. 专门用来跟拉里见面和打击罪犯
[00:54] Wait, so, you use a fake name 慢着 所以这个假名
[00:56] to sneak around with other men? 是为了跟其他男人偷情时用的吗
[00:59] Where do you guys meet? A Lady Gaga concert? 你们在哪里认识的 女神卡卡的演唱会吗
[01:03] It was a spin class if you must know. 如果你非要知道 是在单车课上
[01:06] Now, what am I gonna do? 那我现在应该怎么办
[01:07] I told you something like this was gonna happen. 我早告诉你会发生这种事了
[01:09] “I told you something like this was gonna happen.” “我早告诉你会发生这种事了”
[01:12] Look, I am serious– 我是说真的
[01:13] he wouldn’t tell me why he wanted to see me 他不肯告诉我见面的原因
[01:14] and he sounded pretty upset. 而且他听起来很不开心
[01:15] Well, what kind of world are we living in 我们到底生活在什么样的世界
[01:17] where a guy is upset with another guy 居然会有人因为其他男人
[01:20] for banging his girlfriend? 睡了他的女朋友而不开心
[01:23] See, that’s why I love being gay. 所以我才喜欢当同性恋
[01:25] A guy finds out I’m doing his girlfriend, 男人一旦发现我睡了他的女朋友
[01:27] I don’t get an angry phone call. 他们不会打电话来骂我
[01:28] I get a dozen roses and a copy of the video. 相反我会收到玫瑰花 和交欢时的视频
[01:34] Too bad I can’t convince Larry I’m gay. 真可惜 我不能说服拉里我是基
[01:36] Come on, Zippy, you’re making it too easy for us. 得了吧 废柴 我们早被你说服了
[01:47] There he is. 他来了
[01:48] My main man with a winter tan. 那个皮肤苍白的男人
[01:51] Jeff. 杰夫
[01:52] Uh, I got you a coffee. Can I get you anything else? 我给你点了咖啡 你还要其他的吗
[01:54] Uh, one-one of these muffins? They’re bran. 要不要来个玛芬蛋糕 麦麸做的哦
[01:56] Keeps your trains running on time. 能让你的身体保持健康哦
[01:59] – I’m not hungry. – All right then, -我不饿 -那好吧
[02:01] I’ll just sit across from you. 我就坐在你对面
[02:04] Right here… 坐在
[02:05] in front of all these witnesses. 众多目击证人前
[02:07] You know my girlfriend Lyndsey? 你知道我女朋友林赛吧
[02:09] Is it Lyndsey? 她叫林赛吗
[02:10] I thought it was Linda. 我以为叫琳达呢
[02:11] Glad you cleared that up before I saw her again… 幸好在我下次见到她前 说清楚
[02:13] which I haven’t, and why would I? 不过我见不着她 我干嘛要见她
[02:15] She’s been cheating on me. 她背着我偷人
[02:20] Mmm, sorry. Just a little… 抱歉 有点噎着了
[02:23] Why do you think she’s cheating on you? 你为什么觉得她背着你偷人
[02:25] I hired a private investigator to follow her. 我找了个私家侦探跟踪她
[02:30] Uh, do you mind? 你不介意吧
[02:32] She’s been meeting him at a house in Malibu. 她一直去马里布的别墅跟他私会
[02:37] Sorry, sorry, I’m just a little shocked. 抱歉 我只是有点震惊
[02:39] Imagine how I feel. 想象下我的感受
[02:41] Well, I-I can’t, uh, uh, but I do know 想象不到 但我知道
[02:43] that in situations like this, it’s the woman who’s to blame. 在这种情况下 要怪就怪那个女人
[02:46] She’s not the only one. 不止该怪她
[02:49] Please, I have a son! 求你了 我还有个儿子要养活
[02:51] This is the guy. 这就是那个奸夫
[02:54] – Wait, this is the guy? – Yeah. -等等 是这家伙吗 -是的
[02:58] This is guy you think banging your girlfriend? 你认为是这家伙睡了你的女朋友
[02:59] I know he is. 我知道是他
[03:01] And only him? 只有他
[03:02] Nobody else? 没别人了吗
[03:03] Isn’t this bad enough? 这还不够糟吗
[03:05] Well, sure. 说的也是
[03:07] But, you know, there could also be another explanation. 但应该有其他合理的解释
[03:10] I mean, maybe she’s just lost 我是说 或许是她迷路了
[03:12] and she’s asking this guy for directions. 然后向这家伙问路呢
[03:14] Right, “Excuse me, sir, 是啊 “不好意思 先生
[03:15] can you help me find my G-spot?” 能帮我找到去G点的路吗”
[03:18] It’s not just this photo. 证据不光是这张照片
[03:20] It’s the late night errands. 晚上出去办事
[03:21] Hiding her phone. 把手机藏起来
[03:23] Plus, we haven’t had sex in forever! 还有我们好久没做爱了
[03:24] Wow, that’s rough. 那是挺惨的
[03:26] I guess this guy, whoever he is, 我猜 不管这个男人是谁
[03:29] satisfies her every need. 他满足了她的所有需求
[03:33] I want to kill him. 我想杀了他
[03:34] I hate being lied to like this. 我讨厌被人这样欺骗
[03:35] I get it, you know. 我懂
[03:37] Sometimes you think you know a person, but you don’t. 有时就是知人知面不知心啊
[03:39] Panini for Strongman. 斯壮曼的意式三文治
[03:45] – Jeff, that’s you. – What? -杰夫 在叫你呢 -什么
[03:47] Oh, oh, yeah, that’s me. 对 对 是我
[03:50] Jeff Strongman. 杰夫·斯壮曼
[03:52] Someone who’s not banging anyone’s girlfriend. 没有睡任何人的女朋友
[04:18] Oh, no, there’s a stranger in my house. 天啊 我家进了个陌生人
[04:21] And it’s possibly a gay porn star from the ’70s. 可能是70年代同性恋黄片的明星
[04:25] It’s me, Alan. 是我啦 艾伦
[04:26] I-I believe you’re supposed to say, 我想你刚说的是
[04:28] “It’s-a me, a-Mario!” “是我啦 马里奥”
[04:34] So, I take it things didn’t go great with Larry? 所以你和拉里的会面并不愉快吗
[04:36] Well, he does know that Lyndsey’s cheating on him, 他的确知道了林赛背着他偷人
[04:38] but the good news is he doesn’t know that it’s with me. 但好消息是他不知道奸夫是我
[04:41] So, why do you look like one of 那你为什么打扮得像
[04:41] 村民乐队是1970年代的经典男子演唱组合 成员分别装扮成警官 印第安酋长 建筑工人 士兵 摩托车手和牛仔
[04:43] the Village People in street clothes? 穿着便装的村民乐队成员
