Skip to content

电影台词-单词统计

电影台词-单词统计

  • 首页
  • 豆瓣TOP250
  • 动画
  • 英美剧集台词
  • 英美剧单词统计
  • 纪录片台词
  • 英文书单词统计
  • Toggle search form

好汉两个半(Two and a Half Men)第11季第18集台词本阅读、下载和单词统计

Posted on 2024年7月13日 By jubentaici_movie_user 好汉两个半(Two and a Half Men)第11季第18集台词本阅读、下载和单词统计无评论
目录
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22
S01E23
S01E24
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23
S02E24
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S03E23
S03E24
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S04E23
S04E24
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
S06E21
S06E22
S06E23
S06E24
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E11
S07E12
S07E13
S07E14
S07E15
S07E16
S07E17
S07E18
S07E19
S07E20
S07E21
S07E22
S08E01
S08E02
S08E03
S08E04
S08E05
S08E06
S08E07
S08E08
S08E09
S08E10
S08E11
S08E12
S08E13
S08E14
S08E15
S08E16
S09E01
S09E02
S09E03
S09E04
S09E05
S09E06
S09E07
S09E08
S09E09
S09E10
S09E11
S09E12
S09E13
S09E14
S09E15
S09E16
S09E17
S09E18
S09E19
S09E20
S09E21
S09E22
S09E23
S10E01
S10E02
S10E03
S10E04
S10E05
S10E06
S10E07
S10E08
S10E09
S10E10
S10E11
S10E12
S10E13
S10E14
S10E15
S10E16
S10E17
S10E18
S10E19
S10E20
S10E21
S10E22
S10E23
S11E01
S11E02
S11E03
S11E04
S11E05
S11E06
S11E07
S11E08
S11E09
S11E10
S11E11
S11E12
S11E13
S11E14
S11E15
S11E16
S11E17
S11E18
S11E19
S11E20
S11E21
S11E22
S12E01
S12E02
S12E03
S12E04
S12E05
S12E06
S12E07
S12E08
S12E09
S12E10
S12E11
S12E12
S12E13
S12E14
S12E1516
时间 英文 中文
[00:00] Previously on Two and a Half Men: 《好汉两个半》前情回顾
[00:02] Larry, where can I put this poop? 拉里 这个便便我放哪
[00:04] This is my sister Gretchen. She just moved here. 这是我妹妹格雷琴 她刚搬过来
[00:06] Gretchen, this is Jeff Strongman. 格雷琴 这是杰夫·斯壮曼
[00:07] Larry and Lyndsey are in Palm Springs for the weekend. 拉里和林赛去棕榈泉过周末了
[00:10] You want to… come inside? 你想”进来”吗
[00:12] That’s what she said! 那妞也这么说过
[00:15] No, I really like Gretchen. 我真的喜欢格雷琴
[00:17] I can’t do this. 我不能这样做
[00:18] Jeff Strongman can’t. 杰夫·斯壮曼不行
[00:19] But Alan Harper can. 但艾伦·哈勃可以
[00:21] Works for me. 这话我同意
[00:28] Oh, ho, ho, boy. 有意思
[00:29] What? 怎么了
[00:31] Just got an interesting e-mail. 刚收到一封有意思的电邮
[00:32] If it says, “Local horny housewives looking for action,” 如果是说”本地饥渴主妇寻求刺激”
[00:34] it’s a lie. 那是骗人的
[00:37] It should say, “Local police entrapping confused citizens.” 那其实是”本地警察对糊涂市民下套”
[00:41] It’s an Evite from Kate. 是凯特寄来的电子邀请函
[00:43] She’s opening a boutique in LA. 她要在洛杉矶开一家精品店
[00:45] Who’s Kate? 谁是凯特啊
[00:46] Eh, it’s a long story. 一言难尽
[00:48] It’s not that long. 也没那么难尽
[00:50] Kate was the great love of Walden’s life 凯特是沃顿生命中的一重要爱人
[00:52] who he met by pretending he was poor. 他假扮穷小子与她认识的
[00:54] But by the time he told her the truth, 但是当他告诉她事实的时候
[00:55] she’d become a successful clothing designer 她已经成为了成功的服装设计师
[00:57] and moved to China. 搬去了中国
[00:58] At first they e-mailed frequently but… 一开始他们还常常互相发电邮
[01:00] you know, it tapered off over time. 但随着时间也就慢慢淡了
[01:02] Now he just uses Google Earth to try to look 现在他就用谷歌地球
[01:03] in her bedroom window, but the image hasn’t refreshed 去看她卧室的窗户 可是上面的街景图
[01:06] in months, so he just stares for hours at this picture 好几个月没更新了 所以他花了无数小时
[01:08] of this Hong Kong cab driver named Bai Ling, it’s… 盯着那张只有名叫白灵的香港出租车司机图
[01:13] I never told you any of that. 我从没跟你说过这些事啊
[01:15] Well, it’s kind of my job to know 知道你生命中的大小事
[01:16] the ins and outs of your life. 也是我工作的一部分啊
[01:18] No, it’s not. 才不是呢
[01:19] Look, if you don’t want me know this stuff, 你要是不想让我知道这些事
[01:21] come up with a harder password than 电脑弄个难一点的密码啊
[01:22] “QD-backslash-seven-two-dollar symbol-big-C-little-K.” “QD\72$Ck”也太简单了
[01:27] Look, she-she says, “I hope to see ya.” 她说”我希望能见到哦”
[01:30] That’s good, right? 这是好事吧
[01:31] Is it “Ya,” Y-A, 是”哦”
[01:34] or “You,” Y-O-U? 还是”哟”
[01:37] “Ya.” Y-A. 是”哦”
[01:39] Why ehh? She hopes I can make it. 干嘛这反应 她希望我能到场呢
[01:41] I say “Ya” when I want to blow somebody off. 我说”哦”的时候 就是想甩人的时候
[01:44] See ya. 再见哦
[01:45] Call ya. 再联络哦
[01:46] I have “Chlamydi-ya.” 我有性病哦
[01:50] She’s right. 她说的有道理
[01:51] Get out of here, “Ya freak.” 滚出去 你变态哦
[01:52] Never done this before, have “Ya”? 你这是第一次哦
[01:55] I’m your cousin, what’s wrong with… 我是你亲戚 你脑子
[01:57] “Ya”? 有啥问题哦
[02:01] It doesn’t matter whether it’s you or ya. 她写了”哟”还是”哦”根本无所谓
[02:03] The important thing is she wants me to go. 重点是她想要我去
[02:05] On the other hand, 但也有可能
[02:07] it could be a mass e-mail. 这只是群发的邮件
[02:08] I’d hate to show up and have her talking to some guy 我可不想去了之后看到她跟叫
[02:10] named Jacques or Filippo. 雅克或费立波之类的男人亲近
[02:12] Okay, those names are awesome. 那些名字很酷啊
[02:14] Hi, it’s-a me, Filippo. 是我哇 费立波哇
[02:16] I live with my mother 我还跟我妈妈同住
[02:17] but it’s-a not weird ’cause I’m Italian. 意大利人嘛 不稀奇
[02:21] Maybe I’m wrong. 也可能是我说错了
[02:22] Just go and see. 就去看看吧
[02:24] And Filippo… 费立波先生
[02:25] your fly’s open. 你拉链没拉
[02:28] Scusi. 对不起
[02:33] Is that your stuff? 那是你的行李吗
[02:35] Is it… h-happening? 这一天真的到来了吗
[02:36] Are you moving out? 你要搬走了吗
