Skip to content

电影台词-单词统计

电影台词-单词统计

  • 首页
  • 豆瓣TOP250
  • 动画
  • 英美剧集台词
  • 英美剧单词统计
  • 纪录片台词
  • 英文书单词统计
  • Toggle search form

好汉两个半(Two and a Half Men)第12季第7集台词本阅读、下载和单词统计

Posted on 2024年7月13日 By jubentaici_movie_user 好汉两个半(Two and a Half Men)第12季第7集台词本阅读、下载和单词统计无评论
目录
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22
S01E23
S01E24
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23
S02E24
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S03E23
S03E24
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S04E23
S04E24
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
S06E21
S06E22
S06E23
S06E24
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E11
S07E12
S07E13
S07E14
S07E15
S07E16
S07E17
S07E18
S07E19
S07E20
S07E21
S07E22
S08E01
S08E02
S08E03
S08E04
S08E05
S08E06
S08E07
S08E08
S08E09
S08E10
S08E11
S08E12
S08E13
S08E14
S08E15
S08E16
S09E01
S09E02
S09E03
S09E04
S09E05
S09E06
S09E07
S09E08
S09E09
S09E10
S09E11
S09E12
S09E13
S09E14
S09E15
S09E16
S09E17
S09E18
S09E19
S09E20
S09E21
S09E22
S09E23
S10E01
S10E02
S10E03
S10E04
S10E05
S10E06
S10E07
S10E08
S10E09
S10E10
S10E11
S10E12
S10E13
S10E14
S10E15
S10E16
S10E17
S10E18
S10E19
S10E20
S10E21
S10E22
S10E23
S11E01
S11E02
S11E03
S11E04
S11E05
S11E06
S11E07
S11E08
S11E09
S11E10
S11E11
S11E12
S11E13
S11E14
S11E15
S11E16
S11E17
S11E18
S11E19
S11E20
S11E21
S11E22
S12E01
S12E02
S12E03
S12E04
S12E05
S12E06
S12E07
S12E08
S12E09
S12E10
S12E11
S12E12
S12E13
S12E14
S12E1516
时间 英文 中文
[00:05] How is it possible that kids weigh twice 孩子为什么在睡着时
[00:08] as much when they’re asleep? 体重比平常重两倍呢
[00:10] I know. 是啊
[00:11] And he should weigh less after his little mishap 按理说他在游乐设施上发生的”事故”后
[00:13] on the spinning teacups. 他应该排掉了一些重量啊
[00:17] Felt bad for that girl in the Cinderella costume 真对不起那个坐在我们后面
[00:19] in the cup behind us. 穿着灰姑娘礼服的小姑娘
[00:21] She was right in the splash zone. 她可算是”天降鸿福”啊
[00:25] – I’m exhausted. – Me, too. -我累死了 -我也是
[00:27] I’m also sticky and dirty and sweaty and slimy. 我身上又粘又脏又汗又糊
[00:31] I’m like the seven dwarfs of disgusting. 我就像是七个恶心版小矮人
[00:34] Ugh, I should not have eaten that funnel cake. 我不应该吃那个漏斗蛋糕的
[00:38] Well, I see your funnel cake 我看见你吃漏斗蛋糕
[00:39] and raise you a deep-fried Snickers stuffed into a Twinkie. 我又多吃一个炸巧克力棒夹心饼
[00:44] I think I blacked out briefly. 我吃到后来都断片了
[00:51] Is being a dad always this tiring? 当爸爸会一直都这么累吗
[00:54] These are the best moments of your life. 这些是你人生中最美好的时光
[00:57] And they are over so fast. 而且会转瞬即过
[01:00] Seems like only yesterday, 仿佛犹如昨天
[01:02] Jake was holding my hand in the haunted house. 杰克还在鬼屋里抓着我的手
[01:05] Now he’s half a world away in the army, 而今天 他却在世界另一端的军队里
[01:09] wondering if a “dishonorable discharge” 想着”开除军籍”是不是
[01:11] is something you get from a dirty geisha. 从”军妓”身上染的一种病
[01:39] Walden? 沃顿
[01:40] What? 干嘛
[01:44] What do you want? 有事吗
[01:45] Are you asleep? 你在睡觉吗
[01:46] Yes. 是啊
[01:49] That’s what people do at… 人们在…
[01:52] 5:30 in the morning. 清晨5点半时都是在睡觉
[01:56] Is it okay if I can make breakfast? 我可以去做早餐吗
[01:59] Sure. 可以
[02:00] Thanks. 谢谢
[02:05] Walden? 沃顿
[02:06] Walden’s not here, please leave a message. 沃顿不在 请留言
[02:10] How do you like your pancakes? 你想要怎么样的煎饼
[02:12] Quietly. 安静地做
[02:14] In three hours. 三小时后端给我
[02:17] With blueberries. 还要加蓝莓
[02:20] Okay, I’ll go make them. 好 我去做
[02:26] Oh, God. 天啊
[02:27] Flames. 炉灶
[02:33] Walden? 沃顿
[02:34] Ready or not, here I come. 不管你躲好了没 我来抓你啦
[02:36] What? 你说什么
[02:38] Louis and I, we’re playing hide and seek. 我跟路易斯在玩捉迷藏
[02:40] He’s under his bed, hiding 他自己房间的床下 躲着
[02:41] and I’m in the kitchen, seeking sleep. 我在厨房里 偷睡
[02:45] I hear ya. 我懂
[02:46] I barely got my eight hours. 我也没睡满八小时
[02:49] I don’t know if I can handle this. 我不知道我能不能搞定
[02:51] Little boys have a lot of energy. 小男孩精力可旺盛了
[02:53] They’re like cute little crackheads. 就像是可爱的小毒虫
[02:56] Except crackheads have better toilet aim. 但那些毒虫上厕所瞄得准多了
[02:58] No, no, this isn’t about being tired. 不是累的问题
[03:00] I just, I don’t know if I’m cut out to be a dad. 我是不知道我是否适合当个爸爸
[03:02] Hey, I didn’t think I could live in a Malibu beach house for free, 我也曾以为我没办法在马里布的海滩别墅白住
[03:05] but I figured it out. 但我有我的办法
[03:08] Well, I don’t know if I can figure this out. 但我不知道我有没有办法搞定他
[03:10] I mean, Th-this kid has bounced around 这孩子从小就辗转于
[03:12] the foster care system his whole life. 各个寄养系统
[03:14] I mean, I-I don’t know what he needs. 我不知道他到底需要什么
[03:15] I mean, does he need structure? 是需要有人教他规矩
[03:17] Does he need freedom? 还是给他自由
[03:18] Does he need medication? 还是需要吃药
[03:21] I should have asked that before they dropped him off. 在机构把他给我之前 我应该先问下
[03:25] All he needs is your love and support. 他需要的是你的爱与支持
[03:29] That’s a bunch of crap. 那简直就是屁话
[03:30] Walden, every parent goes through this. 沃顿 每个家长都经历过这阶段
[03:33] B-But you’re actually doing a great job. 其实你已经做得很好了
[03:35] You’re just overwhelmed because this is all so new, 你会不知所措是因为这些事情你从来没做过
[03:38] a-and you’re trying to be everything to him all the time. 而且你想随时扮演他所需要的角色
[03:40] You know, full-time dad, full-time playmate. 当他的全职爸爸 全职玩伴
[03:42] You have to give yourself a break. 你得给自己休息的时间
[03:44] How? 怎么休息
[03:44] He’s 24-7. 他永远不休息
[03:46] He’s like the Energizer bunny. 就像是电池广告里的超持久兔子