[04:46] Ah, well, uh, he hired a, uh, a private detective, 他找了个私家侦探
[04:48] uh, to watch the house because, uh, 监视这个房子 因为
[04:49] and here’s where it gets really funny, 有意思的地方来了
[04:53] he thinks that Lyndsey is cheating on him with… 他认为林赛的奸夫是
[04:56] No. 不是吧
[04:59] No, no, no. 不 不
[05:01] No, no, no, no, no, no, no, no! 不 不 不 这样不行
[05:04] It’s crazy, right? 很扯吧
[05:06] Why didn’t you tell him the truth? 你干嘛不告诉他真相
[05:09] Fear, cowardice. 害怕 胆小
[05:12] Lack of a dental plan. 没有给牙齿买保险
[05:14] Uh, besides, he-he just lost Lyndsey, 再说了 他都失去林赛了
[05:16] I didn’t want him to lose his best friend. 我不想他再失去他最好的朋友
[05:18] Okay, well, you’re gonna lose your best friend 好吧 如果你不处理好这件事
[05:19] if you don’t fix this! 你会失去你最好的朋友
[05:20] Oh, I’m your best friend? 原来我是你最好的朋友啊
[05:23] Alan, I am serious. 艾伦 我说真的
[05:24] I do not want a private detective watching this house. 我不想让私家侦探监视我的房子
[05:26] And I… and I definitely don’t want 我也绝对不想
[05:28] an angry boyfriend after me. 被愤怒的男友追杀
[05:30] Well, you should’ve thought of that 你之前跟林赛上床时
[05:31] before you slept with Lyndsey. 就应该想到这一点
[05:34] I’ve got some work to do. 我还有事情要做
[05:36] And I’m gonna go out and run some errands. 我要出去处理点事
[05:38] And when I get back, this better be cleaned up. 等我回来时 这事最好已经解决了
[05:40] Oh, oh, don’t worry, I’m on it. 别担心 我马上处理
[05:42] Oh, oh, but just in case. 以防万一
[05:47] Oh, God! 天啊
[05:49] Is there any look you can’t pull off? 有什么是你这英俊的脸蛋不能驾驭的吗
[05:52] I’m-a gonna kill you. 我要杀了你
[06:03] What the hell? 你要踢死我啊
[06:04] Alan, what are you doing? 艾伦 你在干什么
[06:07] At the moment, looking for my left ball. 此时此刻 我在找我左边的蛋蛋
[06:11] Larry just dropped me off. He could’ve seen you. 拉里刚送我回来 他会看见你的
[06:13] That’s why I’m here. 所以我才来的
[06:14] Larry thinks you’re having an affair with Walden. 拉里觉得你跟沃顿在偷情
[06:16] What? Why would he think that? 什么 他干嘛那样想
[06:18] Well, because he he hired a P.I. 因为他请的私家侦探
[06:19] who t a picture of the two of you together. 拍了一张你们俩在一起的照片
[06:21] And by the way, it looked like it was a cold day. 对了 从照片看那天很冷啊
[06:25] – You’re an idiot. – I know. -你个白痴 -我知道
[06:27] So, what-what are we gonna do? 那我们应该怎么办
[06:29] Okay, look, I’ve done this plenty of times before. 没事 这方面我超有经验
[06:32] The first thing you do is deny everything. 首先要做的就是否认
[06:34] Right, denial. Wait. 好的 否认 等等
[06:35] You’ve done this plenty of times before? 你这方面超有经验
[06:37] Did you ever cheat on me? 你是不是也背着我偷人
[06:38] Never. 没有
[06:41] Okay, good. 好的
[06:44] Oh, it’s Larry. 是拉里
[06:45] What does he want? 他找你干嘛
[06:46] Uh, well, let’s see. 我看一下
[06:47] Uh, “Just dropped off the cheating whor… “刚把那个偷人的妓…
[06:49] Lyndsey.” 林赛送回家”
[06:51] “Want to grab a drink?” “想出来喝一杯吗”
[06:52] Okay, you go play the sympathetic friend, 你继续扮演同情他的好朋友
[06:54] calm him down. 安抚他
[06:55] I’ll figure something out. 我来想办法
[06:56] Sounds good, uh… 听起来不错
[06:57] “No problem, bro.” “没问题 哥们”
[07:01] Cocktail glass emoji. 加上鸡尾酒杯的图案
[07:03] – Stall him as long as you can. – Right. -尽量拖延时间 -好的
[07:06] I’m sorry I kicked you in the balls– 很抱歉踢了你蛋蛋
[07:08] is there anything I can do? 你想我怎么补偿你
[07:09] You could kiss it and make it better. 你可以亲亲它 让它好受点
[07:12] Good-bye, Alan. 再见 艾伦
[07:13] Oh, come on! 别这样嘛
[07:15] It’s not like I could do it myself. 我自己又亲不到
[07:18] God knows I’ve tried. 天知道我曾试过
[07:25] – Get in the car! – Rose? -上车 -罗斯
[07:27] What are you doing? 你怎么在这里
[07:28] Someone’s following you. 有人在跟踪你
[07:30] Yeah, you! 没错 你嘛
[07:32] There’s no time for this, you’re in danger. 没时间说那么多 你现在很危险
[07:35] Yeah, from you! 没错 因为你嘛
[07:37] Just get in. 快上车吧
[07:38] Why would I get in your car? 我为什么要上你的车
[07:40] I mean, the last time i tried to trust you… 上一次我试图相信你
[07:42] What? What are you looking at? 怎么 你在看什么
[07:45] You got a little spot on your shirt. 你衬衣上有个小点
[07:49] Drive! Drive! Drive! 开车 开车 开车
[07:51] Drive! Drive! 快开车
[07:55] I found out more about this guy. 我又发现一些新信息
[07:56] His name is Walden Schmidt. 他的名字是沃顿·施密特
[07:59] More like lying sack of Schmidt. 更像是一吨·特坏屎
[08:01] Am I right? 对不对
[08:03] Turns out he’s some kind of stupid Internet billionaire. 原来他是个靠网络发家的亿万暴发户
[08:06] Don’t you hate when guys don’t work for a living 你不觉得不用为生活而工作的人很讨厌吗
[08:08] like you and me? 就像咱俩
[08:09] Amen, Jeff Strongman. 没错 杰夫·斯壮曼
[08:11] Hey, come on, you know, 振作点
[08:12] this isn’t the worst thing in the world. 这并不是世界上最糟糕的事
[08:14] You’re gonna bounce back. 你会重新振作起来
[08:15] I guess, I mean, I should’ve seen it coming. 我早该猜到会有这么一天
