Skip to content

电影台词-单词统计

电影台词-单词统计

  • 首页
  • 豆瓣TOP250
  • 动画
  • 英美剧集台词
  • 英美剧单词统计
  • 纪录片台词
  • 英文书单词统计
  • Toggle search form

好汉两个半(Two and a Half Men)第12季第9集台词本阅读、下载和单词统计

Posted on 2024年7月13日 By jubentaici_movie_user 好汉两个半(Two and a Half Men)第12季第9集台词本阅读、下载和单词统计无评论
目录
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22
S01E23
S01E24
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23
S02E24
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S03E23
S03E24
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S04E23
S04E24
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
S06E21
S06E22
S06E23
S06E24
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E11
S07E12
S07E13
S07E14
S07E15
S07E16
S07E17
S07E18
S07E19
S07E20
S07E21
S07E22
S08E01
S08E02
S08E03
S08E04
S08E05
S08E06
S08E07
S08E08
S08E09
S08E10
S08E11
S08E12
S08E13
S08E14
S08E15
S08E16
S09E01
S09E02
S09E03
S09E04
S09E05
S09E06
S09E07
S09E08
S09E09
S09E10
S09E11
S09E12
S09E13
S09E14
S09E15
S09E16
S09E17
S09E18
S09E19
S09E20
S09E21
S09E22
S09E23
S10E01
S10E02
S10E03
S10E04
S10E05
S10E06
S10E07
S10E08
S10E09
S10E10
S10E11
S10E12
S10E13
S10E14
S10E15
S10E16
S10E17
S10E18
S10E19
S10E20
S10E21
S10E22
S10E23
S11E01
S11E02
S11E03
S11E04
S11E05
S11E06
S11E07
S11E08
S11E09
S11E10
S11E11
S11E12
S11E13
S11E14
S11E15
S11E16
S11E17
S11E18
S11E19
S11E20
S11E21
S11E22
S12E01
S12E02
S12E03
S12E04
S12E05
S12E06
S12E07
S12E08
S12E09
S12E10
S12E11
S12E12
S12E13
S12E14
S12E1516
时间 英文 中文
[00:03] – I’m not gay. – Does Alan know? -我不是同性恋 -艾伦知道吗
[00:06] – Can we kiss again? – Yeah. -我们可以继续亲了吗 -好
[00:08] – Do you want to go up to my… – Let’s go. -但你愿不愿意跟我上楼… -走
[00:11] Walden, can you come here? 沃顿 你能过来吗
[00:14] It’s fine. I-I’ve waited for two years. 没事 我都等两年了
[00:16] I can wait a little bit longer. 不在乎多等一会儿
[00:18] Walden? 沃顿
[00:23] Parenting rule number four: sleep is better than sex. 家长准则第四条 睡觉比上床好
[00:29] All right, Louis, 好了 路易斯
[00:30] let’s go over the rules again. 我们再说一遍规矩
[00:32] We don’t talk to strangers. 不跟陌生人说话
[00:33] Don’t climb the rock wall alone. 不自己去攀岩
[00:35] And? 还有呢
[00:37] We don’t eat anything we find in the ball pit. 不许吃在海洋球池里捡的东西
[00:41] All right, now, go have fun. 好啦 去吧 玩开心点
[00:43] All right, Alan, 来吧 艾伦
[00:44] let’s go over your rules. 来过一遍你的规矩
[00:46] Uh, if I find a wallet, I have to turn it in. 如果捡到皮包 必须上交归还
[00:49] Uh, no haggling over the corn dog prices. 不许跟小吃摊贩杀价
[00:53] And? 还有呢
[00:54] No standing underneath the moms 不许站在攀岩墙下
[00:56] – on the rock wall. – The rock wall. Yes. -盯着别家妈妈 -墙下盯人家
[00:59] – Oh, great. – What? -这下好了 -怎么了
[01:02] Laurel’s here. 罗洛儿来了
[01:04] So go talk to her. 那去跟人家说话啊
[01:06] What am I supposed to say? “I’m sorry about our date. 说什么啊 “上次约会对不起了
[01:08] It’s just that I prefer sleeping with a six-year-old kid 只是我宁愿跟六岁的孩子一起睡
[01:10] to sleeping with you.” 也不跟你睡”
[01:12] Oh, oh, it’s okay. I’m-I’m talking about my own son. 没事的 我是在说自己的儿子
[01:17] You know, maybe I’ll just avoid her. 我还是回避她吧
[01:18] If I wanted to avoid every woman I ever embarrassed myself in front of, 如果我要回避每一个在她们面前丢过脸的女人
[01:21] I’d never leave the house. 那我这辈子都出不了门
[01:23] I’d even have to steer clear of the UPS lady. 连快递小姐来了我都得闪边
[01:26] She looked in the window and caught me… 因为她从窗外看到了我在屋里…
[01:28] handling my own package. “处理自己裆中包裹”
[01:31] You know, it’s not the things that you do, 其实不见得是你做的事有问题
[01:33] so much as the way that you say them. 你事情的方式才是最大问题
[01:36] No, no. 不对不对
[01:36] It-It’s also the things that you do. 你做的事本身就很有问题
[01:39] Okay, you know, I just wish there was a way to, like, 我只是希望能有一种方法
[01:41] jump over the awkwardness 可以直接跳过尴尬期
[01:42] and get right into the conversation with her. 回到跟她有说有笑的阶段
[01:44] You know what, I think I can… I can help you with that. 我应该有方法可以帮到你哦
[01:46] Laurel! 罗洛儿
[01:49] Look who’s here! And awake! 你看谁来了 没在睡觉哦
[01:52] Hey, guys. 你们好啊
[01:53] I’ll, uh… I’ll leave you two lovebirds alone. 我就不打扰你们这对小情人了