[03:48] You know why you never met the Energizer bunny’s dad? 你知道为什么从来没见过那只兔子的老爸吗
[03:51] ‘Cause one night, he went out for cigarettes, 因为有一天晚上 他说出门抽根烟
[03:53] and he just kept going and going and going. 然后他就一直走一直走 最后走没了
[03:57] One thing that’ll help is getting Louis some friends. 给路易斯找朋友是个不错的办法
[04:00] Playdates. 找玩伴
[04:01] They chase each other around for hours, 孩子们会不停地追逐几个小时
[04:03] eventually they pass out like work dogs. 到最后就会精疲力尽 累到晕过去
[04:06] Kid’ll be in bed by 8:00, 孩子晚上八点去睡觉
[04:07] then it’s you, me, a bowl of popcorn 然后就是你与我 一大碗爆米花
[04:08] and binge-watching The Good Wife. 狂看《傲骨贤妻》
[04:12] Okay, so what? 所以咧
[04:12] So, I just… I’ll just Google a place 我就上网搜搜哪里可以找到
[04:14] to meet a fun cute six-year-old. 爱玩可爱的六岁小朋友吗
[04:16] Oh, yeah. No. 不 不行
[04:18] I heard it when I said it. 这句话说得像恋童癖了
[04:23] Uh, this place is awesome. 这地方太赞了
[04:26] They have a rock wall. 他们有攀岩墙耶
[04:27] Will you climb it with me? 你可以跟我一起爬吗
[04:29] Oh, buddy, you know, the whole idea is for you to come here 小家伙 带你来的目的是想要你
[04:32] and meet all these other kids. 认识其他小朋友啊
[04:34] No, just you and me. 不要 人家只想跟你玩
[04:35] Please? 拜托嘛
[04:37] All right, I mean, come on. 好吧 真拿你没办法
[04:39] How do you say no to those eyes? 谁有办法拒绝那双星星眼呢
[04:41] I hear ya. 我懂
[04:42] Oh, uh, hey, can I have some money for the snack bar? 可以给我一点钱去买零食吗
[04:44] – Please? – No. -拜托嘛 -不要
[04:46] It’s not my fault you already spent all your allowance. 你自己零花钱花完了关我什么事呀
[04:56] Room for one more? 能加入吗
[04:57] Absolutely. 当然啊
[04:58] Care for a juice box? 要来瓶果汁吗
[05:00] We have cherry, grape and Chardonnay. 我们有樱桃味 葡萄味 以及夏敦埃酒
[05:02] Well, what else can I say except, “Chardonn-yay.” 我还能说啥 除了”夏敦我要喝”
[05:07] Uh, I am Alan. 我叫艾伦
[05:08] Uh, that’s Louis over there, he’s mine. 那孩子叫路易斯 是我孩子
[05:10] I’m Danielle, and that’s my daughter in the water wings. 我叫丹妮尔 那里套着游泳扶圈的是我女儿
[05:13] – Oh, is there a pool here? – No. -这里有泳池吗 -没有
[05:15] At some point, you just pick your battles. 总有一天 你也会放弃 开始喝酒
[05:18] I’m Laurel, this is Julie. 我叫罗洛儿 她是朱莉
[05:22] Oh, hot dad on the rock wall. 攀岩墙上有帅爸爸哦
[05:24] I claim this as Mount Louis! 这座山就是路易斯山
[05:29] Wow, he’s really cute. 他又帅又可口
[05:30] Big time. 绝对的
[05:31] Sorry, ladies. 抱歉 女士们
[05:33] – He’s taken. – No kidding? -他名草有主了 -不是吧
[05:35] Good for you. 恭喜你啊
[05:36] How’d you snag him? 你怎么拿下他的
[05:37] I met him at a low point in his life, and I took care of him. 我俩相识于他的人生低谷 当时是我照顾他
[05:40] And he’s been taking care of me every day since. 从那之后 天天都是他照顾我了
[05:45] That’s the kind of man I need. 我需要的就是这种男人
[05:46] No, that’s the kind of man I need. 不 需要这种男人的是我
[05:49] You’re married. 你都结婚了
[05:50] Yeah, to Roger. 是啊 嫁给罗杰
[05:51] He hasn’t screwed me since the prenup. 签完婚前契约后 他就再也没上过我
[05:54] Classic Julie. 朱莉就这样
[05:56] Oh, this is so Sex and the City right now. 现在好有《欲望都市》的感觉哦
[05:59] Alan, do we have any wipes? 艾伦 有湿纸巾吗
[06:01] The kid above me dripped something on my face. 我上面的那个孩子不知道滴了啥在我脸上
[06:03] The best-case scenario is snot. 鼻涕算是最好的情况了
[06:06] Here, I’ve got some. 给 我这里有
[06:07] – Oh, thank you.- Sure. -谢谢 -别客气
[06:08] Walden, this is, uh, Laurel, Danielle and Julie. 沃顿 这是罗洛儿 丹妮尔跟朱莉
[06:11] The ladies, the gals. 女士们 姑娘们
[06:13] The juice box heroes. 果汁盒女侠们
[06:15] – Hi. – Hello. -你好 -你好啊
[06:16] Hi, nice to meet you all. 你们好 幸会幸会
[06:18] Your son is adorable. 你儿子真可爱
[06:19] I’m his husband, silly. 小笨蛋 他是我老婆好吗
[06:22] So, uh, which one’s yours? 哪个是你孩子呢
[06:23] My daughter, Lily, 我女儿 莉莉
[06:24] is the one licking that little boy. 是在舔那个小男孩的女生
[06:26] Sweetie, we don’t lick strangers! 闺女啊 我们家不舔陌生人
[06:29] Oh, and I thought we were gonna be friends. 还以为能跟你成为朋友呢
[06:32] All right. 好啦
[06:33] I’m headed to the ball pit. 我要进球[蛋蛋]池啦
[06:36] Same thing he said as he dove under the covers last night. 他昨晚钻进被子里时也是这么说的
[06:38] Boing. 硬啦
[06:44] Thanks for having us. 谢谢邀请我们过来
[06:45] I got to say, this is a great spot for a playdate. 不得不说 这真是个孩子一起玩耍的好地方
[06:49] This view is amazing. 这风景真是太美了
[06:51] Yes. Yes, it is. 是啊 太美了
[06:53] You know, I used to walk by houses like this 我以前从这样的房子下面经过
[06:55] and think the people on the decks were just 心里会想 露台上的人一定会
[06:57] looking down their noses at everyone, 一脸不屑地看着底下的人
[06:58] feeling all superior. 心里充满优越感
[07:00] Now I know it’s true. 现在我知道果然没错
[07:03] Roger sold our beach house 罗杰卖了我们的海滩别墅
[07:04] ’cause he said we never used it. 因为他说我们永远也用不到
[07:06] Using that logic, we should sell his penis. 按他的逻辑 应该把他的老二也卖了
[07:11] Classic Julie. 朱莉就这样
[07:13] Hey, w-we should make this a regular thing. 我们应该经常这样聚在一起
[07:16] Oh. Yeah, next time we’ll do it at one of your houses. 下次我们可以在你们其中一个人家里办
[07:20] Hey, uh, Louis, is everything okay? 路易斯 一切都还好吗
[07:22] Over. 完毕
[07:24] Lego tower fell over. 乐高塔倒了
[07:27] Uh, you didn’t say “Over.” 你没说”完毕”
[07:28] Over. 完毕
[07:30] I said the Lego tower fell over. 我说了乐高塔倒了[完毕]
[07:32] Over. 完毕
[07:33] You’re so good with him. Over. 你真会教育他 完毕
[07:37] Actually, I-I feel like I have no idea what I’m doing. 其实我都不知道该怎么带小孩
[07:39] Join the club. 大家都是啊
[07:41] Parenting’s like a yoga class. 养儿育女就像是参加瑜伽班
[07:43] You just do what everybody else is doing 随大流 别人做啥你做啥
[07:44] and try not to laugh when someone farts. 然后尽量在人家放屁时忍住不笑
[07:49] Okay, so all the kids are playing in Louis’ room. 所有的孩子都在路易斯的房里玩