[02:38] You’re cute. I’m not leaving till I’m in a box. 真可爱 我入土为安之时才是我离开之日
[02:42] No, I, uh, I dug out all our old board games 我就找出了我以前的旧桌游
[02:44] for my couples night with Larry. 去拉里家的情侣之夜时玩
[02:46] You know, Monopoly, Parcheesi, Clue. 大富翁 飞行棋 猜谜游戏之类的
[02:48] Wow, first you have sex with this guy’s girlfriend, 你先跟人家的女朋友搞上
[02:50] now you’re having sex with his sister? 现在还搞上人家妹妹啦
[02:52] I’m going with Larry, in the living room, with the lead pipe. 我猜拉里家的客厅有含铅水管吧[影响智力]
[02:56] Larry actually wants us to spend more time together 在我跟格雷琴在一起后 拉里希望我们
[02:57] now that I’m dating Gretchen. 能够多多在一起
[02:59] How’s Lyndsey taking you moving on? 林赛对你展开新恋情有何感觉
[03:01] Pretty well. Uh, last night she said, “I still want you.” 还不错啊 昨晚她对我说”我还想要你哟”
[03:05] – “You.” – “You.” -人家是”哟” -“哟”
[03:06] I heard him, I heard him. 我听到了 听到了
[03:19] Uh, it’s a movie. 是一部电影
[03:22] West Side Story. 《西区故事》
[03:22] Ah, ding, ding, ding, ding. 中啦中啦中啦
[03:24] We have a winner. 有人猜对啦
[03:25] How the hell did you get that? 你怎么猜到的
[03:27] Oh, you know, fin, shark, Sharks and Jets, 你看 鱼鳍 鲨鱼 西区故事里的帮派名
[03:29] and I know how my Jeffy loves his musicals. 我也知道我的小杰夫多喜欢音乐剧
[03:32] My favorite musical is My Fair Lady ’cause 我最喜欢的音乐剧是《窈窕淑女》
[03:33] it reminds me of my Gretchie. Aw. 因为会让我想到我的小琴琴
[03:36] I think I’m gonna wretchie. 我还想杀人人呢
[03:40] You guys are tough. 你们真厉害
[03:41] Well, it’s like I can read her mind. 就像我能读到她心思一样
[03:42] – I think it. – And I say it. -我一动念头 -我就能说出来
[03:44] Larry and I are the same way. 我跟拉里也是这样
[03:45] Watch. It’s a movie. 看好了 是部电影
[03:49] A duck. A beak. A duck. 鸭子 鸭嘴 鸭子
[03:51] Flying ducks. Uh… 飞鸭
[03:52] Duck’s ahoy. Donald Duck. 鸭子游戏 唐老鸭
[03:54] Daffy Duck. Duck and cover. 达菲鸭 卧倒[鸭子]并掩护
[03:56] Duck, duck, goose. Duck Dynasty. 点鸭鸭[游戏] 鸭子王朝[真人秀]
[03:58] Mighty Ducks. 《野鸭变凤凰》
[04:00] Mighty Ducks 2. 《野鸭变凤凰2》
[04:02] Mighty Ducks 3. 《野鸭变凤凰3》
[04:03] It’s not a duck. 不是鸭子
[04:06] Aflac. 艾佛列克
[04:09] Ben Affleck. 班·艾佛列克[演员]
[04:11] Good Will Hunting. 《心灵捕手》
[04:12] Hunting ducks. 猎鸭
[04:13] Ducky, from Pretty in Pink. 《红粉佳人》里的达奇[鸭子]
[04:17] It’s The Wizard of Oz. 是《绿野仙踪》啦
[04:19] There’s no duck in The Wizard of Oz. 《绿野仙踪》里没有鸭子啊
[04:22] What the duck is wrong with you? 你鸭的脑子有病啊
[04:25] I need a drink. 我得喝点酒
[04:27] Uh, anyone else want a refill? Gretchen? 有人要再来一杯吗 格雷琴
[04:30] Why don’t you just read her mind? 你干嘛不直接读她想法
[04:32] Oh, okay, um… 可以啊
[04:34] Sex on the beach. 激情海岸[在沙滩上做爱]
[04:35] And not the drink. 她想的不是鸡尾酒哦
[04:37] Looks like my fair lady is more like my naughty lady. 看来我的窈窕淑女更像是淘气辣妹
[04:41] Can you guess what I’m thinking, Lyndsey? 你能猜到我在想什么吗 林赛
[04:44] Ducks. 鸭子
[04:45] Whoa, that is spooky. 真是太神了
[04:51] Lyndsey! 林赛
[04:52] Hey, Alan. 艾伦
[04:54] Let’s see if you can read my mind. 看看你能否读懂我的心
[04:55] I’ll give you a hint: it rhymes with duck. 给你个提示 跟鸭子同韵[Fuck]
[04:59] Oh, oh, I’m-I’m not sure that’s a good idea. 我不确定这是否是个好主意
[05:02] I just came in for a little dessert. 我只是进来吃点甜点
[05:04] Okay, uh, well, there’s, uh, there’s pie, there’s cake, 好啊 有馅饼 蛋糕
[05:08] gluten-free cookies. 无麸质饼干
[05:11] Hey, Jeff? 杰夫
[05:15] Lyndsey? 林赛
[05:17] Hey, hey, how did I get here? 我怎么会在这里
[05:18] Am I sleepwalking? 我在梦游吗
[05:20] Lyndsey? 林赛
[05:21] Thi-This isn’t what it looks like. 事情不是看上去的那样
[05:24] It looks like you’re cheating. 你”偷吃”了
[05:25] O-Okay, I-I can explain, thi-thi… uh… 我可以解释的 这…
[05:27] I’m not stupid. I know what’s going on. 我不傻 我看得出来是怎么回事
[05:31] You’re never gonna fit in that wedding dress 你要是再继续这么偷吃东西
[05:32] if you keep cheating on your diet. 你到时候铁定会穿不下婚纱
[05:35] Yes, the-the-the diet. 没错 是在说偷吃东西
[05:37] He’s not stupid. 他又不是傻子
[05:39] You’re right, honey. I am weak. 你说的对 亲爱的 我意志不够坚定
[05:41] I-I… This is all my fault, Larry. 都是我的错 拉里
[05:43] As best man, it’s my job to make sure that 作为伴郎 我应该确保
[05:44] nothing goes into her mouth that shouldn’t be there. 不该进她嘴里的”东西” 绝不能进去
[05:48] Exactly. You can’t let her blow it. 没错 你不能让她乱”吃”
[05:58] Oh, my God. I’m so nervous. 天啊 我太紧张了
[05:59] Do I look nervous? 我看起来紧张吗
[06:00] I don’t want to be nervous… 我不想紧张啊
[06:03] Dry mouth, it’s… 口干舌燥
[06:07] Is that weird? 这样很奇怪吗
[06:08] I don’t want to be weird. Am I weird? 我不想看起来像怪胎 我奇怪吗
[06:13] There she is. 她在那里
[06:17] Hi, handsome. 帅哥你好啊
[06:18] Hey, bring it in. 抱一个
[06:22] I-I forgot how beautiful you are. 我都忘了你有多美
[06:24] That’s a lie. 那是假话
[06:25] I think about it every day. 我每天都在想你
[06:27] – You look beautiful, too. – Thank you. -你也很帅 -谢谢
[06:29] I’m using a new seaweed scrub. 我在用一款新的海草护肤品
[06:30] It makes me smell like dead fish, but I get a glow. 虽然闻起来像死鱼 但让我容光焕发
[06:32] This is Barry and Jenny. 这是巴里和珍妮
[06:34] Uh, they’re my… 他们是我的…
[06:36] new Alans. 新艾伦
[06:38] – Oh. Hi, it’s nice to meet you. – You, too. -你们好 很高兴见到你们 -我也是
[06:41] – You look different than your satellite photos. – Whoa, Barry. -你跟卫星地图上看到的样子不一样 -巴里
[06:44] Can you hang on one second? 你能等我一下吗
[06:45] I just have to say good-bye to this magazine editor. 我要跟那个杂志主编告个别
[06:47] – Uh, yeah, sure. – Okay, I’ll be right back. -当然可以 -好的 我马上回来