[08:17] I mean, she cheated on her last boyfriend with me. 她当初就是背着她前男友跟我偷情
[08:21] Her-her last boyfriend? 你是说她前男友
[08:22] Yeah, I guess the guy was a real loser. 是啊 那个家伙就是个屌丝
[08:24] A pathetic freeloader. 白吃白喝的可怜虫
[08:28] Well, that’s just conjecture. 那也只是猜测
[08:30] I mean, you know, maybe he’s a-a really great guy 也许他是很棒的人
[08:32] and she’s just a crazy lying bitch. 而她只是个爱说谎话的贱女人
[08:35] I’m not gonna take it lying down 我不会像她前男友那样
[08:36] like the pansy she was dating before me. 娘娘腔似的忍气吞声
[08:38] Is “pansy” your word or hers? “娘娘腔”是你说的 还是她说的
[08:42] Hers. 她说的
[08:42] I’m going to the head. 我要杀去他们私会的地方
[08:43] You get the check 你买单
[08:44] and we’ll go pay this bastard a visit. 等会我们去会会这个混蛋
[08:46] Take your time. 慢慢来
[08:48] No rush. 别着急
[08:52] Oh, come on, Lyndsey, pick up, pick up, pick up! 快点 林赛 接电话 快接电话啊
[08:55] Of course, voice mail. 就知道会是语音信箱
[08:58] Lyndsey, things have gone from bad to worse. 林赛 情况更糟了
[09:00] Larry is gonna confront Walden, 拉里要找沃顿当面对质
[09:01] and I don’t know what to do. 我不知道该怎么办
[09:02] Call me back. 快回电话
[09:04] Oh, and PS– you and I have PS 咱俩之间
[09:05] a little issue to discuss ourselves. 有点小问题需要讨论一下
[09:07] Oh, and PPS– the “P” Stands for “Pansy.” PPS “P”代表”娘娘腔”
[09:14] Looks like we lost him. 好像甩掉他了
[09:15] What the hell is going on? 到底发生什么事了
[09:18] Well, I’m pretty sure Larry hired a hit man. 我很确定拉里雇了一个杀手
[09:21] How do you know about Larry? 你怎么知道拉里这个人
[09:22] Because he’s stalking you. 因为他在跟踪你啊
[09:24] How do you know that? 你怎么知道他在跟踪我
[09:26] Because I’m stalking you. 因为我在跟踪你啊
[09:28] Okay, okay, you know, this is ridiculous. 好吧 这太荒唐了
[09:29] I’m calling the police. 我要报警
[09:31] And tell them what? 你要跟警察说什么
[09:32] We have no proof of anything. 我们什么证据也没有
[09:35] And besides, how helpful were the police 而且 上次你因为我报警
[09:36] when you called them on me? 他们也没帮上什么忙啊
[09:38] Uh, I got them to issue a restraining order. 我向警察申请了对你的禁止令
[09:41] Hi. 你觉得管用吗
[09:44] Okay, I… 好吧 我
[09:46] Uh-oh, he’s back. 他又来了
[09:47] I don’t know how he keeps finding us. 我不知道为什么他总能找到我们
[09:50] I’ll tell you how. 我来告诉你为什么
[09:52] The GPS on my cell phone. 我手机上有GPS定位
[09:54] Give me that. 手机给我
[09:57] I was gonna turn it off, but okay. 我本来只想关机 不过好吧
[10:01] Hang on. 抓紧
[10:02] What? Why? 什么 为什么
[10:09] That ought to do it. 应该可以甩掉他了
[10:12] Okay, you know… this is nonsense! 听我说 这真是胡闹
[10:13] Take me home. 送我回家
[10:15] Okay, homeward bound. 好吧 送你回家
[10:17] And gagged. 然后被人塞住嘴
[10:18] And tortured for days. 折磨好几天
[10:20] Okay, well, fine, then take me to a hotel. 那好吧 送我去酒店
[10:23] Beverly Hills Hotel okay? 贝弗利山酒店如何
[10:25] It’s perfect. 很好
[10:26] And bang, you’re dead. 砰的一声 你就被人射死了
[10:28] You need to get off the grid. 你需要摆脱惯性思维
[10:29] Someplace they don’t expect you. 去一个他们想不到的地方
[10:31] A place they can’t track your credit cards. 也查不到你信用卡的地方
[10:33] Nobody is tracking my credit cards. 没人在查我的信用卡
[10:36] Oh, that wasn’t you last night getting a coffee colonic? 昨晚你不是还刷卡做了咖啡灌肠吗
[10:40] I will not apologize for a healthy colon. 我那是为了大肠健康
[10:49] Okay, here we go. 好了 到了
[10:51] This place looks perfect. 这个地方看起来不错
[10:52] – This place is a dump. – Exactly, -这简直就是个垃圾场 -没错
[10:54] and it’s the last place anyone would look for you. 所以没人会来这地方找你
[10:58] Yeah, but it’s the first place 对啊 但是肝炎
[10:59] that hepatitis would look for me. 肯定会来这找我
[11:01] Okay, this is only temporary. 好吧 这只是暂时的
[11:03] You lay low, and I will straighten this out. 你保持低调 我来帮你解决
[11:06] Why in God’s name would I trust you? 我究竟凭什么要相信你
[11:08] Look, Walden, I know that I’ve caused you 沃顿 我知道以前给你
[11:10] some tiny problems in the past, but… 造成了一些小困扰 但是
[11:12] Wha…? Tiny? 你说小困扰吗
[11:13] You pretended to be pregnant to scare my girlfriend away. 你假装怀孕吓走了我女朋友
[11:16] You sicced rabid ferrets on me! 你让那只疯狂的雪貂攻击我
[11:20] You tied me to my bed 你把我绑在床上
[11:22] and tried to violate me with a leaf blower! 试图用吹叶机猥亵我
[11:26] It’s so sweet you remember everything. 你真贴心 居然都记得
[11:30] But I can make up for all of that now. 但是现在我可以弥补过去的事情
[11:32] Look, when your sink is clogged, you call a plumber. 你看 下水道堵了要找水管工
[11:36] When your car breaks down, you call a mechanic. 车子坏了要找修车工
[11:38] When you have a dangerous psychopath after you, 当一个危险的变态跟踪你时
[11:40] you call me. 你要找我
[11:43] All right, fine. 好吧
[11:43] I am gonna kill Alan. 我要杀了艾伦
[11:45] Oh, if you survive tonight, you should hire Larry’s guy. 如果你活过了今晚 可以找拉里雇的杀手
[11:48] He’s good. 他很出色
[12:01] Here you go. 就是这里了