[07:52] Well, technically, three of them are playing together, 严格上来说 有三个人在一起玩
[07:53] and Louis is in the corner, coloring by himself. 而路易斯自己在角落给图画上色
[07:56] That’s perfectly normal. 这很正常
[07:57] The parenting books call it “Parallel play.” 育儿书里把这称作”平行玩耍”
[07:57] 这种情况一般发生在2岁-4岁的孩子中 具体表现为各玩各的
[08:00] Oh, that’s good to know. 这样我就放心了
[08:01] So, in high school, I wasn’t such a weirdo. 原来高中时 我不是那么怪胎
[08:03] I was just a parallel player. 我只是个平行玩耍人士
[08:06] My sex life with my first wife was a lot of parallel play. 我跟第一任老婆的性生活也有很多”平行玩耍”
[08:10] Just give Louis time. 给路易斯点时间
[08:11] Remember, this is all new for him. 记得 这一切对他都是新事物
[08:13] Kind of like learning on my honeymoon 就像我在蜜月时才知道
[08:14] that I wasn’t going to have sex was all new for me. 原来她不会跟我做爱 所以我得慢慢适应
[08:17] You know, I just want him to have friends. 我只是想他交到朋友
[08:19] You know, like a couple girls, and a couple boys. 几个女生朋友 几个男生朋友
[08:21] He’s gonna be fine. 他会没事的
[08:22] In the meantime, I have made some friends 与此同时 我交到了一些朋友
[08:24] who have welcomed me into the secret world of women. 她们会带领我进入女人的秘密世界
[08:27] I am this close to discovering everything about them. 我马上就能够挖出女人的一切秘密了
[08:30] What they like, what they don’t like. 她们喜欢什么 不喜欢什么
[08:31] And where they don’t like it. 不喜欢”哪里”
[08:34] We’re supposed to be here helping Louis make friends. 我们重点应该是帮路易斯找到朋友
[08:37] Oh, please, I see how you look at Laurel. 少来 我看到你看罗洛儿的目光了
[08:39] It’s the same way I look at a five dollar bill in a tip jar 就像我盯着小费罐里的五块钱钞票那样贪婪
[08:41] I think I can swap out for a single. 我总觉得可以用硬币把它换出来
[08:44] Okay, what are you talking about? 你胡说什么呢
[08:45] That is Louis’ friend’s mom. 她是路易斯朋友的妈妈
[08:47] And, yes, we get along great. 没错 我们的确聊得来
[08:49] And, yes, she’s pretty and nice. 没错 她的确漂亮人又好
[08:51] And, yes, she used to be a gymnast 没错 她曾经是体操选手
[08:53] and can still put her legs behind her head. 直到现在都还能把腿折到脑后
[08:54] And she is out there. 而她就正站在外面
[08:55] So why am I still standing here, talking to you? 所以我干嘛还在这浪费时间跟你说话呢
[08:59] I can put my legs behind my head, but you’ll never see it. 我也可以把腿折到脑后 但你永远不会看到
[09:06] He was a really nice guy, 他人超好
[09:07] and I liked hanging out with him, 我也很喜欢跟他一起玩
[09:09] but when we got to the bedroom, 但当我们到了床上
[09:10] he was just, well… 他只有…
[09:13] If he were a candy bar, he’d be the fun size. 如果用巧克力棒比喻 那他就是童趣版
[09:16] There’s nothing fun about that. 这种事绝对不会有趣啊
[09:18] Yeah, nothing worse than a small penis. 是啊 没有什么比鸡鸡小更惨了
[09:22] But, seriously, how small is too small? 但说真的 到底怎么样才算太小
[09:24] Alan, you are a riot. 艾伦 你真会搞笑
[09:26] We should hang out with you more often. 我们真应该跟你多聚聚
[09:28] Hey, what do you say, we all go out this Saturday for a girls night? 这样吧 要不我们这周六来一个闺蜜之夜
[09:31] You know, get a limo, go out dancing, 租台加长礼车 去跳跳舞
[09:33] wear our sluttiest outfits. 穿上我们最骚的衣服
[09:35] Julie, you can wear what you’re wearing now. 朱莉 你身上这件就是了
[09:37] Uh, I’m bad. 我真坏
[09:41] Should we go check on the kids? 我们要不要去看一下孩子们
[09:42] Are you kidding? 开什么玩笑
[09:43] They’re set up with pizza, popsicles and The Lego Movie. 他们里面有披萨 冰棒 还有乐高电影
[09:46] For the next two hours, 接下来的两小时里
[09:48] * Everything is awesome. * * 什么东西都超棒 *[电影中歌曲]
[09:50] Yeah, I’ve seen that movie, like, five times. 是啊 那部电影我都看了五次了
[09:53] I should really watch it with Louis at some point. 真应该找机会跟路易斯一起看一次
[09:55] I haven’t seen a movie 我都不知道有多久
[09:56] that wasn’t for a kid in forever. 没看过不是给儿童看的电影了
[09:59] The other night I actually had a sex dream 有天晚上我还做梦梦到
[10:01] about an animated character. 我跟一个卡通人物做爱了
[10:05] Prince Charming? 白马王子吗
[10:07] The old guy from Up. 《飞屋环游记》的老头
[10:11] And, sadly, it was the only sex I’ve had in two years. 更惨的是 那是我两年来唯一一次性爱
[10:14] Well, if it meant a whole night’s sleep, 如果能睡上一晚好觉
[10:16] I’d have sex with an animated Ed Asner, too. 我也乐意跟动画版的爱德华·阿斯纳做爱
[10:16] 为《飞屋环游记》主角老头配音的人 主角老头的外形就是他的动画版
[10:21] You think you’re tired now. 你觉得你现在超累
[10:22] You missed the hardest years. 但你已经是避开了最累的几年了
[10:24] The-the… the picky eating, the tantrums, the bed-wetting. 那些孩子会挑食 发脾气 尿床的日子
[10:27] Okay, to be fair, I get all of that with Alan. 但公平来说 这些艾伦全会啊
[10:32] You guys are a great team. 你们俩真合适
[10:34] The only thing my ex would help with 我前夫只愿意帮我
[10:35] was driving the babysitter home. 把保姆送回家
[10:37] She’d have the kids in bed by 8:00 她8点先陪孩子们睡觉
[10:39] and my husband in bed by 10:00. 10点再陪我前夫睡觉
[10:41] Oh… that’s horrible. 那可真糟糕
[10:44] Is she a good sitter? ‘Cause we’re looking. 她是个好保姆吗 我们还缺人手呢
[10:47] Sorry. 抱歉
[10:48] Without that jerk of an ex, 没有那个混账前夫
[10:50] I wouldn’t have Lily, 我也不会生下莉莉了
[10:52] and even at six years old, she’s my best friend. 虽然她只有六岁 却是我最好的朋友
[10:54] I hope I get there with Louis at some point. 我希望我和路易斯也能这样
[10:56] You’ll get there. 你们会的
[10:58] I hope I stay there with Lily. 我希望我和莉莉能保持现状
[10:59] I’m afraid that by the time she’s a teenager, 我担心等她成为婷婷少女了
[11:01] she’ll be like, “Mom, you’re a 100! 她就会说 妈妈 你那么老
[11:03] Nobody believes I’m your sister!” 别人才不相信我和你是姐妹呢
[11:05] Okay, how could anyone say that about someone 美丽聪颖柔软如你
[11:08] as pretty, smart and flexible as you? 哪里会有人敢这么说
[11:12] You’re so sweet. 你嘴真甜
[11:14] You don’t happen to know of a single, 你不会碰巧认识
[11:16] straight version of you, do you? 和你差不多的单身直男吧