[06:48] Okay. Oh, uh, uh, if you can’t find me, 好的 如果找不到我的话
[06:50] just follow the smell of dead fish. 寻着死鱼的味道就能找到了
[06:52] Oh, my God, if I die tonight, that’s gonna be 天啊 如果我今晚死了 那将是
[06:54] the last thing she remembers me saying. 我死前对她说的最后一句话
[07:00] Would you just relax? 你可以放松一下吗
[07:02] She’s obviously into you. I mean, 她明显喜欢你
[07:04] she looks at you the way that… 她看你的眼神就像…
[07:06] he looks at me. 他看我一样
[07:09] Like… she wants to eat me? 就像…她想吃了我吗
[07:11] Exactly. 没错
[07:12] Barry, when I said, “bite me,” 巴里 我说的”不爽咬我”
[07:14] it didn’t mean what you think it means. 完全不是你想的那个意思
[07:17] Just-Just ask her out. 直接去约她
[07:19] What… And then what? Then she goes back to China, 然后呢 然后她回中国
[07:21] and I get left heartbroken again? 我再心碎一回吗
[07:23] Think about it this way: 你可以这样想
[07:24] You can either spend the next two days hanging out with her 你要么跟她约会两天
[07:26] or the next two days hanging out with us. 要么跟我们俩待两天
[07:31] Kate…? 凯特
[07:33] Come on, Barry. 走 巴里
[07:34] Let’s get drunk and grope models. 喝醉了好对模特们毛手毛脚
[07:39] That’s nice. 这件不错
[07:44] What… Walden? Sorry. 怎么了 沃顿 抱歉
[07:46] I… So my date’s a little tipsy. 我的女伴有点醉了
[07:48] Don’t worry, she’s not driving. 别担心 我会送她回家
[07:52] Hey, do you want to go out? 你想跟我一起出去吗
[07:55] I don’t know, for-for dinner or something? 吃个饭 或做点别的
[07:57] I mean, no pressure. Just two old friends catching up. 不要有压力 只是两个老朋友叙叙旧
[08:01] Yeah. Two old friends who’ve… 好啊 两个给对方
[08:03] taken pictures of each other naked. 拍过裸照的老朋友
[08:05] I don’t know what you’re talking about. 我不知道你在说什么
[08:07] – I deleted those photos. – I didn’t. -那些照片我删了 -我没删
[08:09] Me neither. 我也没删
[08:12] Well, I do want to hear what’s been going on. 我的确有想听你说说近况
[08:14] I’ve got so much to tell you. 我有很多话想跟你说
[08:16] So let’s-let’s do it. 那就走吧
[08:18] Okay. Dinner. 好啊 吃饭
[08:20] Conversation. No sex. 只说话 不做爱
[08:22] Get rid of the conversation and we can pretend we’re married. 不做爱再加上不讲话 我们都能扮已婚夫妇了
[08:27] Well, thanks again. This was fun. 再次感谢 今晚很开心
[08:28] I’m gonna walk Jeff out. 我送杰夫出去
[08:30] Oh, right, you guys probably want some privacy 也对 你们或许需要点私人空间
[08:31] so you can play tonsil hockey. 用舌头进行道别
[08:35] Seriously, Larry? 真的吗 拉里
[08:37] What? It’s not like we don’t know they’re having sex. 怎么了 我们又不是不知道他们已经上床了
[08:39] Remember the other night when I was like, 记不记得前几天晚上我说
[08:40] “Wow, they’re really going at it,” “他们搞得真火热”
[08:41] And you were like, “Larry,” And I was like, “What?,” 你就说”拉里” 我说”怎么了”
[08:43] And you were like “focus on me,” 你说”专心搞我”
[08:44] And I was like, “Why? I already finished,” 我说”为什么 我已经爽完了”
[08:46] – and you were like… – I remember. -然后你说… -我记得
[08:50] Why don’t I get the door for you? 我帮你们开门吧
[08:52] Well, uh, once again, we had a lovely 再次感谢你们 我们度过了一个愉快的
[08:54] – evening, it was a very nice… – Yeah, yeah, see ya. -夜晚 很高兴… -是啊是啊 再见
[08:58] Wow. That was uncomfortable. 真让人不舒服
[09:00] I think Lyndsey’s tired of having me around. 我觉得林赛不喜欢我住在这里
[09:02] I’ve been living in the guest room for two weeks. 我在客房住了两周了
[09:04] Doesn’t seem so long to me. 我觉得两周不久啊
[09:06] Hey, how about tomorrow night, we go to your place? 明天晚上我们去你家怎么样
[09:08] Uh, my place? 我家吗
[09:10] Oh, oh, yeah, yeah, yeah, sure. 好啊 当然可以
[09:11] Oh, oh, but, uh, but what about Larry? 但是拉里怎么办
[09:14] I mean, he-he seems to really enjoy hearing us have sex. 他似乎很喜欢听我们做爱
[09:17] Jeff, do you not want me to see your place? 杰夫 你不想让我看到你家吗
[09:20] I mean, If you’re worried about getting rid of your porn, don’t. 如果你担心得藏你的黄片 大可不必
[09:22] I love porn. 我喜欢黄片
[09:23] You’re perfect. 你真完美
[09:25] Did someone make you in the lab 你是实验室特制的
[09:27] or were you sent directly from Heaven? 还是天堂下凡的
[09:28] That’s me. 这就是我啊
[09:29] I am a robot angel 我是喜欢
[09:31] who loves masturbating to pornography. 看黄片自慰的机器天使
[09:34] My place it is. Tomorrow night. 那明晚就去我家
[09:37] Great. 好的
[09:38] I can’t wait to see what your place looks like. 我等不及要看你家什么样了
[09:43] Neither can I. 我也是
[09:51] Oh, uh, quick, Barry, call the police. 巴里 快报警
[09:52] A male model is robbing us 一位男模正在打劫我们
[09:54] and he’s already stolen my heart. 而他早已偷走了我的心
[09:56] What do you want? 你想要什么
[09:58] My heart back. 想要回我的心
[10:00] Also, uh, Gretchen is coming over tonight. 还有 格雷琴今晚要过来
[10:03] Why? 为什么
[10:04] She wants to see Jeff Strongman’s place. 她想看看杰夫·斯壮曼的家
[10:07] This isn’t even Alan Harper’s place. 这里连艾伦·哈勃的家都不是
[10:11] Ooh, “Alan Harper’s Place.” That’s a… “艾伦·哈勃之家” 这名字不错
[10:13] That’s a good name for a sitcom. 可以作为情景喜剧的名字了
[10:15] Alan Harper’s Place 《艾伦·哈勃之家》
[10:16] is filmed before a live studio audience. 摄制于现场观众面前
[10:19] That’s funny. Anyway… 真好笑 总之…
[10:21] Just while she’s here, just call me Jeff. 她在这里的时候 就叫我杰夫
[10:24] Or Mr. Strongman, J-Dawg, you know, whatever. 或斯壮曼先生 J狗 随便啦
[10:26] Just have fun with it. 发挥想象力吧
[10:28] Okay, I’m gonna go on my date now. 好了 我现在要去约会
[10:30] And when I get back, I don’t want to see Gretchen 等我回来的时候 别让我看到格雷琴
[10:32] or Jeff or J-Dawg 或杰夫 或J狗
[10:36] or DJ Strongman. 或斯壮曼DJ
[10:39] Word. 同意