[12:06] This is, uh, this is the best room you got? 这是你们这里最好的房间吗
[12:09] It’s the presidential suite. 这间是总统套房
[12:12] The president of what? 哪国的总统
[12:13] Crap-o-slovakia? 斯洛伐克鸟国吗
[12:15] I could offer you the honeymoon suite. 我可以给你提供蜜月套房
[12:17] You know, if you don’t mind the smell of love. 如果你闻得惯”爱情的味道”的话
[12:22] No, no… this is, uh… 不了 这里
[12:24] this is fine. 这里就行
[12:27] Do you, uh, do you have room service? 你们有客房服务吗
[12:32] I might have something you might want to eat. 我这里或许有你想吃的”东西”
[12:36] I don’t think you do. 我不想吃
[12:41] Listen, uh, if-if anyone comes here asking about me, 听着 如果有人来打听我
[12:45] I-I’m not here. 就说我不在这里
[12:46] Don’t worry. 别担心
[12:48] No one will ever find you. 永远不会有人找到你
[12:56] Hey, uh, if you get lonely later on, 如果等会你寂寞了
[12:59] I’m in the apartment behind the building. 我就在楼后面的公寓里
[13:02] Yeah, okay. 好 我知道了
[13:04] It’s nothing fancy, but I’ve got some good weed 我家也没什么好东西 但我有些好大麻
[13:06] and… a spa tub. 还有水疗浴缸
[13:09] I’ll, uh, keep that in mind. 我都记住了
[13:12] There’s a Live Feed on channel 14 14频道在播《生存恐惧》
[13:14] if you want to check it out. 喜欢就看看
[13:22] Great, now I got to hide from him, too. 这下可好 还得躲着他了
[13:29] This Walden guy is gonna regret the day he stole my girlfriend. 沃顿这家伙会后悔当初偷了我的女友
[13:32] Oh, it’s-it’s not stealing. 这不是偷
[13:33] It-It’s more like borrowing. 应该算是借
[13:34] – Like-like renting a car. – Yeah, but when you rent a car -就像租车一样 -可当你租车后
[13:37] you know there’s been other guys inside it, 知道以前有其他男人在里面坐过
[13:39] turning the knobs, playing with the seat, 扭扭凸起的把手 摆弄摆弄座位
[13:41] – shoving stuff in the trunk. – Okay, okay, -还把东西塞进后备箱 -好了 好了
[13:44] maybe that’s a bad analogy. 这个类比不恰当
[13:45] But that doesn’t change the fact 但你去找他对质
[13:46] that going over there to confront him 也于事无补
[13:48] is not gonna help anything. 更不会改变事实
[13:49] You got a better idea? 你有更好的主意吗
[13:50] Uh, I-I do. 我有
[13:51] How about you forget about Lyndsey 不如你忘记林赛
[13:53] and we go out to a bar and pick up some women. 咱们去酒吧泡妞
[13:56] You know, Larry and Jeff out on the prowl. 拉里和杰夫出外活动
[14:00] Jeff, I appreciate what you’re trying to do. 杰夫 很感谢你一番好意
[14:01] But I’m afraid if I don’t do this, 但恐怕如果我不这样做
[14:03] I won’t be able to live with myself. 我就永远无法安心
[14:06] And I’m afraid if you do this, 恐怕你这样做
[14:08] I’ll have to live by myself. 我就永远无法安生了
[14:17] Oh, no! Channel 14! 不 14频道
[14:28] Oh, God! 老天
[14:32] Who is it? 谁啊
[14:34] It’s Larry, I’m here to kill you, Walden. 拉里 我是来杀你的 沃顿
[14:37] Mr. Walden, he die. 沃顿先生已经死了
[14:39] I clean room. 我是打扫卫生的
[14:41] No, silly rabbit, it’s just me. 不 小傻瓜 是我
[14:43] Wha…? Rose? 什么 是罗斯吗
[14:45] Is that…? 是…
[14:47] Are you alone? 你一个人吗
[14:49] Yeah, but a nice man did just invite me into his spa tub. 是 但刚才有个好人邀请我去泡水疗浴缸
[14:55] Here, I brought some food. 我买了些吃的
[14:57] – Yeah, I can’t eat. – Why not? -我不能吃东西 -为什么
[14:59] Well, because if I do, 如果我吃了
[15:01] eventually I’ll have to go in there. 最终就会去那里
[15:04] And I’m not going in there. 打死我都不会进去
[15:07] Uh, so, did you find anything out? 有什么新情况吗
[15:08] Still no sign of Larry. He could be anywhere. 还是没找到拉里 他去哪里都有可能
[15:11] God, Alan was supposed to take care of this. 老天 艾伦应该处理好这件事的
[15:13] Well, yeah, he also told you he was only gonna live 是啊 他还告诉你他只会
[15:14] and here we are at day 800 and… 在你家住几天 但现在已经过去了八百
[15:18] 43. 四十三天
[15:21] Oh, I almost forgot. 我差点忘记了
[15:22] I got us some candy bars. 我买了巧克力条
[15:24] Mounds for you, ’cause it’s your favorite. 椰子口味是你的 这是你的最爱
[15:27] Almond Joy for me 杏仁是我的
[15:28] ’cause, you know… nuts. 你也知道 果仁嘛[疯子]
[15:33] Hey, why are you being so nice to me? 你为什么对我这么好
[15:37] You know, I’ll admit that you hurt me. 我得承认你伤害过我
[15:39] And I did some things that I’m not proud of. 我也做过不光彩的事情
[15:43] But just because you took a restraining order 但就因为你申请了针对我的
[15:45] out against me… 限制令
[15:47] doesn’t mean that I can restrain my feelings for you. 并不代表我可以限制自己对你的感情
[15:51] That is the sweetest, 这是我听过的
[15:53] most terrifying thing I’ve ever heard. 最甜蜜最恐怖的话
[15:59] Are you really scared of me? 你真的怕我吗
[16:02] You’re not even the scariest person I’ve met in this room. 我在这房间里碰到的人 你都不算最恐怖的
[16:08] And the truth is, I’m-I’m not blameless. 事实是 我也有错
[16:10] I mean, I chose another girl over you, 我选择了其他的女生
[16:12] and look who’s here with me now? 但看现在是谁陪在我身边
[16:17] I never really left you. 我从未真正离开过你
[16:21] Literally. 还真是这样
[16:26] File this under things I’m gonna regret. 我知道我会后悔的
[16:33] Damn it, should’ve brought my leaf blower. 见鬼 应该把吹叶机带来