[01:56] I’m gonna go check on Louis. 我要去看一下路易斯
[01:57] Hey, remember how we used to have to pretend to be gay? 还记得我们以前还得假装是同性恋夫妇吗
[02:00] Crazy, right? 太疯狂了 对吧
[02:04] I’m sorry I didn’t call. 抱歉我没打给你
[02:07] And I’m-I’m sorry 同时也很抱歉
[02:08] I fell asleep instead of having sex with you. I… 我睡着了 而没去跟你做爱
[02:11] Will you stop walking by? 你可以别再路过了吗
[02:15] I really am sorry. 我真的很抱歉
[02:17] I’m not mad. 我没有生气啊
[02:18] Though you are now in my phone as Rip Van Walden. 只是我现在手机里 你的名字是”周公沃顿”
[02:22] I’m sorry, what was that? I just nodded off. 抱歉 你刚说什么了 我刚才睡着了
[02:27] So, what you been up to? 最近好吗
[02:28] Oh, you know, not much. Just… 没啥特别的
[02:30] training for a marathon, 就练习跑马拉松
[02:32] developing an international photo sharing app, 开发一个国际化照片分享手机软件
[02:34] and I’m writing a young adult novel. 以及写一本青年小说
[02:36] Wow. Really? 真的吗
[02:37] No, I have a six-year-old. 我有个六岁的孩子
[02:39] All I do is come here and eat food on a stick. 我整天就是来这里以及吃棒子上的食物
[02:45] Well, do you want to… maybe… 你想不想…再带小孩…
[02:46] schedule another playdate? 来家里玩一次吗
[02:48] I would love that. 我当然想啊
[02:49] I mean, Lily would love that. Oh. 我的意思是莉莉会很想
[02:51] Louis would also love it. 路易斯也会很想
[02:54] Imagine all the… games 想象一下 他们一起玩
[02:56] that they would play together. 各式各样的”游戏”
[02:57] Yeah. And all the, uh, toys they would play with. 以及他们一起玩的各种”玩具”
[03:01] Toys? I-I hope none of them are… 玩具吗 我只希望里面没有
[03:04] a choking hazard. 会噎到喉咙的东西
[03:06] Wouldn’t matter to me. 像我就不怕这个
[03:08] I don’t have a gag reflex. 我喉咙被”顶”到不会反胃
[03:27] Morning. 早安
[03:28] How’s the neck? 脖子还好吗
[03:30] Not good. 不好
[03:31] Yeah. Well, I told you not to stand under 我跟你说了别站在攀岩的
[03:33] that mom on the rock wall. 那个妈妈下面看人家
[03:36] That’s why we have rules! 这就是为什么要订规矩
[03:39] Yeah, well, wearing underwear on the rock wall 攀岩的时候要穿内裤
[03:41] should be one of those. 也应该在规矩里
[03:45] Hey, Louis, are you excited about your playdate with Lily? 路易斯 能跟莉莉玩 你兴奋吗
[03:47] I guess. 大概吧
[03:48] “I guess.” “大概吧”
[03:52] You got a cute girl coming over here. 有个可爱的小姑娘要过来
[03:54] You should be popping in the… 你应该去把
[03:56] Kidz Bop Slow Jamz 儿童慢歌播放起来
[03:58] and putting some Sunny D on ice. 然后倒杯加冰的果汁啊
[04:00] Do I have to share my Legos with her? 我得跟她分享我的乐高吗
[04:02] Of course not. It’s a playdate. You’re not marrying her. 当然不用 只是来一起玩 又不是要结婚
[04:06] Alan. 艾伦
[04:07] Yes, we should share everything we can– 当然要啊 我们应该分享一切能分享的事物
[04:10] our toys, our books, our… 我们的玩具 我们的书 我们的…
[04:12] sausage links. 香肠
[04:15] If I could move my neck, 如果我的脖子能动
[04:16] I’d give you such a look right now. 我绝对会给你”好脸色”看
[04:18] The lesson is that we should all share. 这是要教我们要懂得分享
[04:21] Okay. I got to poop. 好吧 我要去上大号
[04:24] Whoa! Whoa, what are you doing? 等等 你这是干嘛
[04:26] Sharing. 分享
[04:28] No. No, that’s taking! 不 不 这是白拿
[04:30] That’s my job in this house! 这本来是我在家该干的事
[04:35] So what’s the deal? 所以是怎么了
[04:36] Pinched nerve? Slipped disk? 神经压迫 颈椎突出
[04:39] The official diagnosis? You’re old. 想听正式的诊断结果吗 你老了
[04:42] Very funny. I’d like a second opinion. 真会开玩笑 我要听别人说
[04:44] All right, you’re also out of shape. 好啦 你是身材走样了
[04:47] Come on, I’m in decent shape for my age. 屁咧 我这身材算保持得很好了
[04:51] Look, Alan, when you get to be our age, 艾伦 到了我们这把年纪
[04:53] you get a little more fragile. 人会变得比较脆弱
[04:54] You-you don’t bounce back as easily. 身体复原没有这么容易
[04:56] The only thing that bounces back is that belly when I poke it. 唯一会立刻复原的是按下去的小肚腩
[05:00] Stop it. 别闹了
[05:01] I used to be in the same boat as you. 我以前也曾经像你一样
[05:03] Then I found this awesome new gym, 直到后来我发现一家超棒的健身房
[05:05] put myself on a regular workout program. 加入了规律的训练项目
[05:07] Now I’m in the best shape of my life. 我现在的身材达到了人生巅峰
[05:09] Surprised you didn’t notice. 真惊讶你居然没发现
[05:11] Oh. Oh, yeah. You, uh… you look great. 有啊 你看起来很棒
[05:13] It’s too late, Alan. The damage has been done. 晚了 艾伦 伤过的心你修不回
[05:16] You should come down and work out with me. 你应该跟我一起去健身