[11:18] I used to know one. 我曾经认识这样的人
[11:21] Are you looking for a date? 你想和人约会吗
[11:23] I told you, it’s been over two years. 我告诉过你 我已经空窗两年了
[11:25] I need a lot more than a date. 我想要的不止是约会那么简单
[11:34] Popsicles are awesome! 冰棍真是好棒哦
[11:38] Okay, I’m gonna go check on the kids. 我得去看看孩子们了
[11:40] I’m gonna wait here for a bit. 我还是等一会儿再去吧
[11:53] Hope you are ready to go. 你准备好了吗
[11:54] The ladies just Instagrammed a selfie from the limo. 姑娘们刚发了一张在豪车中的自拍照
[11:57] #GirlsNightOut is on like Chaka Khan! 标签是 女生狂欢之夜开骚啦
[12:00] All right, Louis is eating his dinner. 路易斯开始吃晚饭了
[12:03] Oh, great. 太好了
[12:04] Hey, thank you again for watching him tonight. 多谢你今晚来照顾他
[12:06] And if anything comes up– 如果有什么事
[12:08] and I mean anything at all– you call my cell. 任何事 你都赶紧给我打电话
[12:10] Got it. 知道了
[12:11] Oh, if he wants to play a game, 如果他想玩游戏
[12:13] he likes Chutes and Ladders. 他喜欢滑道梯子棋
[12:14] And if he want to watch a cartoon, 如果他想看卡通
[12:16] he likes Phineas and Ferb. 他喜欢飞哥与小佛
[12:17] And who does he like in the Cardinals-Rams game tonight? 今晚红雀队和公羊队的比赛他会喜欢谁呢
[12:20] I know I’m being a little bit crazy, 我知道我有点过度紧张
[12:22] but this is the first time I’ve left him alone. 但这是我第一次离开他身边
[12:24] Relax, I had five kids, 放轻松 我有五个孩子
[12:26] 12 grandkids and four great-grandkids. 12个孙子和4个曾孙
[12:29] I’ve done it all. 我什么都干过
[12:31] Except teach them about birth control. 除了教他们避孕以外
[12:36] I don’t feel good. 我不舒服
[12:37] Oh, no. What’s the matter? 你怎么了
[12:39] I just threw up. 我刚才吐了
[12:40] Oh, no. Oh… yep. 不会吧 真的耶
[12:43] He’s got a fever. 他发烧了
[12:44] I’ll bet it was that snot-nosed kid on the rock wall. 肯定是被攀岩的鼻涕娃传染了
[12:47] – Typhoid Tyler. – Yeah. -伤寒泰勒 -是的
[12:49] I got this. 包在我身上
[12:50] I worked for Charlie for ten years. 我为查理工作了十年
[12:53] I know vomit. 我了解呕吐
[12:55] Cleaning it up and inducing it. 不管是清理呕吐 还是引发呕吐
[12:59] I never threw up spaghettis before. 我从来没吐过意大利面
[13:01] It’s kind of fun. 还挺好玩的
[13:04] Should we go to the doctor? 我们该带去看医生吗
[13:06] Oh, no, no. 不用
[13:06] I’m sure it’s just a tummy ache. 应该只是肚子痛而已
[13:08] I’ll text the girls and let ’em know we can’t make it. 我给姑娘们发信息说去不了了
[13:10] Oh, no. Come on. You go. 不 不用 你去吧
[13:12] You sure? 你确定
[13:13] Yeah, come on, this is what a parent does. 确定 这就是父母的责任
[13:15] This is what I signed up for. 收养他时就知道会这样了
[13:17] Besides, you took a half an hour 再说 你花了一个半小时
[13:18] getting into those Spanx. 才把自己塞进紧身衣
[13:21] All right. Sorry. 好吧 那就对不起啦
[13:23] Um… I’ll send pictures. 我会给你发照片的
[13:24] Danielle said that if I get her drunk enough 丹妮尔说如果我能灌醉她
[13:26] she’ll show me her tattoos. 她就给我看她的纹身
[13:27] Uh, she’s got a bird on her hand and two in her… 她手上有一只鸟 还有两只在…
[13:34] Walden… 沃顿
[13:35] I’m sorry I got sick. 对不起我生病了
[13:37] What? Come on, man. 别这样 孩子
[13:38] Don’t be sorry. 不需要道歉
[13:39] It happens. 食五谷生百病
[13:40] I’m sorry you don’t feel well. 你生病才可怜呢
[13:42] But you were going to go out with Alan 可你本来要和艾伦出去玩
[13:44] and now you can’t ’cause of me. 现在你只能留下来照顾我了
[13:45] Oh, I’m not missing anything. 我可不难过哦
[13:48] You ever seen Alan dance? 你见过艾伦跳舞吗
[13:52] All right. 好了
[13:53] Now, you get some good sleep 现在你要好好休息了
[13:54] and I’m gonna be right here 如果你想要什么
[13:57] if you need anything. 我就在你身边
[13:58] Oh, and you know who else’ll be here? 你知道谁也在你身边吗
[13:59] Your new friend, “Barfy the Bucket.” 你的新朋友 “巴菲桶桶”
[14:03] * I’m here for you if you’re ready to spew! * * 如果你想吐 别怕有我在 *
[14:18] Laurel. 罗洛儿
[14:19] What are you doing here? 你怎么会在这里
[14:21] I bailed. 我溜了
[14:22] Didn’t Alan tell you? 艾伦没告诉你吗
[14:23] No, the only thing I got was a picture of Alan twerking. 没 我只收到了一张他摇屁股的照片
[14:29] With a caption that said, “Alan got his groove back.” 上面写着 “艾伦再战沙场”
[14:34] Well, when I heard that Louis was sick, 我听说路易斯生病了
[14:35] I thought you could use some help. 所以我想你可能需要帮助
[14:37] And soup. 还有一碗热汤
[14:38] Come on, that is so sweet. 你真是太好了
[14:39] You did not have to do this. 你真的不用这么贴心
[14:41] – You look amazing. – Oh, thanks. -你今天真漂亮 -谢谢了
[14:44] Well, I already had the sitter, and… 我已经请了保姆 而且
[14:45] first rule of parenting: Never cancel the sitter. 家长准则第一条 绝对不要取消保姆
[14:48] Well, unless she’s banging your husband. 除非她和你的老公搞上了
[14:52] Too far? 太过火了
[14:53] No, uh, “Too far” was starting a Facebook page 不 过火是指在脸书上建了页面
[14:56] called “Tiffany Jones is a Husband-Stealing Little Bitch.” 名叫”蒂凡尼·琼斯是偷汉子的小婊砸”
[15:01] So…Uh, do you know what Louis has? 路易斯得了什么病
[15:04] Uh, well, I went on the Internet 我在网上查了一下
[15:05] and I’ve narrowed it down to either the flu, 把范围缩小到感冒
[15:07] rickets or early-onset menopause. 佝偻病和更年期早期症状上了
[15:11] Second rule of parenting: 家长准则第二条
[15:12] Never consult the Internet. 千万不要求助于网络
[15:14] How’s he doing now? 他现在怎么样了
[15:15] Well, he’s asleep 他已经睡了
[15:17] and he’s doing pretty well. 恢复得还不错
[15:18] Oh, good, because… 太好了 因为
[15:20] I brought this for us. 我给咱俩带了这个
[15:24] You know, third rule of parenting: 家长准则第三条
[15:25] Kids aren’t the only ones that can drink from a bottle. 并非只有孩子才可以抱着瓶子喝
[15:30] * Oh, yes, it’s ladies’ night, and feelings’ right. * * 没错 这就是女人夜 感觉很赞 *
[15:34] * Oh, yes, it’s ladies’ night, oh, what a night * * 没错 这就是女人夜 夜晚很艳 *
[15:37] * Oh, what a night. * * 夜晚很艳 *
[15:42] Easy, there. 悠着点 亲