[16:43] Oh, uh, the doorbell doesn’t work. 门铃没用
[16:45] What? 什么
[16:46] I mean, uh, that-that does not work 我是说这样没用
[16:49] if you want to send a message that there’s a man here. 如果你想来个强势登场的话
[16:54] Ding-dong. 叮当
[16:54] “I’m gonna kick your tushie.” 我要踢你屁屁
[16:56] You’re right. 有道理
[17:00] Okay, now, listen, now-now, this could get crazy. 听我说 可能不好收场
[17:02] I mean, there’s gonna be a lot of name calling– 可能会互相进行人身攻击
[17:03] uh, uh, jerk, uh, idiot, uh, Alan. 混蛋 白痴 艾伦
[17:08] – Larry? – Lyndsey? -拉里 -林赛
[17:10] I know exactly what’s going on 你和沃顿·施密特的事
[17:12] between you and Walden Schmidt. 老子一清二楚
[17:14] Now, where is he? 他在哪里
[17:15] Wow! This house is amazing. 哇 好漂亮的房子
[17:22] Larry, this isn’t what you think. 拉里 不是你想的那样
[17:23] It’s exactly what I think. 就是我想的这样
[17:25] I have pictures. 我有照片
[17:26] We’re standing in his house! 我们现在站在他的家
[17:28] Okay, it-it’s time for me to tell you the truth. 是时候告诉你真相了
[17:30] Don’t believe her! She’s a cheating, drunk whore! 别相信她 她是个酗酒的劈腿荡妇
[17:36] Larry, listen to me. 拉里 听我说
[17:37] I’m not here to sleep with Walden Schmidt. 我不是来和沃顿·施密特上床的
[17:40] I’m here to sleep with someone else. 我是来这里和其他人上床的
[17:42] – What?! – What?! -什么 -什么
[17:43] Remember you told me 还记得你跟我说过
[17:44] your fantasy was to see me with another woman? 你的性幻想就是看到我和别的女人在一起吗
[17:46] – Yeah? – Yeah? -怎样 -怎样
[17:49] I’ve arranged for your dream to come true. 我做了安排 令你的梦想成真
[17:52] – You did?! – You did?! -是吗 -是吗
[17:53] Yes, that’s why I rented this beautiful beach house 对 所以我才从沃顿·施密特手中
[17:56] from Walden Schmidt as a birthday surprise. 租下这间漂亮的海边别墅 作为生日惊喜
[17:59] I also got us something else. 我还准备了其它的惊喜
[18:00] So, which one is watching us? 在旁边观战的是哪一个
[18:04] If it’s him, I’m gonna have to charge extra. 如果是他 我要加钱
[18:09] Wait a minute. Is this for real? 等等 这是真的吗
[18:11] Happy birthday, baby. 生日快乐 宝贝
[18:15] 3P A threesome.
[18:16] That is quite a gift. 好大的礼啊
[18:18] Well, it was last minute, 时间仓促
[18:20] and I had to think of something. 我必须想出点什么
[18:23] A nice cardigan wouldn’t have done the trick? 一件漂亮的羊毛衫不算厚礼吗
[18:25] God, I feel so stupid. 老天 我觉得自己好蠢
[18:27] I even hired someone to follow you. 我甚至雇了人跟踪你
[18:28] Well, why don’t you call them off, 你打电话让他们走人吧
[18:30] and we’ll all go sit down 我们进去坐下来
[18:31] and talk about the things you want to see? 好好谈谈你想看到的事情
[18:35] Bye, Jeff. 再见 杰夫
[18:36] Yeah, bye, Jeff. 再见 杰夫
[18:37] I’ll send you a copy of the video. 我会寄给你一份视频拷贝
[18:41] Wait. Thi-Thi… Wait. This is 等等 这个 等等 这个
[18:42] really… happening? 是真的吗
[18:43] I mean, you-you-you and-and-and her? 你是说 你和她吗
[18:45] And-and… and him? 还有 还有他吗
[18:47] And-and-and here? 还有 在这里吗
[18:49] While… while I…? 而 而我
[18:52] Son of a bitch! 这招太贱了
[18:55] This is crazy. 真是疯了
[18:56] You know, I’ll… I’ll bet 我打赌
[18:57] if Lyndsey had been sleeping with somebody else, 如果林赛真的是偷汉子了
[18:59] he’d be really, really mad. 那个男的现在一定非常非常生气
[19:03] I know. Isn’t this great, Jeff? 我知道 是不是好棒 杰夫
[19:05] She’s not a cheating whore. She’s just a whore. 她不是劈腿的荡妇 她只是荡妇而已
[19:09] Hi. It’s Larry Martin. 你好 我是拉里·马丁
[19:10] Oh, hey. 是你啊
[19:13] Listen, I’m not going to be needing your services anymore, 我不再需要你的服务了
[19:15] but I appreciate all your help. 很感谢你的帮忙
[19:17] No problem. 不客气
[19:18] It was my pleasure. 我很荣幸
[19:19] Good-bye. 再见
[19:23] That was Alan. 艾伦打来的
[19:25] What did he say? 他说了什么
[19:26] Well, he, uh, thanked me for protecting you. 他感谢我保护你
[19:30] But there’s still no sign of Larry. 但还是没找到拉里
[19:32] And as long as he’s out there, you’re not safe. 只要他还不知所踪 你就不安全
[19:34] I’m gonna go get us some supplies. 我去买点必需品
[19:36] No, don’t go! 别走
[19:38] We’re having a good time. 我们这么开心
[19:39] You’re just a sticky little honey bun, aren’t you? 你真是黏人的小可爱啊
[19:42] Now, don’t try to get in touch with anyone, 千万别试图联系任何人
[19:44] or Larry will kill you. 否则拉里会杀了你
[19:47] Kisses. 亲亲
[19:54] I got to go to the bathroom. 我得去厕所了
[19:58] Screw it. I’ll just pee the bed. 妈的 我就尿床好了
[20:11] Rose? 罗斯
[20:15] All right, come on, Rose. 别闹了 罗斯
[20:16] This… this… It’s not funny. 这样不好玩
[20:24] Larry?! 拉里
[20:27] Listen, we can… we can… we can work this out! 听我说 我们可以说清楚的
[20:29] It’s-it’s just a little misunderstanding. 只是一点小误会
[20:33] Oh, God! I… 老天 我…
[20:42] Well, that was rude. 真没礼貌
[20:44] Looks like I took a shower for nothing. 看来我的澡白洗了
[20:59] Come out, come out, wherever you are! 无论你在哪里 出来吧 出来吧
[21:07] I hate you, Jeff Strongman. 我恨你 杰夫·斯壮曼
好汉两个半