[05:17] It’s, uh, nothing but hot women in yoga pants 目不暇接的瑜伽裤辣妹
[05:20] as far as the eye can see. 看都看不完
[05:21] Sure, it’s a little creepy if you look right at ’em, 当然直勾勾地盯着人家 的确是有些变态
[05:23] but, uh, there are mirrors everywhere. 不过健身房到处都是镜子
[05:27] Yeah. I guess I could break out the old headband and leg warmers. 我的确也是可以让我的头带和长筒袜重出江湖
[05:31] Great. Hey, uh, since I got you here, 太好了 对了 难得你送上门
[05:33] it’s, uh… it’s been a year since your last prostate exam. 你有一年没做前列腺检查了哦
[05:36] Oh, no. 不是吧
[05:37] If it makes you feel any better, you get a lollipop afterwards. 检查完会有棒棒糖吃哦 这样你会开心点吗
[05:40] Well, I’ve done a lot more for a lot less. 为了更烂的东西 我都能更无下限了
[05:54] It’s like the eye of a hurricane. 这就像是台风眼一样
[05:56] It’s eerily quiet now, but in an hour 现在静得出奇 但是再过一小时
[05:57] everything will be broken and wet. 台风眼过了后 又是破坏与大雨
[06:02] Well, at least I’m not the only one who falls asleep 至少我不是唯一一个有可爱姑娘在身旁
[06:04] when cute girls are around. 却还睡着的男人了
[06:07] Aw. Thanks so much for having us. 谢谢你邀请我们过来
[06:10] I’m very impressed with this spread. 我很意外这个摆盘
[06:11] What kind of cheese is this? 这是什么起司啊
[06:16] Okay, I have to confess. 我得坦白
[06:18] They’re Lunchables. 这是午餐便宜起司
[06:21] That’s the yellow cheese, 这是黄色起司
[06:23] but I also have the orange and the white. 我还有橙色跟白色的
[06:26] No. No, thanks. I’m gonna save room for the Fruit Roll-Up. 不用了 我还得留点肚子吃便宜糖果呢
[06:30] So tell me, 告诉我
[06:31] how is it that a guy like you is not already married 像你这样的男人怎么没结婚呢 老婆应该是…
[06:34] to some– I don’t know– gorgeous swimsuit model? 打个比方好了 泳装模特啊
[06:37] Okay, you obviously haven’t seen Alan in a Speedo. 你一定是没看过艾伦穿三角泳裤
[06:41] I’m-I’m serious. 我是说认真的
[06:43] You’re sweet, you’re good-looking, you’re successful. 你很贴心 很帅气 又成功
[06:46] What the hell is wrong with you? 你到底是哪里有问题
[06:48] Okay. I’ve been told… 有人跟我说过
[06:52] that I listen too much. 我倾听别人太多了
[06:55] Which is a common problem 但这问题对于
[06:57] among men whose penises are too large. 胯下有大雕的男人来说 是很常见的
[07:03] Uh, well, I-I also have this… 我还有一个…
[07:05] this teeny, tiny quirk where, uh, 小小的问题
[07:08] I screw up relationships as soon as they start going well. 一旦感情开始进展顺利 就会被我搞砸
[07:12] Oh. That’s encouraging. 真”振奋士气”啊
[07:14] Oh, oh. No, no, no. But don’t worry, uh, 别别 不用担心
[07:16] ’cause this isn’t going well at all. 因为我们进展一点都不顺利啊
[07:20] Well, I’m glad to hear you say that 我很高兴听到你这么说
[07:21] ’cause… I was about to leave. 因为我刚才差点要走了
[07:27] Mmm, okay. That-that kind of behavior 这种行为是会让你
[07:29] can get you put in time-out. 被叫去一边罚站的哦
[07:32] Time-outs don’t work on me. 罚站对我没用
[07:34] I need to be spanked. 我需要被打屁股
[07:41] Looks like someone needs to be sent to my room. 看来某人应该要进我房间里去反省禁足哦
[07:49] Wow. Look at the Lululemons on her. 看她身上那件”瑜伽裤”
[07:53] Did I tell you or did I tell you? 我就跟你说吧
[07:55] Yeah. Be cool, though. 别太痴汉
[07:56] Getting tagged as a lurker is a hard label to shake. 被人贴上变态的标签可是很难洗清的
[07:58] So I’ve heard. 我也是听别人说的啦
[08:00] Oh, oh, check out the redhead. 你看那边的红发妞
[08:02] Her shorts say “Juicy.” 她的裤子上写着”多汁”[品牌]
[08:03] If our garments are being honest, 如果我们的服饰要反映出内心想法
[08:05] mine would say “Aroused.” 那我的应该是”性奋”
[08:08] Ooh, look at the blonde on the yoga ball. 看那边做瑜伽球健身的金发妞
[08:10] Mmm, bouncy, bouncy, bouncy… 我弹 我弹 我弹弹弹
[08:13] Lyndsey? 林赛
[08:14] Alan. 艾伦
[08:16] How did I not recognize her? 我怎么会没认出是她
[08:17] I’ve got to look at more faces. 我得多去看看新的人了
[08:19] I didn’t know you were a member here. 我都不知道你也是这里的会员
[08:22] Herb. 赫伯
[08:23] I see they’ve reinstated your membership. 看来你的会员资格被复原了
[08:25] The appeals process was arduous, 上诉的过程虽然辛苦
[08:27] but, ultimately, justice was served. 但最后 正义还了我清白
[08:30] So, uh, how’s everything? 最近好吗
[08:31] Good. I’m sober again. 很好啊 我戒酒了
[08:33] I traded booze for exercise. 我把喝酒改成来运动
[08:35] You know, whenever I want a drink, I come here instead. 只要我想喝酒了 我就来这里运动
[08:38] Good thing this place is open 24 hours. 幸好这里24小时都开