[15:43] I pour strong when the alcohol’s free. 我酒不要钱时才会喝这么猛
[15:45] I have to cram a lot of fun into a short amount of time. 我得在有限的时间内 尽可能多狼吞虎咽点乐子
[15:47] Kind of like sex with Roger. 就像和罗杰上床
[15:50] What is it with guys and their constant need for sex? 为什么男人总是想上床
[15:53] Look at Alan here. He’s out with two women, 看看艾伦 他和两个女人一起玩
[15:55] but I bet even he wants sex right now. 我猜他现在也是在想床上的事
[15:57] I do. I really do. 好想 真的好想
[15:59] Oh, my God! Let’s dance! 我的天啊 来跳舞
[16:05] Come up here, Alan! 快上来 艾伦
[16:06] No, I-I’m good down here. 不用了 我在下面挺好的
[16:10] Well, he’s still asleep 他还睡着
[16:11] and he feels cooler, 烧有点退了
[16:12] but now I’m worried that he might have hypothermia. 现在我开始担心是不是低体温症
[16:16] Yeah. 是啊
[16:16] You know, one of the hardest lessons I’ve had to learn as a parent 父母经里最难学到的一课就是
[16:18] is sometimes you just gotta relax. 有些时候你得放轻松
[16:21] Relax? 放轻松
[16:21] All I do is worry. 我只会担心
[16:23] And now that I don’t sleep, 现在我又没得睡
[16:24] I have plenty of time to do it. 所以大把的时间可以担心
[16:26] Is he exercising enough? 他运动量够不够
[16:28] Is he eating right? Does he even want to stay here? 吃得好不好 甚至担心他想不想留在这里
[16:30] I mean, this is the most terrifying thing I’ve ever done. 这是我做过最让我心慌的事了
[16:33] And– this is scarier than when I bought the big iPhone 这比我买”比大更大”的苹果手机
[16:35] and I didn’t know if it would fit in my pocket. 担心塞不进裤袋更可怕
[16:41] You think you’re scared? 你觉得你这叫害怕吗
[16:43] I have a daughter. 我家的可是女儿
[16:44] I worry about all the same things you do, 你担心的所有事我都担心
[16:46] plus penises. 还得担心全天下的鸡鸡
[16:49] And with you, 至于你
[16:49] you have to worry about animated penises. 你还得担心动画鸡鸡
[16:53] I should have never told you that. 我就不应该告诉你
[16:55] You should never tell anyone that. 你就不应该告诉任何人
[16:58] All right, all right. What-what’s your next date? 好了 你下个约会对象会是什么样
[16:59] Shrek? 怪物史莱克
[17:02] No, no, no. The-the genie from Aladdin. 不不不 阿拉丁神灯里的精灵
[17:05] Or-or maybe you’ll have a three-way with the Hakuna Matata guys? 再不然是和丁丁彭满来个3P
[17:10] Shut up. 闭嘴
[17:11] Make me. 等你来闭
[17:12] I could make you. 我可以让你闭嘴
[17:15] Oh, yeah? 是吗
[17:17] I’m right here. 我就在这
[17:25] – I’m so sorry. – What? Why? -对不起 -什么 为什么
[17:30] You’re married. 你已婚了
[17:32] To a man. Oh… 还是和男人
[17:34] That. Uh… 那个…
[17:35] I should go. 我该走了
[17:36] No, no, no, no. No, no, wait, wait, wait, wait. 不 别走 等等 等一下
[17:39] Here’s… okay, the thing about my marriage is… 这个…好吧 我结婚是…
[17:42] I’m not gay. 我不是同性恋
[17:44] Does Alan know? 艾伦知道吗
[17:47] His brain knows, 他理智知道
[17:49] but his heart may not. 但感情上可能不知道
[17:52] Here-here-here, here’s the thing. Here’s the thing: . 是这样…事情是这样的
[17:54] Alan is…he’s my best friend, okay? 艾伦他是我最好的朋友
[17:55] And-and he married me as a favor 他是为了帮我才和我结婚的
[17:57] so it would be easier to adopt Louis. 这样领养路易斯会简单点
[18:01] Well, I mean… the fact that you 其实你为了领养路易斯
[18:03] married your best friend 和你最好的朋友结婚
[18:04] so that you could adopt Louis is.. 这事还真挺…
[18:06] actually very sweet. 挺感人的
[18:10] So… 那么…
[18:14] …you’re not mad at me? 你没有生气吗
[18:16] Hakuna matata. 哈库拉马塔塔[彭彭与丁满欢乐歌曲]
[18:21] That’s my philosophy. 这是我的人生哲学
[18:25] So… 那么…
[18:29] – …can we kiss again? – Yeah. -我们可以继续亲了吗 -好
[18:33] It’s been so long since I’ve kissed a man. 我好久没有亲男人了
[18:35] I wish I could say the same thing. 真希望我也可以这么说
[18:39] Julie, your boobs look great in that blouse. 朱莉 这件衣服显得你的胸好赞哦
[18:41] I am so jealous. 人家好嫉妒
[18:43] Thanks to my kids, 托孩子们的福
[18:44] mine went from 34B to 34 “Used to be.” 我的34B变成了”曾经拥有”
[18:47] I like your boobs. 我挺喜欢你的胸啊
[18:49] I don’t know. 不知道
[18:50] What do you think, Alan, 你觉得呢 艾伦
[18:51] should I get ’em done? 我用去隆乳吗
[18:52] Oh, well, I’m no expert. 我又不是专家
[18:53] I-I think they’re lovely. 我觉得你的胸很美
[18:55] Are you sure? 真的吗
[18:56] Oh, my! You just did that. 老天 你真豪放
[18:59] Um, you guys, I-I think there’s something I should tell you… 亲们 有件事我得跟你们说…
[19:02] He has nothing to compare them with. 他得有个对比才好评论
[19:03] Here. 看
[19:07] You guys are my best friends. 你们就是我最好的朋友
[19:12] Okay, okay. 等等
[19:13] I-I know you haven’t done this in a while, 我知道你很久没有做了
[19:15] so I don’t want to go too fast, 所以我不想 操之过急
[19:17] but do you want to go up to my… 但你愿不愿意跟我上楼…
[19:18] Let’s go. 走
[19:21] Walden? 沃顿
[19:24] Can you come here? 你能过来吗
[19:27] He didn’t say “Over,” so it doesn’t count. 他没有说”完毕” 所以不算数
[19:31] Oh, go check on him. 去看看他吧
[19:32] It’s fine. 没事
[19:33] I’ve waited for two years, I can wait a little bit longer. 我都等两年了 不在乎多等一会儿
[19:36] Thank you. 谢谢
[19:39] Oh. Don’t start without me. 别不等我就自己”开始”
[19:42] Or do. 开始也可以
[19:43] Oh, uh, by the way, if you want to stay in the mood, 顺便说一下 如果你想保持”性”致高昂
[19:45] we get all the cartoon channels. 我们家有所有的卡通台
[20:05] Walden? 沃顿
[20:16] Parenting rule number four: 家长准则第四条
[20:17] Sleep is better than sex. 睡觉比上床好
[20:27] This is the best night of my life. 这是我这辈子最开心的晚上
[20:30] I love you girls. 我爱你们 姑娘们
[20:32] We should get matching tattoos. 我们应该纹姐妹纹身去
[20:35] I have a better idea. 我有个更好的主意
[20:36] Let’s go to a strip club! 我们去脱衣舞吧
[20:38] That is better! 的确更好
[20:47] This was a great idea. 这真是个好主意
[20:52] That is definitely bigger than fun size. 绝对大过童趣版
[20:54] Make it rain! 撒钱啊
[20:56] Yeah, give him some money! 给他钱
[20:59] Oh, this just keeps getting better. 真是越来越”好”了
好汉两个半