文章导航

Previous Post: 好汉两个半(Two and a Half Men)第11季第7集台词本阅读、下载和单词统计
Next Post: 好汉两个半(Two and a Half Men)第11季第9集台词本阅读、下载和单词统计

发表评论 取消回复

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

分类目录

  • 104房间 (96)
  • 1900年 (1)
  • 1922年 (1)
  • 1925年 (1)
  • 1931年 (1)
  • 1934年 (1)
  • 1939年 (2)
  • 1941年 (1)
  • 1942年 (2)
  • 1943年 (2)
  • 1944年 (2)
  • 1946年 (1)
  • 1948年 (1)
  • 1952年 (1)
  • 1953年 (3)
  • 1954年 (5)
  • 1955年 (4)
  • 1956年 (3)
  • 1957年 (5)
  • 1958年 (2)
  • 1959年 (5)
  • 1960年 (2)
  • 1961年 (4)
  • 1962年 (2)
  • 1963年 (2)
  • 1964年 (4)
  • 1966年 (3)
  • 1967年 (3)
  • 1968年 (3)
  • 1969年 (5)
  • 1970年 (2)
  • 1971年 (4)
  • 1972年 (7)
  • 1973年 (5)
  • 1974年 (4)
  • 1975年 (7)
  • 1976年 (7)
  • 1977年 (6)
  • 1978年 (4)
  • 1979年 (7)
  • 1980年 (10)
  • 1981年 (5)
  • 1982年 (8)
  • 1983年 (6)
  • 1984年 (8)
  • 1985年 (8)
  • 1986年 (8)
  • 1987年 (18)
  • 1988年 (12)
  • 1989年 (14)
  • 1990年 (15)
  • 1991年 (11)
  • 1992年 (9)
  • 1993年 (18)
  • 1994年 (18)
  • 1995年 (26)
  • 1996年 (22)
  • 1997年 (30)
  • 1998年 (35)
  • 1999年 (42)
  • 2000年 (38)
  • 2001年 (41)
  • 2002年 (48)
  • 2003年 (60)
  • 2004年 (51)
  • 2005年 (67)
  • 2006年 (90)
  • 2007年 (133)
  • 2008年 (163)
  • 2009年 (229)
  • 2010年 (184)
  • 2011年 (170)
  • 2012年 (79)
  • 2013年 (78)
  • 2014年 (91)
  • 2015年 (73)
  • 2016年 (78)
  • 2017年 (87)
  • 2018年 (167)
  • 2019年 (321)
  • 2020年 (173)
  • 2021年 (32)
  • 2022年 (17)
  • 2023年 (10)
  • 2024年 (15)
  • 2037年 (1)
  • 24小时 (382)
  • barui (24)
  • X档案 (434)
  • 一切安好 (20)
  • 不死法医 (44)
  • 丑女贝蒂 (166)
  • 东城梦魇 (14)
  • 东邻西舍 (166)
  • 两周后就死 (12)
  • 中央公园 (10)
  • 中年失恋日记 (16)
  • 为人父母 (206)
  • 为全人类 (40)
  • 乐一通 (22)
  • 乐活姐妹-怪诞冒险 (16)
  • 了不起的麦瑟尔夫人 (86)
  • 亢奋 (16)
  • 人人都爱雷蒙德 (414)
  • 人类清除计划 (40)
  • 亿万 (81)
  • 众口难调 (68)
  • 伞学院 (40)
  • 传世 (13)
  • 传教士 (86)
  • 使女的故事 (110)
  • 侠探杰克 (16)
  • 侯斯顿 (10)
  • 保姆俱乐部 (36)
  • 假如… (18)
  • 假面真情 (40)
  • 傲骨之战 (120)
  • 傲骨贤妻 (312)
  • 僵尸逃生船 (12)
  • 兄弟连 (10)
  • 克拉丽丝 (13)
  • 克拉克森的农场 (24)
  • 公寓大楼里的谋杀案 (38)
  • 内裤队长 (39)
  • 再造淑女 (26)
  • 冥想正念指南 (16)
  • 凡妮莎海辛 (128)
  • 凯萨琳大帝 (20)
  • 初代吸血鬼 (184)
  • 初创玩家 (16)
  • 初来乍到 (232)
  • 别对我说谎 (96)
  • 副总统 (130)
  • 副警长 (13)
  • 办公室(美版) (364)
  • 功夫熊猫盖世传奇 (140)
  • 劳拉之谜 (76)
  • 十字剑 (10)
  • 单亲 (46)
  • 博斯 (60)
  • 卡特特工 (18)
  • 危机边缘 (200)
  • 双城之战 (9)
  • 反恐特警组 (226)
  • 发展受阻 (84)
  • 古战场传奇 (166)
  • 叶卡捷琳娜大帝 (4)
  • 合伙人之路 (20)
  • 吉尔莫女孩 (170)
  • 同志亦凡人 (166)
  • 名姝 (48)
  • 吸血鬼日记 (342)
  • 周一清晨 (20)
  • 命运航班 (124)
  • 咱们裸熊 (258)
  • 哈哈大校 (12)
  • 哥谭 (198)
  • 善地 (100)
  • 嗜血法医 (192)
  • 嗜血法医·杀魔新生 (20)
  • 囧男窘事 (60)
  • 困兽 (72)
  • 国务卿女士 (240)
  • 国土安全 (192)
  • 圣经故事 (20)
  • 地球百子 (200)
  • 坏法官 (13)
  • 坏老师 (13)
  • 基本演绎法 (153)
  • 堕落街传奇 (50)
  • 处女情缘 (200)
  • 复仇 (176)
  • 复生 (18)
  • 外星也难民 (32)
  • 外星居民 (20)
  • 夜班医生 (90)
  • 大城小妞 (50)
  • 大学生费莉希蒂 (84)
  • 大政治家 (30)
  • 大神偷卡门 (9)
  • 大西洋帝国 (56)
  • 天使在美国 (6)
  • 天堂镇警局 (20)
  • 天才 (56)
  • 天生不配 (20)
  • 天蝎 (184)
  • 天黑请回家 (40)
  • 太平洋战争 (20)
  • 太空堡垒卡拉狄加 (144)
  • 太空部队 (20)
  • 太阳召唤 (16)
  • 奥利不见了 (8)
  • 女大当自强 (28)
  • 女子监狱 (178)
  • 女孩成长记 (144)
  • 女王的棋局 (14)
  • 奶爸当家 (34)
  • 好兆头 (24)
  • 好想做一次 (80)
  • 好汉两个半 (520)
  • 好运查理 (196)
  • 如果还有明天 (80)
  • 如此一家人 (208)
  • 妙女神探 (210)
  • 妙贼警探 (162)
  • 姿态 (50)
  • 娃娃脸 (20)
  • 婚外情事 (106)
  • 婚姻生活 (10)
  • 宇宙小子 (290)
  • 宋飞传 (342)
  • 完美和声 (26)
  • 实习医生格蕾 (830)
  • 实习医生风云 (364)
  • 家庭经济学 (14)
  • 家有喜旺 (176)
  • 小公主苏菲亚 (220)
  • 小小安妮 (27)
  • 小小小小的火 (16)
  • 小谎大事 (14)
  • 小镇疑云·美版 (20)
  • 少女卧底 (148)
  • 少年谢尔顿 (272)
  • 少年间谍亚历克斯 (8)
  • 少狼 (200)
  • 尖叫女王 (44)
  • 尼基塔 (146)
  • 布里奇顿 (16)
  • 希尔达 (52)
  • 年轻的教宗 (20)
  • 幸福谷 (36)
  • 幻灭 (20)
  • 广告狂人 (180)
  • 应召女友 (74)
  • 废柴联盟 (110)
  • 废柴舅舅 (38)
  • 庭审专家 (166)
  • 康斯坦丁 (13)
  • 开心汉堡店 (190)
  • 异星灾变 (20)
  • 弗莱彻夫人 (14)
  • 归途 (34)
  • 律师本色 (330)
  • 律政潜规则 (12)
  • 德古拉 (3)
  • 德里女孩 (19)
  • 心灵猎人 (38)
  • 忍者神龟 (230)
  • 怀孕 (22)
  • 怒呛人生 (10)
  • 性·生活 (16)
  • 性爱自修室 (48)
  • 怪奇物语 (68)
  • 怪物乐园 (16)
  • 怪诞小镇 (80)