[10:40] Yeah. You know, in fact, I don’t even want to see Alan 事实上 最好也别让我见到艾伦
[10:42] or A-Dawg or any of the cast of Alan Harper’s place. 或A狗 或是任何《艾伦·哈勃之家》的演员
[10:48] You know… if I had a place to sleep here, 如果这里有地方给我睡觉
[10:51] my apartment would be free. 那我的公寓就能空出来给你用
[10:54] You had me at “free.” 你说空出来[免费]时我就决定了
[10:59] So, have you traveled around China at all? 你有没有环游中国
[11:01] Did you get to see the Great Wall? 去看万里[很棒]长城了吗
[11:02] Yeah, I saw it. 看了
[11:03] It’s a good wall. 还挺不错的长城
[11:04] It’s not great. 但没到很棒啦
[11:06] I felt the same way about the Grand Canyon. 我觉得科罗拉多大峡谷起名也太夸张了
[11:08] More like the Bland Canyon. 更像是科罗拉多平峡谷吧
[11:10] I’m glad we came back here. 很高兴我们回到这里
[11:12] I thought it was appropriate to come back to the place 我觉得回到我们第一次约会的地方
[11:14] we had our first date. 还挺合适
[11:15] Yeah, it’s very sweet. 是 很贴心
[11:16] Of course, that’s when I thought you were poor. 当然 那时候我以为你很穷
[11:18] Now you’re just cheap. 现在你就是小气了
[11:20] Well, I figured since we’re not having sex, 反正我们也不会做爱
[11:23] why bother spending a lot of money on dinner? 何必花大钱请你吃饭呢
[11:25] Tonight just kind of feels right, you know? 今晚气氛很对
[11:28] Totally. And, honestly, 是啊 说实话
[11:30] the no sex thing isn’t weird at all. 不做爱完全不会觉得奇怪
[11:32] I didn’t even have to shave my legs. 我都不必刮腿毛
[11:34] I did, but that was more of a personal choice. 我刮了 不过那算是个人选择
[11:37] It’s like friends with no benefits. 我们就是无炮之友
[11:40] Yeah, I actually kind of prefer it. 是啊 我还挺喜欢这样的
[11:41] – I mean, there’s no pressure. – No nerves. -没有压力 -没有紧张
[11:43] No walk of shame. 没有过夜羞耻
[11:45] No massages. 没有按摩
[11:47] No… hot oil. 没有 热油
[11:49] No kisses on my neck. 没有我颈间的亲吻
[11:51] No fingers running down my spine. 没有摸索我脊柱的手指
[11:55] No orgasms. 没有高潮
[11:57] No idea why we’re not having sex right now. 我们到底为什么不立马干一炮
[12:01] – I’ll race you to the car. – I’m right behind you. -比谁先去拿车 -我马上就来
[12:12] Oh, God, I’ve been waiting a year for this. 天啊 我等今天都等了一年了
[12:14] It feels so great to be with you again. 跟你重归于好的感觉太棒了
[12:17] That’s against the rules. No feelings. 这么说可是坏规矩的 不能讨论感受
[12:19] So you don’t want me to feel this? 那你也不想我感受一下这家伙了
[12:23] Apparently, the rules can be bent. 显然 “规矩”是可以歪曲的
[12:26] And straightened. 然后再撸直
[12:34] Was that… you or me? 那是你还是我
[12:35] Girls don’t make sounds like that, Walden. 女生可不会发出这样的声音 沃顿
[12:43] That was you! 是你发出的
[12:52] Did I make it to the toilet? 那”我”有来得及吐到马桶里吗
[13:03] Oh, this is a cute place. 这地方真不错
[13:05] Yeah, it really is cute, isn’t it? 是啊 挺不错的 对吧
[13:07] I really like what I’ve done with it. 我真喜欢我家的装修
[13:11] Oh, and you have a cat. 你还养猫呢
[13:13] Apparently I do. 显然是的
[13:15] What’s his name? 它叫什么
[13:17] Uh, his name is… Mister… 它叫 猫…
[13:19] Cat. 猫先生
[13:21] You are terrible at coming up with names, Jeff Strongman. 你可真不会取名 杰夫·斯壮曼
[13:26] Hey, you didn’t tell me you went to MIT. 你都没说过你是麻省理工的
[13:28] Uh, well, you know, I don’t like to brag. 我不喜欢吹嘘嘛
[13:30] Well, what’d you major in? 你什么专业的
[13:32] Uh… math. 数学
[13:35] With a-a focus on… numbers. 数字方向
[13:40] I’m terrible at math. 我数学超烂
[13:41] Every time I count to 100, I keep getting stuck on 69. 每次数100 我都会卡在”69″
[13:46] Ooh, dirty math jokes. 数学荤段子
[13:48] Let’s see how many times your orgasms multiply. 我们来看看你的高潮能成几倍增长
[13:54] We really are perfect for each other. 我俩真是天生一对
[13:56] I know, right? 可不是
[13:58] Can I tell you something? 能跟你说件事吗
[14:00] Yeah, of course, anything. 当然 你说
[14:01] You are the first man I have trusted since my divorce. 你是我离婚以来第一个信任的男人
[14:04] Well, uh, you know, MIT stands for “Man I Trust,” so… MIT就代表”可靠男” 所以…
[14:10] No, it’s… it’s more than that. 不 不仅如此
[14:12] My husband was a liar and a cheater. 我丈夫欺骗我 还出轨
[14:15] He was not the man I thought he was. 他不是我以为的那个人
[14:17] Well, you know, some guys can be real jerks. 有些男人就是混蛋
[14:20] Well, thank God you’re not like that, Jeff. 谢天谢地你不是其中之一 杰夫
[14:23] Yeah. Thank God. 是啊 且行且珍惜
[14:26] I’m sorry. I don’t mean to bring us down. It just… 不好意思 我不是故意扫兴的 只是
[14:29] feels so good to open up and let somebody in again, you know? 再次敞开自己心扉 让人进入的感觉真好
[14:32] Aw, well, I’m glad you did. 很高兴你这么做了
[14:34] In fact, I’m not even gonna make a dirty joke 我都不会开你玩笑
[14:35] about you opening up and letting me in. “敞开自己 让我进入”
[14:38] You care enough about me to pass up sexy wordplay. 你这么在乎我 连淫荡双关语都放弃不说了
[14:42] And it was very hard on me. 对我可真”坚”难呢
[14:44] – You said “Hard on.” – Kiss me. -你说了”坚” -吻我
[14:51] How you doing in there? You okay? 你在里面还好吗
[14:53] Oh, God, oh, God, oh, God. 天啊 天啊 天啊
[14:57] You know, if someone read a transcript of this date, 如果别人只是看我们约会的对白
[15:00] it’d sound like we were having hot sex. 一定以为我们正在大战三百回合
[15:03] Oh, God, it’s in my hair. 天啊 都粘在我头发上了
[15:06] That sounds like we just finished having hot sex. 而现在我们刚结束了三百回合的大战
[15:12] What was that? 什么声音
[15:14] Hold on. I think Alan just saw a spider again. 等一下 可能是艾伦又看到蜘蛛了
[15:18] What the hell is going on? 出什么事了
[15:19] Whoa. Lyndsey. 林赛
[15:21] Barry! 巴里
[15:24] Wait, you two didn’t… 你们不会…