[08:40] Well, I’m really happy for you. You look great. 我真为你高兴 你状况看起来很棒
[08:44] I also think you look great. 我也觉得你看起来很棒
[08:45] In fact, as a medical professional, 其实 作为一个从医人员
[08:47] my opinion is “wowza.” 我的评语是”赞啊”
[08:49] Thanks. Anyway, I got to go. 谢谢 我得走了
[08:52] It’s time for my spin class. 我的健身车课要开始了
[08:53] Oh, so, uh… so you went from a-a room 所以你从天旋地转的房间
[08:55] that was spinning to a room for spinning. 改成去一个轮胎旋转的房间
[08:59] You know… glug, glug, glug, glug. 你懂的 喝喝喝
[09:06] Anyway, great seeing you. 好啦 很高兴再见到你
[09:09] I missed this. 我真”怀念”这个啊
[09:12] Wow, she looks amazing. 她看起来真棒
[09:13] Did you see how flat her stomach is? 你看到她小腹多平坦了吗
[09:14] She’s always had great abs. All that dry heaving 她的腹肌一直很棒 酒后干呕
[09:16] gives you a hell of a six-pack. 练出的六块腹肌可不是盖的
[09:18] So, uh, you two are over? 那… 你们俩结束了吗
[09:20] Oh, yeah. You know, it’s complicated with me and Walden and Louis. 算吧 毕竟我跟沃顿还有路易斯的事很复杂
[09:23] Plus, you know, I don’t know that 而且我也不知道
[09:24] Lyndsey and I were ever really good for each other. 林赛和我到底适不适合在一起
[09:27] Kind of like me and lactose. 就像我与乳糖[拉肚子]一样
[09:29] That’s too bad. Mmm. 太遗憾了
[09:31] Mind if I take a crack at her? 你不介意我泡她吧
[09:32] What? 什么
[09:33] You two aren’t together anymore. 你们俩都不在一起了
[09:35] Maybe the cure for what ails her is a little Herb-Al essence. 也许她需要的是一点草本[赫伯]”精华”
[09:39] Dude, you already married my ex-wife, 兄弟 你已经娶过我的前妻
[09:42] you moved into my house, and earlier today 搬进过我的房子 今天早些时候
[09:44] you had your finger halfway to my liver. 你的手指都伸进去到能顶到我肾了
[09:46] Maybe we share enough as it is. 或许我们俩分享的事物太多了
[09:48] Okay, I get it. Bro code. 行 我懂 兄弟法则嘛
[09:51] Thank you. 谢谢
[09:53] Just so you know, that exam was no picnic for me, either. 但我不得不说 帮你检查我也一样难受好吗
[10:01] Did you hear that? 你听到了吗
[10:03] I think it was the kids downstairs. 好像是孩子们在楼下的声音
[10:04] What kids? 什么孩子
[10:08] You’re right. It was probably nothing. 你说得对 应该没事
[10:14] Oh, wait. What if one of them walks in on us? 等等 要是孩子们突然闯进来怎么办
[10:18] I had a hard enough time explaining where milk comes from. 我上次解释牛奶是怎么来的 已经够辛苦了
[10:21] Do you want to lock the door? 你想把门锁上吗
[10:23] Yes. 好啊
[10:32] Oh, no, no, no. 等等 等一下
[10:33] What if there’s an emergency? 如果出了紧急情况怎么办
[10:35] What if they need to come get us? 如果他们要找我们呢
[10:36] What-what… what if there’s a burglar or a fire, 如果 如果有小偷或者起火了
[10:38] or a burglar who sets a fire as a distraction? 又或者是小偷纵火来转移注意力怎么办
[10:41] Oh, no, no. 不行
[10:43] Not on my watch! 在我眼皮底下可不能发生这种事
[10:45] Oh, my God, you’re adorable. 我的天 你真是可爱
[10:48] But if you can’t stop worrying all the time, 如果你老是担心这担心那
[10:50] you’re never gonna have sex again. 你永远也滚不了床单了
[10:53] Oh, my God. 我的妈呀
[10:55] I’m never gonna have sex again. 我永远也滚不了床单了
[10:58] You’re used to single-people sex. 你已经习惯了单身滚床单的方式
[11:00] That’s a luxurious four-course meal at a fine restaurant. 就像是顶级餐厅慢慢享用的豪华佳肴
[11:04] Parent sex is a drive-through. 父母滚床单的方式更像是得来速
[11:06] Get in, get out, 进去 出来
[11:07] hope you don’t get anything on your shirt. 不要沾到衣服上就不错了
[11:10] Looks like your order just got supersized. 你的点餐刚才自动升级加大了
[11:18] Walden? 沃顿
[11:19] Yes! Coming! Right there! 来了 马上 马上来
[11:22] Oh, God, are you okay? 天啊 你没事吧
[11:24] I’m fine. 我没事
[11:25] Good news is, you finally got my bra off. 好消息是 你总算解开我的胸罩了
[11:38] Morning. 早
[11:39] Morning. Where’s Louis? 早 路易斯呢
[11:41] I sent him to take a bath. 我让他去洗澡了
[11:42] Oh, by the way, if you want syrup on your French toast, 如果你想在法式吐司上加糖浆
[11:45] catch him before he hits the water. 赶在他下水前抓住他
[11:47] No. No French toast for me. 不 我不吃法式吐司
[11:48] I’m hitting the gym a little later. 一会儿我要去健身房
[11:49] Oh, uh, by the way, the beach is that way. 对了 海滩在那个方向哦
[11:55] Oh, look at that. 看看
[11:56] Uh, my fitness band says that my pulse rate is 87. 我的健身手环说我的脉搏是87呢
[12:00] Tell me when it gets to zero. 等它变成0的时候再通知我
[12:02] Yeah, joke all you want, 哈哈 随便你开玩笑吧