  • 恋爱挑战书 (8)
  • 惊异传奇 (5)
  • 惊悚50州 (24)
  • 惩罚者 (52)
  • 意乱情迷 (22)
  • 成瘾剂量 (8)
  • 成长不容易 (94)
  • 我为喜剧狂 (135)
  • 我们这一天 (212)
  • 我变美的那夏天 (14)
  • 我爱上的人是奇葩 (124)
  • 我知道这是真的 (12)
  • 战争与和平 (12)
  • 找寻自我 (70)
  • 投行风云 (32)
  • 拉字至上Q世代 (16)
  • 摩斯探长前传 (33)
  • 摩登家庭 (498)
  • 摩登情爱 (32)
  • 政坛野兽 (8)
  • 政局边缘 (20)
  • 教师情事 (10)
  • 敢不敢挑战我 (10)
  • 斯嘉丽小姐和公爵 (12)
  • 斯巴达克斯 (78)
  • 新成长的烦恼 (65)
  • 新生六居客 (60)
  • 新百战天龙 (182)
  • 新贵 (40)
  • 新闻编辑室 (50)
  • 无所作为 (12)
  • 无耻之徒 (268)
  • 日常谜团 (10)
  • 早间新闻 (54)
  • 时空守卫 (32)
  • 旺达幻视 (18)
  • 明日传奇 (87)
  • 星期三 (16)
  • 星际之门SG-1 (422)
  • 星际之门亚特兰蒂斯 (99)
  • 星际之门宇宙 (80)
  • 星际之门起源 (20)
  • 星际迷航:发现号 (84)
  • 星际迷航·皮卡德 (20)
  • 春心荡漾 (104)
  • 暗中 (52)
  • 更美好的事 (42)
  • 曼哈顿计划 (46)
  • 曼达洛人 (48)
  • 最危险的游戏 (30)
  • 最后一个男人 (132)
  • 最后生还者 (18)
  • 月光骑士 (12)
  • 未了之事 (16)
  • 未分类 (1)
  • 末日孤舰 (112)
  • 末日巡逻队 (24)
  • 末日逼近 (18)
  • 朱庇特传奇 (16)
  • 杀手信徒 (90)
  • 杀无赦 (6)
  • 杀死比尔 (64)
  • 权力的游戏 (146)
  • 杰克·莱恩 (16)
  • 杰米私房菜 (52)
  • 极品基老伴 (26)
  • 极品老妈 (340)
  • 林肯律师 (20)
  • 柏林谍影 (10)
  • 柯明斯基理论 (44)
  • 柯明斯基理论 (16)
  • 树墩镇侦探 (36)
  • 格林 (246)
  • 格蕾丝与弗兰基 (188)
  • 梅尔罗斯 (10)
  • 欢乐一家亲 (516)
  • 欢迎来到瑞典 (28)
  • 欲望女大生 (36)
  • 欲望都市 (188)
  • 歌舞青春:音乐剧 (20)
  • 正常人 (24)
  • 歪星撞地球 (278)
  • 死亡医师 (7)
  • 毒枭 (40)
  • 比弗利娇妻 (69)
  • 汉尼拔 (78)
  • 沉默天使 (46)
  • 沙娜拉传奇 (40)
  • 河谷镇 (172)
  • 法官大人 (20)
  • 波士顿法律 (100)
  • 洛基 (24)
  • 浪子神探 (54)
  • 海豹突击队 (202)
  • 深入恶谷 (64)
  • 深入黑暗 (24)
  • 潘多拉 (46)
  • 潘尼沃斯 (40)
  • 火线 (120)
  • 火线警告 (106)
  • 火车大劫案 (4)
  • 灵书妙探 (173)
  • 灵媒缉凶 (256)
  • 灵魂伴侣 (12)
  • 熊家餐馆 (36)
  • 燃情克利夫兰 (254)
  • 爱、死亡、机器人 (68)
  • 犯罪心理 (331)
  • 犯罪现场调查·拉斯维加斯 (340)
  • 犯罪现场调查·纽约篇 (198)
  • 犯罪现场调查迈阿密 (227)
  • 狂欢命案 (8)
  • 狄金森 (10)
  • 狗狗博客 (69)
  • 猎魔人 (48)
  • 猎鹰与冬兵 (12)
  • 瑞克和莫蒂 (142)
  • 甜木兰 (38)
  • 生活 (6)
  • 生活大爆炸 (275)
  • 疑犯追踪 (206)
  • 疯人疯语 (44)
  • 疯城记 (26)
  • 疯子 (20)
  • 疼痛难免 (14)
  • 疾速争胜 (100)
  • 白宫风云 (308)
  • 百年乡情 (24)
  • 皮囊 (122)
  • 皮尔逊 (20)
  • 真探 (48)
  • 真爱如血 (160)
  • 真相探寻者 (16)
  • 眼见为虚 (13)
  • 睡魔 (18)
  • 破产姐妹 (136)
  • 破发点大满贯之路 (5)
  • 破釜沉舟 (26)
  • 硅谷 (104)
  • 碎片人生 (16)
  • 神探阿蒙 (248)
  • 神烦警探 (152)
  • 神盾局特工 (272)
  • 离家童盟 (66)
  • 科拉传奇 (104)
  • 空乘危机 (16)
  • 窈窕淑女 (40)
  • 童话镇 (306)
  • 粉雄救兵 (86)
  • 紧急呼救 (190)
  • 紧急呼救孤星 (54)
  • 红粉联盟 (8)
  • 约翰·威尔逊的十万个怎么做 (12)
  • 纸牌屋 (146)
  • 绊脚石 (20)
  • 绝命律师 (63)
  • 绝命毒师 (62)
  • 绝望写手 (54)
  • 绝望的主妇 (180)
  • 继承之战 (78)
  • 绯闻女孩 (242)
  • 维京传奇 (158)
  • 绿箭侠 (169)
  • 罗马 (44)
  • 罪夜之奔 (16)
  • 罪恶黑名单 (216)
  • 罪案终结 (214)
  • 罪犯联盟 (12)
  • 美国众神 (16)
  • 美国夫人 (18)
  • 美国恐怖故事 (128)
  • 美国罪案故事 (29)
  • 美国谍梦 (150)
  • 美女上错身 (76)
  • 美少女的谎言 (320)
  • 美式主妇 (103)
  • 美眉校探 (144)
  • 羞耻 (64)
  • 老友记 (468)
  • 老爸有招 (138)
  • 老爸老妈浪漫史 (408)
  • 肯尼迪家族 (16)
  • 脆莓公园 (36)
  • 致命女人 (40)
  • 致命诱惑 (38)
  • 致命陷阱 (11)
  • 良医 (230)
  • 艾米丽在巴黎 (30)
  • 芝加哥急救 (103)
  • 芝加哥烈焰 (182)
  • 芝加哥警署 (208)
  • 英文系主任 (12)
  • 茶杯头大冒险 (22)
  • 荒野 (20)
  • 菜鸟老警 (100)
  • 萨达姆家族 (8)
  • 蓝皮书计划 (40)
  • 虚构安娜 (18)
  • 蛇蝎女佣 (49)
  • 血族 (92)
  • 行尸走肉 (322)
  • 街灯亮起时 (20)
  • 西部世界 (72)
  • 记忆神探 (122)
  • 设计人生 (36)
  • 识骨寻踪 (484)
  • 谍网 (114)
  • 谜湖之巅 (26)
  • 豪斯医生 (354)
  • 贴身保镖 (6)
  • 超感猎杀 (48)
  • 超感警探 (298)
  • 超级少女 (216)
  • 越狱 (176)
  • 路德灵异侦探社 (16)
  • 路西法 (166)
  • 轮回派对 (16)
  • 辍学生 (16)
  • 达芬奇的恶魔 (28)
  • 这是罪 (10)
  • 迷失 (119)
  • 迷失太空 (40)
  • 逃离丹尼莫拉 (7)
  • 逍遥法外 (180)
  • 逗我玩 (38)
  • 逝者之证 (42)
  • 邪恶力量 (654)
  • 郊狼 (6)
  • 金牌律师 (12)
  • 金色年代 (346)
  • 金装律师 (264)
  • 铁证悬案 (156)
  • 镀金时代 (34)
  • 闪电侠 (368)
  • 降世神通 (116)
  • 随性所欲 (44)
  • 雪国列车 (20)
  • 零异频道 (24)
  • 非凡公主希瑞 (40)
  • 面包与爱情 (18)
  • 韦恩 (20)
  • 风中的女王 (156)
  • 飞天大盗 (96)
  • 马尔科姆的一家 (300)
  • 马男波杰克 (76)
  • 鬼入侵 (20)
  • 鬼屋欢乐送 (40)
  • 魔戒:力量之戒 (16)
  • 鲍勃心动 (38)
  • 鳕鱼角 (16)
  • 麻木不仁 (30)
  • 黄石 (94)
  • 黑吃黑 (38)
  • 黑客军团 (90)
  • 黑帆 (38)
  • 黑暗救赎 (3)
  • 黑暗物质 (30)
  • 黑松镇 (40)
  • 黑色乌托邦 (12)
  • 黑色星期一 (27)
  • 黑色童话 (20)
  • 黑袍纠察队 (60)
  • 黑道家族 (172)
  • 黑钱胜地 (88)
  • 龙之家族 (20)
定制该剧全部中英文对照台词本和单词标注统计,可以添加微信 kuailexuewaiyu