[15:24] Are you kidding? No! 开什么玩笑 当然没有
[15:26] Third base. 上了三垒
[15:28] I got into bed to surprise Alan, and… 我想来给艾伦一个惊喜
[15:31] Scusi. 对不起
[15:33] Where is Alan? 艾伦在哪里
[15:34] Uh, he’s at my place. 他在我的公寓
[15:36] What? 什么
[15:41] What the hell was that? 那是什么声音
[15:42] Oh, God. 老天
[15:47] So… you ready for a ride on the Barry-go-round? 那么 准备骑着巴里来一圈吗
[15:59] I really regret buying a wicker wastebasket right now. 现在我真的很后悔买的是柳条垃圾桶
[16:05] Thank you. 谢谢
[16:06] I can’t help feeling this is my fault. 我总觉得这是我的错
[16:08] Why? Just ’cause you ordered the squid surprise? 为什么 就因为你点了”鱿鱼惊喜”吗
[16:12] “Try it, Walden, it won’t kill you.” “尝一口吧 沃顿 又不会要你的命”
[16:14] I wish it had. 现在还不如死了算了
[16:17] Only you could make me smile when I’m this sick. 我病成这样时 只有你能逗我笑
[16:20] I really missed you. 我真的很想你
[16:22] I’ve missed you, too. 我也想你
[16:24] Even if this is the way that 哪怕你在这里的几天 我们全是
[16:26] we spend the whole time that you’re here… 这样度过
[16:29] …I’m just glad that we’re together. 我也很高兴我们在一起
[16:32] You are so sweet. 你真好
[16:34] Hey, uh, you know right after you throw up, 知道吗 在呕吐之后
[16:36] how there’s that 20-minute window when you feel better? 会有20分钟感觉好些的间隔期
[16:39] Yeah…? 怎样
[16:40] I’m in mine. 我正处在间隔期
[16:42] So… 那么
[16:43] if you’re in yours… 如果你也处在间隔期
[16:46] Then you could put yours in mine. 那”你的”就可以进入”我的”
[16:50] Exactly. 正是
[16:55] Window’s closing! 间隔期结束了
[16:59] Me, too. 我也是
[17:04] Ooh, squid. 鱿鱼
[17:08] Shrimp’s sexy sister. 虾类性感的姐妹
[17:21] Tastes a little odd, but, eh, 味道有些怪 但是
[17:23] Alans can’t be choosers. 艾伦们没资格挑剔
[17:31] Oh, hey, Lyndsey, what’s up? 林赛 什么事
[17:32] – Where were you last night? – Last night? -你昨晚在哪里 -昨晚吗
[17:34] And don’t do that thing where you ask questions 别耍花招 反问问题
[17:35] while you think of a lie. 却想着谎言
[17:37] That thing where I ask questions while I think of a lie? 我反问问题却想着谎言的花招
[17:41] I was with Gretchen. 我和格雷琴在一起
[17:42] I see. Well, I snuck into your room 我知道了 我溜进你的房间
[17:44] to give you a little surprise 想给你一点小惊喜
[17:45] and molested the kid sleeping in your bed. 然后调戏了睡在你床上的孩子
[17:49] Please tell me he’s 18. 拜托告诉我他满18岁了
[17:51] Honestly, if you told me he was anywhere from 12 to 60 说实话 如果你告诉我他的年纪是12至60
[17:54] I’d believe you. 我都会相信
[17:56] Okay, fine. L-Let’s not waste time fighting. 好了 咱们别浪费时间吵架
[17:58] I have a half hour till I have to go meet Larry. 我去见莱瑞前还有半小时
[18:00] He’s in the park feeding the frickin’ ducks. 他在公园喂该死的鸭子
[18:02] Oh. Oh, no, no. Lyndsey, wait. Um… 不行 林赛 等等
[18:05] What? 怎么了
[18:06] I can’t do this. 我做不了
[18:07] What do you need: pills, porn or pinky? 你需要什么 壮阳药 A片还是小指
[18:11] No… no, I’m-I’m-I’m not gonna have-have sex with you. 不 我不会和你做爱
[18:13] I-I really like Gretchen. 我真的喜欢格雷琴
[18:15] I’m-I’m not gonna cheat on her. 我不想背叛她
[18:20] Okay. 好吧
[18:21] I’m sorry. 对不起
[18:24] So, I-I guess this is good-bye. 那么 我想我们只能再见了
[18:27] Well, I’m still gonna be the best man at your wedding. 我依然会在你的婚礼上担任伴郎
[18:32] Good-bye, Alan. 再见 艾伦
[18:35] Well, well, look who’s back for more. 瞧啊 看谁回来想索要更多
[18:38] Get away from me, ya freak. 滚远点 你是变态哦
[18:41] Wait, did you say “Ya” or “You”? 慢着 你说的是”哦”还是”哟”
[18:47] Well… 好啦
[18:48] this has been horrible. 这次太可怕了
[18:50] Yes. 是的
[18:51] But from now on, every time you see a toilet, 但从今以后 你每次见到马桶
[18:54] you’ll think of me. 就会想起我
[18:56] And every time you hear a woman say 你每次听到一个女人说
[18:58] “Hold my hair out of the puke water,” 挽起我的头发 别掉进呕吐水里
[19:00] you’ll think of me. 你就会想起我
[19:03] So, listen, 听着
[19:04] next time we see each other, if we’re still single, 下次我们见面时 如果我们依然都是单身
[19:07] we’ll forget all the rules and just… bang our brains out. 我们抛开所有的规矩 做它一个天崩地裂
[19:11] At the very least, I’ll get an air mattress 至少我会在厕所地板上
[19:13] – for the bathroom floor. – Agreed. -放张充气床 -同意
[19:17] Let’s not make a big deal of this. 别弄得太伤感了
[19:18] Let’s just… kiss and say good-bye. 我们吻别吧
[19:26] – Bye. – Bye. -再见 -再见
[19:32] Sorry about that. 太遗憾了
[19:36] Thanks. 谢谢
[19:38] By the way, I saw your bathroom. 对了 我看到厕所的情况了
[19:40] I quit. 我不干了
[19:46] Screw China. 不去中国了
[19:47] Let’s do it right now. 我们现在就做吧
[19:50] You’re lighter than I remember. 你比我印象中轻了
[19:52] I’m not lighter, I’m just empty. 我不是轻了 我是吐光了
[19:58] Puking all night and screwing all day. 吐一整晚 干一整天
[20:01] It’s like Charlie never left. 查理从未离开过啊
[20:13] D-Down, Mr. Cat. 安静 猫先生
[20:15] Down! Down! 安静 安静
[20:18] I really love that little guy. 我好喜欢那个小家伙
[20:20] You want some breakfast? 要来点早餐吗
[20:21] Uh, sure, if it comes with a side order of Gretchen. 当然 只要配菜是格雷琴就行
[20:24] You can serve me over easy. 你可以给我来份”双面奸蛋”
[20:26] And you can serve me sunny-side all up in your bid-ness. 你可以给我来份”单面奸蛋”
[20:33] Oh. Hey. 你们好
[20:35] – Who the hell are you? – No, it-it’s okay, it’s okay. -你是谁啊 -没事 没事
[20:37] This is my… 这是我的
[20:39] …son. 儿子
[20:42] Jimmy. 吉米
[20:44] Jimmy Strongman. 吉米·斯壮曼
[20:46] It’s Jim, Dad. I’m not a little kid anymore. 我叫吉姆 爸 我不再是小孩子了
[20:52] Oh, God. 老天
[20:53] What was that? 怎么了
[20:55] Squid! 鱿鱼
[21:00] My other mom never dressed like that. 我另一位妈妈从来不这样穿
好汉两个半