[12:04] but this little gizmo tracks all my physical activity. 但这个小玩意可以记录我所有的活动
[12:06] So far today, I have burned… 400 calories. 到现在为止 我今天已经燃烧了400卡路里
[12:10] Oh, wow. Did you go for a run? 哇 你出去跑步了吗
[12:12] Nope, never left my bed. 没 我就没下过床
[12:13] Oh, come on! 拜托
[12:17] So, how was your playdate with Laurel? 你和罗洛儿玩得开心吗
[12:19] Okay, let-let me… let me ask you guys something. 我…我问你们一件事
[12:22] When you had young kids, and they were still in the house, 你们以前有小孩在家时
[12:24] did you have a hard time, like… you know… 是不是很难有机会做那个 你懂的…
[12:32] Oh, well, Jake walked in on Judith and me countless times. 杰克撞见我和朱蒂斯好多次
[12:35] Eventually, we stopped having sex altogether. 最后我们终于再也不滚床单了
[12:39] Those aren’t related. 当然两者之间没直接关系
[12:41] I just… I don’t know what to do. 我只是不知道该怎么做
[12:42] It’s like, Louis is stealing your sausage and blocking mine. 路易斯不光偷了你的香肠 也挡了我的”香肠”
[12:46] Well, sooner or later, you just get over it. 以后你就不会在意这种事了
[12:48] Uh, but in the meantime, why don’t you take her out 你干嘛不带她去酒店
[12:50] for a romantic night to a hotel? 共度美好一晚呢
[12:54] Oh. I like that. 我喜欢这主意
[12:55] Plus, people do all kinds of things in hotels 再说了 人们在酒店总会做
[12:57] they don’t do at home. 在家不会做的事
[12:58] Like pay eight dollars for peanuts. 比如花八块钱买一包花生吃
[13:01] I used to love to have sex in hotel rooms. 我以前可喜欢在酒店滚床单了
[13:04] Then they caught me, and they fired me. 后来他们发现了 就把我给炒了
[13:21] Do you want to work in? 你是不是想用它锻炼啊
[13:22] What? 啥
[13:24] Oh, oh, uh, work in, yeah. 哦 对 锻炼
[13:26] Uh, definitely want to work in. 当然是想锻炼了
[13:27] Why else would I be sitting here? 不然我坐在这里干什么呢
[13:29] – Thanks. – No problem. -谢谢 -不客气
[13:34] Just, uh, show you the proper technique. 让我给你示范一下正确技巧吧
[13:39] Here we go. 开始了
[13:49] Bum shoulder. Yeah. 肩膀不好
[13:51] Got it the last Iron Man. 上次看《钢铁侠》时伤到了
[13:53] The movie, not the triathlon. 我是说电影 不是铁人三项
[13:56] I slipped in the lobby on some artificial butter. 在电影大厅踩到黄油滑倒了
[13:59] There we go, lighten the load, and, uh… 减轻一点重量
[14:02] One time, here we go. 好了 开始
[14:12] Oh, God! 我的妈呀
[14:18] Nice meeting you! 很高兴认识你
[14:21] Hey, Alan. 艾伦
[14:22] Oh. Oh, hey, Lyndsey. 林赛 你好
[14:23] Yeah, I was just, uh… 我只是在
[14:25] I was just doing the, uh, the fly machine. 我只是在玩这个扩胸机器
[14:26] You know, working out. 锻炼锻炼
[14:28] You’re really committing to this workout thing. 你对锻炼这事还真上心啊
[14:30] I’m impressed. 我很吃惊
[14:31] I know. I haven’t been anyplace two days in a row 我知道 自从泽西男孩巡演以来
[14:34] since Jersey Boys was touring. 我都没连续两天去过一个地方了
[14:37] – Where’s Herb? – Uh, in the office. -赫伯呢 -他上班呢
[14:39] He got all excited about an outbreak of pinkeye. 他很开心 最近流行红眼病
[14:41] When kids see pink, Herb sees green. 孩子们得到红眼睛 霍伯得到绿票子
[14:44] Well, tell him I said “Hi.” 告诉他我向他问好
[14:45] Oh, I don’t know if that’s such a great idea. 我不知道这样做好不好
[14:48] What do you mean? 你什么意思
[14:49] Well, get this. 是这样的
[14:50] Uh, after we saw you the other day, 上次我们见到你后
[14:52] he wanted to know if it was okay to ask you out. 他想问我可不可以约你出来
[14:55] But don’t worry. I told him no. 别担心 我拒绝了他
[14:58] What? 什么
[14:59] You have no right to decide who I go out with. 你没权利决定我该和谁约会吧
[15:03] Oh, come on, Lyndsey. I mean, how would you feel 林赛 要是我和你的朋友约会
[15:04] if one of your friends wanted to go out with me? 你会怎么想呢
[15:06] Shocked, stunned, like I need new friends. 震惊 大受打击 马上去找新朋友
[15:11] Look, I am just trying to help. 我只是想帮你而已
[15:13] You just got sober. 你刚戒了酒
[15:14] I mean, before you move onto somebody else, 你开始约会之前
[15:15] you should probably get over your breakup with Captain Morgan. 应该先忘掉你和摩根船长牌朗姆酒分手的痛苦
[15:18] Are you freaking kidding me?! 你他妈的在逗我吗
[15:20] If I want to go out with Herb, it is none of your business. 如果我想和赫伯约会 也不管你的事
[15:22] In fact, nothing I do is any of your business! 我不管做什么事都和你无关
[15:25] Just stay the hell out of my life! 我的生活不用你管
[15:30] Roid rage. 吃类固醇易怒
[15:42] Okay. 不错
[15:44] This was officially a great idea. 现在看来这主意真是好啊
[15:46] Did you like the way I checked us in? 喜欢我们登记入住的名字吗