kuailexuewaiyu


点击预览定制截图

好汉两个半(Two and a Half Men)剧集台词目录:

在线阅读
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22
S01E23
S01E24

在线阅读
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23
S02E24

在线阅读
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S03E23
S03E24

在线阅读
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S04E23
S04E24

在线阅读
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19

在线阅读
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
S06E21
S06E22
S06E23
S06E24

在线阅读
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E11
S07E12
S07E13
S07E14
S07E15
S07E16
S07E17
S07E18
S07E19
S07E20
S07E21
S07E22

在线阅读
S08E01
S08E02
S08E03
S08E04
S08E05
S08E06
S08E07
S08E08
S08E09
S08E10
S08E11
S08E12
S08E13
S08E14
S08E15
S08E16

在线阅读
S09E01
S09E02
S09E03
S09E04
S09E05
S09E06
S09E07
S09E08
S09E09
S09E10
S09E11
S09E12
S09E13
S09E14
S09E15
S09E16
S09E17
S09E18
S09E19
S09E20
S09E21
S09E22
S09E23

在线阅读
S10E01
S10E02
S10E03
S10E04
S10E05
S10E06
S10E07
S10E08
S10E09
S10E10
S10E11
S10E12
S10E13
S10E14
S10E15
S10E16
S10E17
S10E18
S10E19
S10E20
S10E21
S10E22
S10E23

在线阅读
S11E01
S11E02
S11E03
S11E04
S11E05
S11E06
S11E07
S11E08
S11E09
S11E10
S11E11
S11E12
S11E13
S11E14
S11E15
S11E16
S11E17
S11E18
S11E19
S11E20
S11E21
S11E22

在线阅读
S12E01
S12E02
S12E03
S12E04
S12E05
S12E06
S12E07
S12E08
S12E09
S12E10
S12E11
S12E12
S12E13
S12E14
S12E1516

Copyright © 2025 电影台词-单词统计.

Powered by PressBook WordPress theme 京ICP备20011164号