文章导航

Previous Post: 好汉两个半(Two and a Half Men)第12季第6集台词本阅读、下载和单词统计
Next Post: 好汉两个半(Two and a Half Men)第12季第8集台词本阅读、下载和单词统计

发表评论 取消回复

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

分类目录

  • 104房间 (96)
  • 1900年 (1)
  • 1922年 (1)
  • 1925年 (1)
  • 1931年 (1)
  • 1934年 (1)
  • 1939年 (2)
  • 1941年 (1)
  • 1942年 (2)
  • 1943年 (2)
  • 1944年 (2)
  • 1946年 (1)
  • 1948年 (1)
  • 1952年 (1)
  • 1953年 (3)
  • 1954年 (5)
  • 1955年 (4)
  • 1956年 (3)
  • 1957年 (5)
  • 1958年 (2)
  • 1959年 (5)
  • 1960年 (2)
  • 1961年 (4)
  • 1962年 (2)
  • 1963年 (2)
  • 1964年 (4)
  • 1966年 (3)
  • 1967年 (3)
  • 1968年 (3)
  • 1969年 (5)
  • 1970年 (2)
  • 1971年 (4)
  • 1972年 (7)
  • 1973年 (5)
  • 1974年 (4)
  • 1975年 (7)
  • 1976年 (7)
  • 1977年 (6)
  • 1978年 (4)
  • 1979年 (7)
  • 1980年 (10)
  • 1981年 (5)
  • 1982年 (8)
  • 1983年 (6)
  • 1984年 (8)
  • 1985年 (8)
  • 1986年 (8)
  • 1987年 (18)
  • 1988年 (12)
  • 1989年 (14)
  • 1990年 (15)
  • 1991年 (11)
  • 1992年 (9)
  • 1993年 (18)
  • 1994年 (18)
  • 1995年 (26)
  • 1996年 (22)
  • 1997年 (30)
  • 1998年 (35)
  • 1999年 (42)
  • 2000年 (38)
  • 2001年 (41)
  • 2002年 (48)
  • 2003年 (60)
  • 2004年 (51)
  • 2005年 (67)
  • 2006年 (90)
  • 2007年 (133)
  • 2008年 (163)
  • 2009年 (229)
  • 2010年 (184)
  • 2011年 (170)
  • 2012年 (79)
  • 2013年 (78)
  • 2014年 (91)
  • 2015年 (73)
  • 2016年 (78)
  • 2017年 (87)
  • 2018年 (167)
  • 2019年 (321)
  • 2020年 (173)
  • 2021年 (32)
  • 2022年 (17)
  • 2023年 (10)
  • 2024年 (15)
  • 2037年 (1)
  • 24小时 (382)
  • barui (24)
  • X档案 (434)
  • 一切安好 (20)
  • 不死法医 (44)
  • 丑女贝蒂 (166)
  • 东城梦魇 (14)
  • 东邻西舍 (166)
  • 两周后就死 (12)
  • 中央公园 (10)
  • 中年失恋日记 (16)
  • 为人父母 (206)
  • 为全人类 (40)
  • 乐一通 (22)
  • 乐活姐妹-怪诞冒险 (16)
  • 了不起的麦瑟尔夫人 (86)
  • 亢奋 (16)
  • 人人都爱雷蒙德 (414)
  • 人类清除计划 (40)
  • 亿万 (81)
  • 众口难调 (68)
  • 伞学院 (40)
  • 传世 (13)
  • 传教士 (86)
  • 使女的故事 (110)
  • 侠探杰克 (16)
  • 侯斯顿 (10)
  • 保姆俱乐部 (36)
  • 假如… (18)
  • 假面真情 (40)
  • 傲骨之战 (120)
  • 傲骨贤妻 (312)
  • 僵尸逃生船 (12)
  • 兄弟连 (10)
  • 克拉丽丝 (13)
  • 克拉克森的农场 (24)
  • 公寓大楼里的谋杀案 (38)
  • 内裤队长 (39)
  • 再造淑女 (26)
  • 冥想正念指南 (16)
  • 凡妮莎海辛 (128)
  • 凯萨琳大帝 (20)
  • 初代吸血鬼 (184)
  • 初创玩家 (16)
  • 初来乍到 (232)
  • 别对我说谎 (96)
  • 副总统 (130)
  • 副警长 (13)
  • 办公室(美版) (364)
  • 功夫熊猫盖世传奇 (140)
  • 劳拉之谜 (76)
  • 十字剑 (10)
  • 单亲 (46)
  • 博斯 (60)
  • 卡特特工 (18)
  • 危机边缘 (200)
  • 双城之战 (9)
  • 反恐特警组 (226)
  • 发展受阻 (84)
  • 古战场传奇 (166)
  • 叶卡捷琳娜大帝 (4)
  • 合伙人之路 (20)
  • 吉尔莫女孩 (170)
  • 同志亦凡人 (166)
  • 名姝 (48)
  • 吸血鬼日记 (342)
  • 周一清晨 (20)
  • 命运航班 (124)
  • 咱们裸熊 (258)
  • 哈哈大校 (12)
  • 哥谭 (198)
  • 善地 (100)
  • 嗜血法医 (192)
  • 嗜血法医·杀魔新生 (20)
  • 囧男窘事 (60)
  • 困兽 (72)
  • 国务卿女士 (240)
  • 国土安全 (192)
  • 圣经故事 (20)
  • 地球百子 (200)
  • 坏法官 (13)
  • 坏老师 (13)
  • 基本演绎法 (153)
  • 堕落街传奇 (50)
  • 处女情缘 (200)
  • 复仇 (176)
  • 复生 (18)
  • 外星也难民 (32)
  • 外星居民 (20)
  • 夜班医生 (90)
  • 大城小妞 (50)
  • 大学生费莉希蒂 (84)
  • 大政治家 (30)
  • 大神偷卡门 (9)
  • 大西洋帝国 (56)
  • 天使在美国 (6)
  • 天堂镇警局 (20)
  • 天才 (56)
  • 天生不配 (20)
  • 天蝎 (184)
  • 天黑请回家 (40)
  • 太平洋战争 (20)
  • 太空堡垒卡拉狄加 (144)
  • 太空部队 (20)
  • 太阳召唤 (16)
  • 奥利不见了 (8)
  • 女大当自强 (28)
  • 女子监狱 (178)
  • 女孩成长记 (144)
  • 女王的棋局 (14)
  • 奶爸当家 (34)
  • 好兆头 (24)
  • 好想做一次 (80)
  • 好汉两个半 (520)
  • 好运查理 (196)
  • 如果还有明天 (80)
  • 如此一家人 (208)
  • 妙女神探 (210)
  • 妙贼警探 (162)
  • 姿态 (50)
  • 娃娃脸 (20)
  • 婚外情事 (106)
  • 婚姻生活 (10)
  • 宇宙小子 (290)
  • 宋飞传 (342)
  • 完美和声 (26)
  • 实习医生格蕾 (830)
  • 实习医生风云 (364)
  • 家庭经济学 (14)
  • 家有喜旺 (176)
  • 小公主苏菲亚 (220)
  • 小小安妮 (27)
  • 小小小小的火 (16)
  • 小谎大事 (14)
  • 小镇疑云·美版 (20)
  • 少女卧底 (148)
  • 少年谢尔顿 (272)
  • 少年间谍亚历克斯 (8)
  • 少狼 (200)
  • 尖叫女王 (44)
  • 尼基塔 (146)
  • 布里奇顿 (16)
  • 希尔达 (52)
  • 年轻的教宗 (20)
  • 幸福谷 (36)
  • 幻灭 (20)
  • 广告狂人 (180)
  • 应召女友 (74)
  • 废柴联盟 (110)
  • 废柴舅舅 (38)
  • 庭审专家 (166)
  • 康斯坦丁 (13)
  • 开心汉堡店 (190)
  • 异星灾变 (20)
  • 弗莱彻夫人 (14)
  • 归途 (34)
  • 律师本色 (330)
  • 律政潜规则 (12)
  • 德古拉 (3)
  • 德里女孩 (19)
  • 心灵猎人 (38)
  • 忍者神龟 (230)
  • 怀孕 (22)
  • 怒呛人生 (10)
  • 性·生活 (16)
  • 性爱自修室 (48)
  • 怪奇物语 (68)
  • 怪物乐园 (16)
  • 怪诞小镇 (80)