[15:48] Mr. And Mrs. R. Doinit? 甘德欢夫妇
[15:51] Um, I like to go by my maiden name– 我喜欢我的中间名
[15:53] Gettin’ Some. 性福
[15:55] Hey, check this out. 看这个
[15:59] I just walked across the floor without stepping on a Lego. 我光脚走在地上 一个乐高玩具都踩不到
[16:04] Look, there’s chocolate on the pillows, 看啊 枕头上有巧克力
[16:05] and it’s not even in the shape of a handprint. 居然不是巧克力手印
[16:08] Oh. Get over here, woman. Uh-uh. 过来 你这女人
[16:10] No, no. I’ve got a surprise for you. 不 我给你准备了惊喜
[16:12] A surprise? 惊喜
[16:13] Yay! What is it? 棒哦 是什么
[16:15] Oh, I’ll give you a hint. 给你个提示
[16:17] It’s lacy, it’s new, and you get to bite the tags off. 有蕾丝 全新的 你得咬掉商标
[16:22] If it’s big enough to have tags on it, 如果大到可以贴商标
[16:24] I already don’t like it. 那我不喜欢了
[16:33] Alan, what are you doing here? 艾伦 你来干嘛
[16:35] Well, I felt bad about earlier, and I wanted to apologize. 之前的事我很抱歉 所以我来跟你道歉
[16:38] These are for you. 这给你
[16:39] For me, huh? 给我的吗
[16:43] “Mr. Schmidt, thank you so much for your generous donation “施密特先生 感谢您对儿童医院
[16:46] to the children’s hospital.” 慷慨捐助”
[16:48] Um, I-I did not see that. 我没看到那个
[16:52] Is that the pizza guy? 送披萨的来了吗
[16:58] Herb? 赫伯
[16:59] Alan, what are you doing here? 艾伦 你来这干嘛
[17:00] What are you doing here, 你才来这干嘛
[17:01] and… and why are you wearing my robe? 还有 你怎么穿着我的睡袍
[17:04] I’ll let you guys talk. 你们二位先聊
[17:07] Alan, you showing up here is the second best thing 艾伦 你能来是今天
[17:09] that’s happened to me today. 第二好的好事
[17:15] What the hell, Herb? 搞什么鬼 赫伯
[17:16] Believe me, I had no intention of going behind your back, 相信我 我本来没想背着你行动
[17:19] but out of nowhere, Lyndsey invited me over for dinner, 但林赛突然就邀请我来吃晚饭
[17:21] and I thought, “What’s the harm?” 我想”又不会掉块肉”
[17:23] Well, then, dinner turned into dessert, 结果晚饭吃完吃甜点
[17:25] and dessert turned into, well, sex with Lyndsey. 甜点吃完… 吃林赛
[17:29] This hurts, Herb. 太痛心了 赫伯
[17:30] Yesterday you were tickling my prostate, 昨天你咯吱我前列腺
[17:32] and today you’re stabbing me in the back. 今天就在背后捅我
[17:34] Hey, it’s your fault. 都怪你
[17:35] You made me forbidden fruit. 把我变成了诱人禁果
[17:37] I was off-limits, like dancing in Footloose. 让人无法触碰 就像在《浑身是劲》里跳舞
[17:42] Look, I’m sorry it happened like this. 听着 抱歉发生了这样的事
[17:45] And, well, if you want me to stop seeing her, 如果你不希望我再见她
[17:46] just say the word, and it’s over. 你一句话的事 都可以结束
[17:49] Herb? 赫伯
[17:49] Well, you had your chance. 你错失良机了
[17:59] What do you think? 你喜欢吗
[18:01] It’s horrible. Take it off. 太丑了 赶紧脱掉
[18:11] No! 不要啊
[18:13] It’s okay. Get it. 没关系 去看吧
[18:18] Okay, babysitter wants to know 好 保姆想知道
[18:20] if Lily can have ice cream for dessert. 莉莉的甜点可不可以吃冰淇淋
[18:23] “Don’t care. Getting laid.” “不想管 性事忙”
[18:27] No, I just wrote “Yes.” 没有 我只发了”可以”
[18:30] Oh, hey, you know, next time, we should just get one babysitter, 下一次 我们可以请一个保姆
[18:33] and then Louis can sleep over with Lily at my house, 让路易斯和莉莉都住在我家
[18:37] and I can sleep over with you at your house. 我和你去你家睡
[18:40] Yeah, maybe. 再看吧
[18:43] Wait, wait, whoa, hold on. 等等 等一下
[18:45] Do you not want there to be a next time? 你不希望有下一次了吗
[18:48] I mean, please reserve your judgment 请将意见保留到
[18:50] until after the first time. 第一次结束之后
[18:52] I rarely disappoint a woman sexually before we have sex. 我极少在开始做爱前 就让女人意性阑珊
[18:57] No, it’s just… all kids have their differences. 不是的 只是孩子都各有不同
[19:01] But I don’t want to talk about Louis and Lily right now. 但我现在不想讨论路易斯和莉莉
[19:04] In fact, I don’t want to talk at all. 事实上 我什么都不想说
[19:06] I got better things to do with my mouth. 我的嘴巴还有更好的地方要发挥
[19:10] Wait a second. Wait a second. Hold on. 等一下 等一下
[19:11] Wait. Louis and Lily don’t get along? 路易斯和莉莉相处不来吗
[19:14] Well, you know how kids are. 都是孩子嘛
[19:15] One week, they like each other; the next, they don’t. 俩人这一周好 下一周不好的
[19:17] So Louis doesn’t like to share. 路易斯不喜欢分享
[19:19] Lucky for you, I do. 你倒走运 因为我喜欢
[19:23] Louis does not have a problem sharing. 路易斯没有不爱分享