文章导航

Previous Post: 好汉两个半(Two and a Half Men)第11季第17集台词本阅读、下载和单词统计
Next Post: 好汉两个半(Two and a Half Men)第11季第19集台词本阅读、下载和单词统计

发表评论 取消回复

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

分类目录

  • 104房间 (96)
  • 1900年 (1)
  • 1922年 (1)
  • 1925年 (1)
  • 1931年 (1)
  • 1934年 (1)
  • 1939年 (2)
  • 1941年 (1)
  • 1942年 (2)
  • 1943年 (2)
  • 1944年 (2)
  • 1946年 (1)
  • 1948年 (1)
  • 1952年 (1)
  • 1953年 (3)
  • 1954年 (5)
  • 1955年 (4)
  • 1956年 (3)
  • 1957年 (5)
  • 1958年 (2)
  • 1959年 (5)
  • 1960年 (2)
  • 1961年 (4)
  • 1962年 (2)
  • 1963年 (2)
  • 1964年 (4)
  • 1966年 (3)
  • 1967年 (3)
  • 1968年 (3)
  • 1969年 (5)
  • 1970年 (2)
  • 1971年 (4)
  • 1972年 (7)
  • 1973年 (5)
  • 1974年 (4)
  • 1975年 (7)
  • 1976年 (7)
  • 1977年 (6)
  • 1978年 (4)
  • 1979年 (7)
  • 1980年 (10)
  • 1981年 (5)
  • 1982年 (8)
  • 1983年 (6)
  • 1984年 (8)
  • 1985年 (8)
  • 1986年 (8)
  • 1987年 (18)
  • 1988年 (12)
  • 1989年 (14)
  • 1990年 (15)
  • 1991年 (11)
  • 1992年 (9)
  • 1993年 (18)
  • 1994年 (18)
  • 1995年 (26)
  • 1996年 (22)
  • 1997年 (30)
  • 1998年 (35)
  • 1999年 (42)
  • 2000年 (38)
  • 2001年 (41)
  • 2002年 (48)
  • 2003年 (60)
  • 2004年 (51)
  • 2005年 (67)
  • 2006年 (90)
  • 2007年 (133)
  • 2008年 (163)
  • 2009年 (229)
  • 2010年 (184)
  • 2011年 (170)
  • 2012年 (79)
  • 2013年 (78)
  • 2014年 (91)
  • 2015年 (73)
  • 2016年 (78)
  • 2017年 (87)
  • 2018年 (167)
  • 2019年 (321)
  • 2020年 (173)
  • 2021年 (32)
  • 2022年 (17)
  • 2023年 (10)
  • 2024年 (15)
  • 2037年 (1)
  • 24小时 (382)
  • barui (24)
  • X档案 (434)
  • 一切安好 (20)
  • 不死法医 (44)
  • 丑女贝蒂 (166)
  • 东城梦魇 (14)
  • 东邻西舍 (166)
  • 两周后就死 (12)
  • 中央公园 (10)
  • 中年失恋日记 (16)
  • 为人父母 (206)
  • 为全人类 (40)
  • 乐一通 (22)
  • 乐活姐妹-怪诞冒险 (16)
  • 了不起的麦瑟尔夫人 (86)
  • 亢奋 (16)
  • 人人都爱雷蒙德 (414)
  • 人类清除计划 (40)
  • 亿万 (81)
  • 众口难调 (68)
  • 伞学院 (40)
  • 传世 (13)
  • 传教士 (86)
  • 使女的故事 (110)
  • 侠探杰克 (16)
  • 侯斯顿 (10)
  • 保姆俱乐部 (36)
  • 假如… (18)
  • 假面真情 (40)
  • 傲骨之战 (120)
  • 傲骨贤妻 (312)
  • 僵尸逃生船 (12)
  • 兄弟连 (10)
  • 克拉丽丝 (13)
  • 克拉克森的农场 (24)
  • 公寓大楼里的谋杀案 (38)
  • 内裤队长 (39)
  • 再造淑女 (26)
  • 冥想正念指南 (16)
  • 凡妮莎海辛 (128)
  • 凯萨琳大帝 (20)
  • 初代吸血鬼 (184)
  • 初创玩家 (16)
  • 初来乍到 (232)
  • 别对我说谎 (96)
  • 副总统 (130)
  • 副警长 (13)
  • 办公室(美版) (364)
  • 功夫熊猫盖世传奇 (140)
  • 劳拉之谜 (76)
  • 十字剑 (10)
  • 单亲 (46)
  • 博斯 (60)
  • 卡特特工 (18)
  • 危机边缘 (200)
  • 双城之战 (9)
  • 反恐特警组 (226)
  • 发展受阻 (84)
  • 古战场传奇 (166)
  • 叶卡捷琳娜大帝 (4)
  • 合伙人之路 (20)
  • 吉尔莫女孩 (170)
  • 同志亦凡人 (166)
  • 名姝 (48)
  • 吸血鬼日记 (342)
  • 周一清晨 (20)
  • 命运航班 (124)
  • 咱们裸熊 (258)
  • 哈哈大校 (12)
  • 哥谭 (198)
  • 善地 (100)
  • 嗜血法医 (192)
  • 嗜血法医·杀魔新生 (20)
  • 囧男窘事 (60)
  • 困兽 (72)
  • 国务卿女士 (240)
  • 国土安全 (192)
  • 圣经故事 (20)
  • 地球百子 (200)
  • 坏法官 (13)
  • 坏老师 (13)
  • 基本演绎法 (153)
  • 堕落街传奇 (50)
  • 处女情缘 (200)
  • 复仇 (176)
  • 复生 (18)
  • 外星也难民 (32)
  • 外星居民 (20)
  • 夜班医生 (90)
  • 大城小妞 (50)
  • 大学生费莉希蒂 (84)
  • 大政治家 (30)
  • 大神偷卡门 (9)
  • 大西洋帝国 (56)
  • 天使在美国 (6)
  • 天堂镇警局 (20)
  • 天才 (56)
  • 天生不配 (20)
  • 天蝎 (184)
  • 天黑请回家 (40)
  • 太平洋战争 (20)
  • 太空堡垒卡拉狄加 (144)
  • 太空部队 (20)
  • 太阳召唤 (16)
  • 奥利不见了 (8)
  • 女大当自强 (28)
  • 女子监狱 (178)
  • 女孩成长记 (144)
  • 女王的棋局 (14)
  • 奶爸当家 (34)
  • 好兆头 (24)
  • 好想做一次 (80)
  • 好汉两个半 (520)
  • 好运查理 (196)
  • 如果还有明天 (80)
  • 如此一家人 (208)
  • 妙女神探 (210)
  • 妙贼警探 (162)
  • 姿态 (50)
  • 娃娃脸 (20)
  • 婚外情事 (106)
  • 婚姻生活 (10)
  • 宇宙小子 (290)
  • 宋飞传 (342)
  • 完美和声 (26)
  • 实习医生格蕾 (830)
  • 实习医生风云 (364)
  • 家庭经济学 (14)
  • 家有喜旺 (176)
  • 小公主苏菲亚 (220)
  • 小小安妮 (27)
  • 小小小小的火 (16)
  • 小谎大事 (14)
  • 小镇疑云·美版 (20)
  • 少女卧底 (148)
  • 少年谢尔顿 (272)
  • 少年间谍亚历克斯 (8)
  • 少狼 (200)
  • 尖叫女王 (44)
  • 尼基塔 (146)
  • 布里奇顿 (16)
  • 希尔达 (52)
  • 年轻的教宗 (20)
  • 幸福谷 (36)
  • 幻灭 (20)
  • 广告狂人 (180)
  • 应召女友 (74)
  • 废柴联盟 (110)
  • 废柴舅舅 (38)
  • 庭审专家 (166)
  • 康斯坦丁 (13)
  • 开心汉堡店 (190)
  • 异星灾变 (20)
  • 弗莱彻夫人 (14)
  • 归途 (34)
  • 律师本色 (330)
  • 律政潜规则 (12)
  • 德古拉 (3)
  • 德里女孩 (19)
  • 心灵猎人 (38)
  • 忍者神龟 (230)
  • 怀孕 (22)
  • 怒呛人生 (10)
  • 性·生活 (16)
  • 性爱自修室 (48)
  • 怪奇物语 (68)
  • 怪物乐园 (16)
  • 怪诞小镇 (80)