  • 恋爱挑战书 (8)
  • 惊异传奇 (5)
  • 惊悚50州 (24)
  • 惩罚者 (52)
  • 意乱情迷 (22)
  • 成瘾剂量 (8)
  • 成长不容易 (94)
  • 我为喜剧狂 (135)
  • 我们这一天 (212)
  • 我变美的那夏天 (14)
  • 我爱上的人是奇葩 (124)
  • 我知道这是真的 (12)
  • 战争与和平 (12)
  • 找寻自我 (70)
  • 投行风云 (32)
  • 拉字至上Q世代 (16)
  • 摩斯探长前传 (33)
  • 摩登家庭 (498)
  • 摩登情爱 (32)
  • 政坛野兽 (8)
  • 政局边缘 (20)
  • 教师情事 (10)
  • 敢不敢挑战我 (10)
  • 斯嘉丽小姐和公爵 (12)
  • 斯巴达克斯 (78)
  • 新成长的烦恼 (65)
  • 新生六居客 (60)
  • 新百战天龙 (182)
  • 新贵 (40)
  • 新闻编辑室 (50)
  • 无所作为 (12)
  • 无耻之徒 (268)
  • 日常谜团 (10)
  • 早间新闻 (54)
  • 时空守卫 (32)
  • 旺达幻视 (18)
  • 明日传奇 (87)
  • 星期三 (16)
  • 星际之门SG-1 (422)
  • 星际之门亚特兰蒂斯 (99)
  • 星际之门宇宙 (80)
  • 星际之门起源 (20)
  • 星际迷航:发现号 (84)
  • 星际迷航·皮卡德 (20)
  • 春心荡漾 (104)
  • 暗中 (52)
  • 更美好的事 (42)
  • 曼哈顿计划 (46)
  • 曼达洛人 (48)
  • 最危险的游戏 (30)
  • 最后一个男人 (132)
  • 最后生还者 (18)
  • 月光骑士 (12)
  • 未了之事 (16)
  • 未分类 (1)
  • 末日孤舰 (112)
  • 末日巡逻队 (24)
  • 末日逼近 (18)
  • 朱庇特传奇 (16)
  • 杀手信徒 (90)
  • 杀无赦 (6)
  • 杀死比尔 (64)
  • 权力的游戏 (146)
  • 杰克·莱恩 (16)
  • 杰米私房菜 (52)
  • 极品基老伴 (26)
  • 极品老妈 (340)
  • 林肯律师 (20)
  • 柏林谍影 (10)
  • 柯明斯基理论 (44)
  • 柯明斯基理论 (16)
  • 树墩镇侦探 (36)
  • 格林 (246)
  • 格蕾丝与弗兰基 (188)
  • 梅尔罗斯 (10)
  • 欢乐一家亲 (516)
  • 欢迎来到瑞典 (28)
  • 欲望女大生 (36)
  • 欲望都市 (188)
  • 歌舞青春:音乐剧 (20)
  • 正常人 (24)
  • 歪星撞地球 (278)
  • 死亡医师 (7)
  • 毒枭 (40)
  • 比弗利娇妻 (69)
  • 汉尼拔 (78)
  • 沉默天使 (46)
  • 沙娜拉传奇 (40)
  • 河谷镇 (172)
  • 法官大人 (20)
  • 波士顿法律 (100)
  • 洛基 (24)
  • 浪子神探 (54)
  • 海豹突击队 (202)
  • 深入恶谷 (64)
  • 深入黑暗 (24)
  • 潘多拉 (46)
  • 潘尼沃斯 (40)
  • 火线 (120)
  • 火线警告 (106)
  • 火车大劫案 (4)
  • 灵书妙探 (173)
  • 灵媒缉凶 (256)
  • 灵魂伴侣 (12)
  • 熊家餐馆 (36)
  • 燃情克利夫兰 (254)
  • 爱、死亡、机器人 (68)
  • 犯罪心理 (331)
  • 犯罪现场调查·拉斯维加斯 (340)
  • 犯罪现场调查·纽约篇 (198)
  • 犯罪现场调查迈阿密 (227)
  • 狂欢命案 (8)
  • 狄金森 (10)
  • 狗狗博客 (69)
  • 猎魔人 (48)
  • 猎鹰与冬兵 (12)
  • 瑞克和莫蒂 (142)
  • 甜木兰 (38)
  • 生活 (6)
  • 生活大爆炸 (275)
  • 疑犯追踪 (206)
  • 疯人疯语 (44)
  • 疯城记 (26)
  • 疯子 (20)
  • 疼痛难免 (14)
  • 疾速争胜 (100)
  • 白宫风云 (308)
  • 百年乡情 (24)
  • 皮囊 (122)
  • 皮尔逊 (20)
  • 真探 (48)
  • 真爱如血 (160)
  • 真相探寻者 (16)
  • 眼见为虚 (13)
  • 睡魔 (18)
  • 破产姐妹 (136)
  • 破发点大满贯之路 (5)
  • 破釜沉舟 (26)
  • 硅谷 (104)
  • 碎片人生 (16)
  • 神探阿蒙 (248)
  • 神烦警探 (152)
  • 神盾局特工 (272)
  • 离家童盟 (66)
  • 科拉传奇 (104)
  • 空乘危机 (16)
  • 窈窕淑女 (40)
  • 童话镇 (306)
  • 粉雄救兵 (86)
  • 紧急呼救 (190)
  • 紧急呼救孤星 (54)
  • 红粉联盟 (8)
  • 约翰·威尔逊的十万个怎么做 (12)
  • 纸牌屋 (146)
  • 绊脚石 (20)
  • 绝命律师 (63)
  • 绝命毒师 (62)
  • 绝望写手 (54)
  • 绝望的主妇 (180)
  • 继承之战 (78)
  • 绯闻女孩 (242)
  • 维京传奇 (158)
  • 绿箭侠 (169)
  • 罗马 (44)
  • 罪夜之奔 (16)
  • 罪恶黑名单 (216)
  • 罪案终结 (214)
  • 罪犯联盟 (12)
  • 美国众神 (16)
  • 美国夫人 (18)
  • 美国恐怖故事 (128)
  • 美国罪案故事 (29)
  • 美国谍梦 (150)
  • 美女上错身 (76)
  • 美少女的谎言 (320)
  • 美式主妇 (103)
  • 美眉校探 (144)
  • 羞耻 (64)
  • 老友记 (468)
  • 老爸有招 (138)
  • 老爸老妈浪漫史 (408)
  • 肯尼迪家族 (16)
  • 脆莓公园 (36)
  • 致命女人 (40)
  • 致命诱惑 (38)
  • 致命陷阱 (11)
  • 良医 (230)
  • 艾米丽在巴黎 (30)
  • 芝加哥急救 (103)
  • 芝加哥烈焰 (182)
  • 芝加哥警署 (208)
  • 英文系主任 (12)
  • 茶杯头大冒险 (22)
  • 荒野 (20)
  • 菜鸟老警 (100)
  • 萨达姆家族 (8)
  • 蓝皮书计划 (40)
  • 虚构安娜 (18)
  • 蛇蝎女佣 (49)
  • 血族 (92)
  • 行尸走肉 (322)
  • 街灯亮起时 (20)
  • 西部世界 (72)
  • 记忆神探 (122)
  • 设计人生 (36)
  • 识骨寻踪 (484)
  • 谍网 (114)
  • 谜湖之巅 (26)
  • 豪斯医生 (354)
  • 贴身保镖 (6)
  • 超感猎杀 (48)
  • 超感警探 (298)
  • 超级少女 (216)
  • 越狱 (176)
  • 路德灵异侦探社 (16)
  • 路西法 (166)
  • 轮回派对 (16)
  • 辍学生 (16)
  • 达芬奇的恶魔 (28)
  • 这是罪 (10)
  • 迷失 (119)
  • 迷失太空 (40)
  • 逃离丹尼莫拉 (7)
  • 逍遥法外 (180)
  • 逗我玩 (38)
  • 逝者之证 (42)
  • 邪恶力量 (654)
  • 郊狼 (6)
  • 金牌律师 (12)
  • 金色年代 (346)
  • 金装律师 (264)
  • 铁证悬案 (156)
  • 镀金时代 (34)
  • 闪电侠 (368)
  • 降世神通 (116)
  • 随性所欲 (44)
  • 雪国列车 (20)
  • 零异频道 (24)
  • 非凡公主希瑞 (40)
  • 面包与爱情 (18)
  • 韦恩 (20)
  • 风中的女王 (156)
  • 飞天大盗 (96)
  • 马尔科姆的一家 (300)
  • 马男波杰克 (76)
  • 鬼入侵 (20)
  • 鬼屋欢乐送 (40)
  • 魔戒:力量之戒 (16)
  • 鲍勃心动 (38)
  • 鳕鱼角 (16)
  • 麻木不仁 (30)
  • 黄石 (94)
  • 黑吃黑 (38)
  • 黑客军团 (90)
  • 黑帆 (38)
  • 黑暗救赎 (3)
  • 黑暗物质 (30)
  • 黑松镇 (40)
  • 黑色乌托邦 (12)
  • 黑色星期一 (27)
  • 黑色童话 (20)
  • 黑袍纠察队 (60)
  • 黑道家族 (172)
  • 黑钱胜地 (88)
  • 龙之家族 (20)
定制该剧全部中英文对照台词本和单词标注统计,可以添加微信 kuailexuewaiyu