[19:25] In fact, I just talked to him specifically about sharing. 事实上 我刚跟他谈完分享精神
[19:29] I’m sorry. Lily must have made it up. 抱歉 一定是莉莉编的
[19:32] That’s probably it. Okay. 可能是这样
[19:35] Wait a second. 等等
[19:36] So you’re okay with saying that Lily’s a liar, 所以你宁可相信莉莉是骗子
[19:39] but you can’t admit that Louis has issues? 也不承认路易斯有问题吗
[19:41] Oh. Okay, hold on. 等一下
[19:43] I think I would know if my son has issues. 我儿子要是有问题我肯定知道
[19:45] Right, ’cause you’ve been a parent for all of, what, 对啊 你都当了多久家长了
[19:47] two weeks? 两周吗
[19:49] Two and a half. 两个半
[19:51] And fancy you lecturing me. 你还敢教育我
[19:53] The mother of Lily the biter. 咬人莉莉之母
[19:55] What? Lily’s not a biter. 什么 莉莉才不咬人
[19:57] All the other parents call her “Lily-goat.” 其他家长都叫她”啃人莉山羊”
[20:00] You know what? This was a bad idea. 我跟你说 这个主意太糟了
[20:02] Oh, yeah, it was… 对 简直就是…
[20:04] baa-aa-aa-aa-aad. 糟咩咩咩咩
[20:07] That was a sheep. 你那是绵羊叫
[20:09] And if this is how you talk to women in bed, 如果你在床上就是这么和女人说话
[20:11] then no wonder you had to marry Alan. 难怪会和艾伦结婚
[20:14] You will leave my husband out of this! 你不要把我丈夫牵扯进来
[20:18] You don’t even know what you’re missing. 你不知道你错过的是什么
[20:20] You were about to have the hottest sex of your life! 你本来可以享受到此生最佳性体验的
[20:22] Oh, oh, easy for you to say 你说得倒容易
[20:24] since you don’t have to back it up. 反正也不用找证据证明
[20:25] Oh, you want me to back it up?! ‘Cause I’ll back it up! 你想让我证明吗 我就证明给你看
[20:28] Yeah, back it on up! 好啊 马上证明
[20:30] Oh, what, are we gonna have sex? 我们要滚床单了吗
[20:31] Shut up! Oh… 闭嘴
[20:35] Okay, I see where Lily gets her biting. 我算知道莉莉跟谁学咬人了
[20:46] Boy, I was angrier than I thought. 天啊 这怒炮比意想中怒许多啊
[20:51] Boy, I was angrier than I thought. 天啊 这怒炮比意想中怒许多啊
[20:59] Boy, I was angrier than I thought. 天啊 这怒炮比意想中怒许多啊
好汉两个半

文章导航

Previous Post: 好汉两个半(Two and a Half Men)第12季第8集台词本阅读、下载和单词统计
Next Post: 好汉两个半(Two and a Half Men)第12季第10集台词本阅读、下载和单词统计

发表评论 取消回复

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

分类目录

  • 104房间 (96)
  • 1900年 (1)
  • 1922年 (1)
  • 1925年 (1)
  • 1931年 (1)
  • 1934年 (1)
  • 1939年 (2)
  • 1941年 (1)
  • 1942年 (2)
  • 1943年 (2)
  • 1944年 (2)
  • 1946年 (1)
  • 1948年 (1)
  • 1952年 (1)
  • 1953年 (3)
  • 1954年 (5)
  • 1955年 (4)
  • 1956年 (3)
  • 1957年 (5)
  • 1958年 (2)
  • 1959年 (5)
  • 1960年 (2)
  • 1961年 (4)
  • 1962年 (2)
  • 1963年 (2)
  • 1964年 (4)
  • 1966年 (3)
  • 1967年 (3)
  • 1968年 (3)
  • 1969年 (5)
  • 1970年 (2)
  • 1971年 (4)
  • 1972年 (7)
  • 1973年 (5)
  • 1974年 (4)
  • 1975年 (7)
  • 1976年 (7)
  • 1977年 (6)
  • 1978年 (4)
  • 1979年 (7)
  • 1980年 (10)
  • 1981年 (5)
  • 1982年 (8)
  • 1983年 (6)
  • 1984年 (8)
  • 1985年 (8)
  • 1986年 (8)
  • 1987年 (18)
  • 1988年 (12)
  • 1989年 (14)
  • 1990年 (15)
  • 1991年 (11)
  • 1992年 (9)
  • 1993年 (18)
  • 1994年 (18)
  • 1995年 (26)
  • 1996年 (22)
  • 1997年 (30)
  • 1998年 (35)
  • 1999年 (42)
  • 2000年 (38)
  • 2001年 (41)
  • 2002年 (48)
  • 2003年 (60)
  • 2004年 (51)
  • 2005年 (67)
  • 2006年 (90)
  • 2007年 (133)
  • 2008年 (163)
  • 2009年 (229)
  • 2010年 (184)
  • 2011年 (170)
  • 2012年 (79)
  • 2013年 (78)
  • 2014年 (91)
  • 2015年 (73)
  • 2016年 (78)
  • 2017年 (87)
  • 2018年 (167)
  • 2019年 (321)
  • 2020年 (173)
  • 2021年 (32)
  • 2022年 (17)
  • 2023年 (10)
  • 2024年 (15)
  • 2037年 (1)
  • 24小时 (382)
  • barui (24)
  • X档案 (434)
  • 一切安好 (20)
  • 不死法医 (44)
  • 丑女贝蒂 (166)
  • 东城梦魇 (14)
  • 东邻西舍 (166)
  • 两周后就死 (12)
  • 中央公园 (10)
  • 中年失恋日记 (16)
  • 为人父母 (206)
  • 为全人类 (40)
  • 乐一通 (22)
  • 乐活姐妹-怪诞冒险 (16)
  • 了不起的麦瑟尔夫人 (86)
  • 亢奋 (16)
  • 人人都爱雷蒙德 (414)
  • 人类清除计划 (40)
  • 亿万 (81)
  • 众口难调 (68)
  • 伞学院 (40)
  • 传世 (13)
  • 传教士 (86)
  • 使女的故事 (110)
  • 侠探杰克 (16)
  • 侯斯顿 (10)
  • 保姆俱乐部 (36)
  • 假如… (18)
  • 假面真情 (40)
  • 傲骨之战 (120)
  • 傲骨贤妻 (312)
  • 僵尸逃生船 (12)
  • 兄弟连 (10)
  • 克拉丽丝 (13)
  • 克拉克森的农场 (24)
  • 公寓大楼里的谋杀案 (38)
  • 内裤队长 (39)
  • 再造淑女 (26)
  • 冥想正念指南 (16)
  • 凡妮莎海辛 (128)
  • 凯萨琳大帝 (20)
  • 初代吸血鬼 (184)
  • 初创玩家 (16)