  • 恋爱挑战书 (8)
  • 惊异传奇 (5)
  • 惊悚50州 (24)
  • 惩罚者 (52)
  • 意乱情迷 (22)
  • 成瘾剂量 (8)
  • 成长不容易 (94)
  • 我为喜剧狂 (135)
  • 我们这一天 (212)
  • 我变美的那夏天 (14)
  • 我爱上的人是奇葩 (124)
  • 我知道这是真的 (12)
  • 战争与和平 (12)
  • 找寻自我 (70)
  • 投行风云 (32)
  • 拉字至上Q世代 (16)
  • 摩斯探长前传 (33)
  • 摩登家庭 (498)
  • 摩登情爱 (32)
  • 政坛野兽 (8)
  • 政局边缘 (20)
  • 教师情事 (10)
  • 敢不敢挑战我 (10)
  • 斯嘉丽小姐和公爵 (12)
  • 斯巴达克斯 (78)
  • 新成长的烦恼 (65)
  • 新生六居客 (60)
  • 新百战天龙 (182)
  • 新贵 (40)
  • 新闻编辑室 (50)
  • 无所作为 (12)
  • 无耻之徒 (268)
  • 日常谜团 (10)
  • 早间新闻 (54)
  • 时空守卫 (32)
  • 旺达幻视 (18)
  • 明日传奇 (87)
  • 星期三 (16)
  • 星际之门SG-1 (422)
  • 星际之门亚特兰蒂斯 (99)
  • 星际之门宇宙 (80)
  • 星际之门起源 (20)
  • 星际迷航:发现号 (84)
  • 星际迷航·皮卡德 (20)
  • 春心荡漾 (104)
  • 暗中 (52)
  • 更美好的事 (42)
  • 曼哈顿计划 (46)
  • 曼达洛人 (48)
  • 最危险的游戏 (30)
  • 最后一个男人 (132)
  • 最后生还者 (18)
  • 月光骑士 (12)
  • 未了之事 (16)
  • 未分类 (1)
  • 末日孤舰 (112)
  • 末日巡逻队 (24)
  • 末日逼近 (18)
  • 朱庇特传奇 (16)
  • 杀手信徒 (90)
  • 杀无赦 (6)
  • 杀死比尔 (64)
  • 权力的游戏 (146)
  • 杰克·莱恩 (16)
  • 杰米私房菜 (52)
  • 极品基老伴 (26)
  • 极品老妈 (340)
  • 林肯律师 (20)
  • 柏林谍影 (10)
  • 柯明斯基理论 (44)
  • 柯明斯基理论 (16)
  • 树墩镇侦探 (36)
  • 格林 (246)
  • 格蕾丝与弗兰基 (188)
  • 梅尔罗斯 (10)
  • 欢乐一家亲 (516)
  • 欢迎来到瑞典 (28)
  • 欲望女大生 (36)
  • 欲望都市 (188)
  • 歌舞青春:音乐剧 (20)
  • 正常人 (24)
  • 歪星撞地球 (278)
  • 死亡医师 (7)
  • 毒枭 (40)
  • 比弗利娇妻 (69)
  • 汉尼拔 (78)
  • 沉默天使 (46)
  • 沙娜拉传奇 (40)
  • 河谷镇 (172)
  • 法官大人 (20)
  • 波士顿法律 (100)
  • 洛基 (24)
  • 浪子神探 (54)
  • 海豹突击队 (202)
  • 深入恶谷 (64)
  • 深入黑暗 (24)
  • 潘多拉 (46)
  • 潘尼沃斯 (40)
  • 火线 (120)
  • 火线警告 (106)
  • 火车大劫案 (4)
  • 灵书妙探 (173)
  • 灵媒缉凶 (256)
  • 灵魂伴侣 (12)
  • 熊家餐馆 (36)
  • 燃情克利夫兰 (254)
  • 爱、死亡、机器人 (68)
  • 犯罪心理 (331)
  • 犯罪现场调查·拉斯维加斯 (340)
  • 犯罪现场调查·纽约篇 (198)
  • 犯罪现场调查迈阿密 (227)
  • 狂欢命案 (8)
  • 狄金森 (10)
  • 狗狗博客 (69)
  • 猎魔人 (48)
  • 猎鹰与冬兵 (12)
  • 瑞克和莫蒂 (142)
  • 甜木兰 (38)
  • 生活 (6)
  • 生活大爆炸 (275)
  • 疑犯追踪 (206)
  • 疯人疯语 (44)
  • 疯城记 (26)
  • 疯子 (20)
  • 疼痛难免 (14)
  • 疾速争胜 (100)
  • 白宫风云 (308)
  • 百年乡情 (24)
  • 皮囊 (122)
  • 皮尔逊 (20)
  • 真探 (48)
  • 真爱如血 (160)
  • 真相探寻者 (16)
  • 眼见为虚 (13)
  • 睡魔 (18)
  • 破产姐妹 (136)
  • 破发点大满贯之路 (5)
  • 破釜沉舟 (26)
  • 硅谷 (104)
  • 碎片人生 (16)
  • 神探阿蒙 (248)
  • 神烦警探 (152)
  • 神盾局特工 (272)
  • 离家童盟 (66)
  • 科拉传奇 (104)
  • 空乘危机 (16)
  • 窈窕淑女 (40)
  • 童话镇 (306)
  • 粉雄救兵 (86)
  • 紧急呼救 (190)
  • 紧急呼救孤星 (54)
  • 红粉联盟 (8)
  • 约翰·威尔逊的十万个怎么做 (12)
  • 纸牌屋 (146)
  • 绊脚石 (20)
  • 绝命律师 (63)
  • 绝命毒师 (62)
  • 绝望写手 (54)
  • 绝望的主妇 (180)
  • 继承之战 (78)
  • 绯闻女孩 (242)
  • 维京传奇 (158)
  • 绿箭侠 (169)
  • 罗马 (44)
  • 罪夜之奔 (16)
  • 罪恶黑名单 (216)
  • 罪案终结 (214)
  • 罪犯联盟 (12)
  • 美国众神 (16)
  • 美国夫人 (18)
  • 美国恐怖故事 (128)
  • 美国罪案故事 (29)
  • 美国谍梦 (150)
  • 美女上错身 (76)
  • 美少女的谎言 (320)
  • 美式主妇 (103)
  • 美眉校探 (144)
  • 羞耻 (64)
  • 老友记 (468)
  • 老爸有招 (138)
  • 老爸老妈浪漫史 (408)
  • 肯尼迪家族 (16)
  • 脆莓公园 (36)
  • 致命女人 (40)
  • 致命诱惑 (38)
  • 致命陷阱 (11)
  • 良医 (230)
  • 艾米丽在巴黎 (30)
  • 芝加哥急救 (103)
  • 芝加哥烈焰 (182)
  • 芝加哥警署 (208)
  • 英文系主任 (12)
  • 茶杯头大冒险 (22)
  • 荒野 (20)
  • 菜鸟老警 (100)
  • 萨达姆家族 (8)
  • 蓝皮书计划 (40)
  • 虚构安娜 (18)
  • 蛇蝎女佣 (49)
  • 血族 (92)
  • 行尸走肉 (322)
  • 街灯亮起时 (20)
  • 西部世界 (72)
  • 记忆神探 (122)
  • 设计人生 (36)
  • 识骨寻踪 (484)
  • 谍网 (114)
  • 谜湖之巅 (26)
  • 豪斯医生 (354)
  • 贴身保镖 (6)
  • 超感猎杀 (48)
  • 超感警探 (298)
  • 超级少女 (216)
  • 越狱 (176)
  • 路德灵异侦探社 (16)
  • 路西法 (166)
  • 轮回派对 (16)
  • 辍学生 (16)
  • 达芬奇的恶魔 (28)
  • 这是罪 (10)
  • 迷失 (119)
  • 迷失太空 (40)
  • 逃离丹尼莫拉 (7)
  • 逍遥法外 (180)
  • 逗我玩 (38)
  • 逝者之证 (42)
  • 邪恶力量 (654)
  • 郊狼 (6)
  • 金牌律师 (12)
  • 金色年代 (346)
  • 金装律师 (264)
  • 铁证悬案 (156)
  • 镀金时代 (34)
  • 闪电侠 (368)
  • 降世神通 (116)
  • 随性所欲 (44)
  • 雪国列车 (20)
  • 零异频道 (24)
  • 非凡公主希瑞 (40)
  • 面包与爱情 (18)
  • 韦恩 (20)
  • 风中的女王 (156)
  • 飞天大盗 (96)
  • 马尔科姆的一家 (300)
  • 马男波杰克 (76)
  • 鬼入侵 (20)
  • 鬼屋欢乐送 (40)
  • 魔戒:力量之戒 (16)
  • 鲍勃心动 (38)
  • 鳕鱼角 (16)
  • 麻木不仁 (30)
  • 黄石 (94)
  • 黑吃黑 (38)
  • 黑客军团 (90)
  • 黑帆 (38)
  • 黑暗救赎 (3)
  • 黑暗物质 (30)
  • 黑松镇 (40)
  • 黑色乌托邦 (12)
  • 黑色星期一 (27)
  • 黑色童话 (20)
  • 黑袍纠察队 (60)
  • 黑道家族 (172)
  • 黑钱胜地 (88)
  • 龙之家族 (20)
定制该剧全部中英文对照台词本和单词标注统计,可以添加微信 kuailexuewaiyu