kuailexuewaiyu


点击预览定制截图

好汉两个半(Two and a Half Men)剧集台词目录:

在线阅读
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22
S01E23
S01E24

在线阅读
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23
S02E24

在线阅读
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S03E23
S03E24

在线阅读
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S04E23
S04E24

在线阅读
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19

在线阅读
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
S06E21
S06E22
S06E23
S06E24

在线阅读
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E11
S07E12
S07E13
S07E14
S07E15
S07E16
S07E17
S07E18
S07E19
S07E20
S07E21
S07E22

在线阅读
S08E01
S08E02
S08E03
S08E04
S08E05
S08E06
S08E07
S08E08
S08E09
S08E10
S08E11
S08E12
S08E13
S08E14
S08E15
S08E16

在线阅读
S09E01
S09E02
S09E03
S09E04
S09E05
S09E06
S09E07
S09E08
S09E09
S09E10
S09E11
S09E12
S09E13
S09E14
S09E15
S09E16
S09E17
S09E18
S09E19
S09E20
S09E21
S09E22
S09E23

在线阅读
S10E01
S10E02
S10E03
S10E04
S10E05
S10E06
S10E07
S10E08
S10E09
S10E10
S10E11
S10E12
S10E13
S10E14
S10E15
S10E16
S10E17
S10E18
S10E19
S10E20
S10E21
S10E22
S10E23

在线阅读
S11E01
S11E02
S11E03
S11E04
S11E05
S11E06
S11E07
S11E08
S11E09
S11E10
S11E11
S11E12
S11E13
S11E14
S11E15
S11E16
S11E17
S11E18
S11E19
S11E20
S11E21
S11E22

在线阅读
S12E01
S12E02
S12E03
S12E04
S12E05
S12E06
S12E07
S12E08
S12E09
S12E10
S12E11
S12E12
S12E13
S12E14
S12E1516

Copyright © 2025 电影台词-单词统计.

Powered by PressBook WordPress theme 京ICP备20011164号