kuailexuewaiyu


点击预览定制截图

好汉两个半(Two and a Half Men)剧集台词目录:

在线阅读
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22
S01E23
S01E24

在线阅读
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23
S02E24

在线阅读
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S03E23
S03E24

在线阅读
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S04E23
S04E24

在线阅读
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19

在线阅读
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
S06E21
S06E22
S06E23
S06E24

在线阅读
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E11
S07E12
S07E13
S07E14
S07E15
S07E16
S07E17
S07E18
S07E19
S07E20
S07E21
S07E22

在线阅读
S08E01
S08E02
S08E03
S08E04
S08E05
S08E06
S08E07
S08E08
S08E09
S08E10
S08E11
S08E12
S08E13
S08E14
S08E15
S08E16

在线阅读
S09E01
S09E02
S09E03
S09E04
S09E05
S09E06
S09E07
S09E08
S09E09
S09E10
S09E11
S09E12
S09E13
S09E14
S09E15
S09E16
S09E17
S09E18
S09E19
S09E20
S09E21
S09E22
S09E23

在线阅读
S10E01
S10E02
S10E03
S10E04
S10E05
S10E06
S10E07
S10E08
S10E09
S10E10
S10E11
S10E12
S10E13
S10E14
S10E15
S10E16
S10E17
S10E18
S10E19
S10E20
S10E21
S10E22
S10E23

在线阅读
S11E01
S11E02
S11E03
S11E04
S11E05
S11E06
S11E07
S11E08
S11E09
S11E10
S11E11
S11E12
S11E13
S11E14
S11E15
S11E16
S11E17
S11E18
S11E19
S11E20
S11E21
S11E22

在线阅读
S12E01
S12E02
S12E03
S12E04
S12E05
S12E06
S12E07
S12E08
S12E09
S12E10
S12E11
S12E12
S12E13
S12E14
S12E1516

Copyright © 2025 电影台词-单词统计.

Powered by PressBook WordPress theme 京ICP备20011164号