  • 初来乍到 (232)
  • 别对我说谎 (96)
  • 副总统 (130)
  • 副警长 (13)
  • 办公室(美版) (364)
  • 功夫熊猫盖世传奇 (140)
  • 劳拉之谜 (76)
  • 十字剑 (10)
  • 单亲 (46)
  • 博斯 (60)
  • 卡特特工 (18)
  • 危机边缘 (200)
  • 双城之战 (9)
  • 反恐特警组 (226)
  • 发展受阻 (84)
  • 古战场传奇 (166)
  • 叶卡捷琳娜大帝 (4)
  • 合伙人之路 (20)
  • 吉尔莫女孩 (170)
  • 同志亦凡人 (166)
  • 名姝 (48)
  • 吸血鬼日记 (342)
  • 周一清晨 (20)
  • 命运航班 (124)
  • 咱们裸熊 (258)
  • 哈哈大校 (12)
  • 哥谭 (198)
  • 善地 (100)
  • 嗜血法医 (192)
  • 嗜血法医·杀魔新生 (20)
  • 囧男窘事 (60)
  • 困兽 (72)
  • 国务卿女士 (240)
  • 国土安全 (192)
  • 圣经故事 (20)
  • 地球百子 (200)
  • 坏法官 (13)
  • 坏老师 (13)
  • 基本演绎法 (153)
  • 堕落街传奇 (50)
  • 处女情缘 (200)
  • 复仇 (176)
  • 复生 (18)
  • 外星也难民 (32)
  • 外星居民 (20)
  • 夜班医生 (90)
  • 大城小妞 (50)
  • 大学生费莉希蒂 (84)
  • 大政治家 (30)
  • 大神偷卡门 (9)
  • 大西洋帝国 (56)
  • 天使在美国 (6)
  • 天堂镇警局 (20)
  • 天才 (56)
  • 天生不配 (20)
  • 天蝎 (184)
  • 天黑请回家 (40)
  • 太平洋战争 (20)
  • 太空堡垒卡拉狄加 (144)
  • 太空部队 (20)
  • 太阳召唤 (16)
  • 奥利不见了 (8)
  • 女大当自强 (28)
  • 女子监狱 (178)
  • 女孩成长记 (144)
  • 女王的棋局 (14)
  • 奶爸当家 (34)
  • 好兆头 (24)
  • 好想做一次 (80)
  • 好汉两个半 (520)
  • 好运查理 (196)
  • 如果还有明天 (80)
  • 如此一家人 (208)
  • 妙女神探 (210)
  • 妙贼警探 (162)
  • 姿态 (50)
  • 娃娃脸 (20)
  • 婚外情事 (106)
  • 婚姻生活 (10)
  • 宇宙小子 (290)
  • 宋飞传 (342)
  • 完美和声 (26)
  • 实习医生格蕾 (830)
  • 实习医生风云 (364)
  • 家庭经济学 (14)
  • 家有喜旺 (176)
  • 小公主苏菲亚 (220)
  • 小小安妮 (27)
  • 小小小小的火 (16)
  • 小谎大事 (14)
  • 小镇疑云·美版 (20)
  • 少女卧底 (148)
  • 少年谢尔顿 (272)
  • 少年间谍亚历克斯 (8)
  • 少狼 (200)
  • 尖叫女王 (44)
  • 尼基塔 (146)
  • 布里奇顿 (16)
  • 希尔达 (52)
  • 年轻的教宗 (20)
  • 幸福谷 (36)
  • 幻灭 (20)
  • 广告狂人 (180)
  • 应召女友 (74)
  • 废柴联盟 (110)
  • 废柴舅舅 (38)
  • 庭审专家 (166)
  • 康斯坦丁 (13)
  • 开心汉堡店 (190)
  • 异星灾变 (20)
  • 弗莱彻夫人 (14)
  • 归途 (34)
  • 律师本色 (330)
  • 律政潜规则 (12)
  • 德古拉 (3)
  • 德里女孩 (19)
  • 心灵猎人 (38)
  • 忍者神龟 (230)
  • 怀孕 (22)
  • 怒呛人生 (10)
  • 性·生活 (16)
  • 性爱自修室 (48)
  • 怪奇物语 (68)
  • 怪物乐园 (16)
  • 怪诞小镇 (80)
  • 恋爱挑战书 (8)
  • 惊异传奇 (5)
  • 惊悚50州 (24)
  • 惩罚者 (52)
  • 意乱情迷 (22)
  • 成瘾剂量 (8)
  • 成长不容易 (94)
  • 我为喜剧狂 (135)
  • 我们这一天 (212)
  • 我变美的那夏天 (14)
  • 我爱上的人是奇葩 (124)
  • 我知道这是真的 (12)
  • 战争与和平 (12)
  • 找寻自我 (70)
  • 投行风云 (32)
  • 拉字至上Q世代 (16)
  • 摩斯探长前传 (33)
  • 摩登家庭 (498)
  • 摩登情爱 (32)
  • 政坛野兽 (8)
  • 政局边缘 (20)
  • 教师情事 (10)
  • 敢不敢挑战我 (10)
  • 斯嘉丽小姐和公爵 (12)
  • 斯巴达克斯 (78)
  • 新成长的烦恼 (65)
  • 新生六居客 (60)
  • 新百战天龙 (182)
  • 新贵 (40)
  • 新闻编辑室 (50)
  • 无所作为 (12)
  • 无耻之徒 (268)
  • 日常谜团 (10)
  • 早间新闻 (54)
  • 时空守卫 (32)
  • 旺达幻视 (18)
  • 明日传奇 (87)
  • 星期三 (16)
  • 星际之门SG-1 (422)
  • 星际之门亚特兰蒂斯 (99)
  • 星际之门宇宙 (80)
  • 星际之门起源 (20)
  • 星际迷航:发现号 (84)
  • 星际迷航·皮卡德 (20)
  • 春心荡漾 (104)
  • 暗中 (52)
  • 更美好的事 (42)
  • 曼哈顿计划 (46)
  • 曼达洛人 (48)
  • 最危险的游戏 (30)
  • 最后一个男人 (132)
  • 最后生还者 (18)
  • 月光骑士 (12)
  • 未了之事 (16)
  • 未分类 (1)
  • 末日孤舰 (112)
  • 末日巡逻队 (24)
  • 末日逼近 (18)
  • 朱庇特传奇 (16)
  • 杀手信徒 (90)
  • 杀无赦 (6)
  • 杀死比尔 (64)
  • 权力的游戏 (146)
  • 杰克·莱恩 (16)
  • 杰米私房菜 (52)
  • 极品基老伴 (26)
  • 极品老妈 (340)
  • 林肯律师 (20)
  • 柏林谍影 (10)
  • 柯明斯基理论 (44)
  • 柯明斯基理论 (16)
  • 树墩镇侦探 (36)
  • 格林 (246)
  • 格蕾丝与弗兰基 (188)
  • 梅尔罗斯 (10)
  • 欢乐一家亲 (516)
  • 欢迎来到瑞典 (28)
  • 欲望女大生 (36)
  • 欲望都市 (188)
  • 歌舞青春:音乐剧 (20)
  • 正常人 (24)
  • 歪星撞地球 (278)
  • 死亡医师 (7)
  • 毒枭 (40)
  • 比弗利娇妻 (69)
  • 汉尼拔 (78)
  • 沉默天使 (46)
  • 沙娜拉传奇 (40)
  • 河谷镇 (172)
  • 法官大人 (20)
  • 波士顿法律 (100)
  • 洛基 (24)
  • 浪子神探 (54)
  • 海豹突击队 (202)
  • 深入恶谷 (64)
  • 深入黑暗 (24)
  • 潘多拉 (46)
  • 潘尼沃斯 (40)
  • 火线 (120)
  • 火线警告 (106)
  • 火车大劫案 (4)
  • 灵书妙探 (173)
  • 灵媒缉凶 (256)
  • 灵魂伴侣 (12)
  • 熊家餐馆 (36)
  • 燃情克利夫兰 (254)
  • 爱、死亡、机器人 (68)
  • 犯罪心理 (331)
  • 犯罪现场调查·拉斯维加斯 (340)
  • 犯罪现场调查·纽约篇 (198)
  • 犯罪现场调查迈阿密 (227)
  • 狂欢命案 (8)
  • 狄金森 (10)
  • 狗狗博客 (69)
  • 猎魔人 (48)
  • 猎鹰与冬兵 (12)
  • 瑞克和莫蒂 (142)
  • 甜木兰 (38)
  • 生活 (6)
  • 生活大爆炸 (275)
  • 疑犯追踪 (206)
  • 疯人疯语 (44)
  • 疯城记 (26)
  • 疯子 (20)
  • 疼痛难免 (14)
  • 疾速争胜 (100)
  • 白宫风云 (308)
  • 百年乡情 (24)
  • 皮囊 (122)
  • 皮尔逊 (20)
  • 真探 (48)
  • 真爱如血 (160)
  • 真相探寻者 (16)
  • 眼见为虚 (13)
  • 睡魔 (18)
  • 破产姐妹 (136)
  • 破发点大满贯之路 (5)
  • 破釜沉舟 (26)
  • 硅谷 (104)
  • 碎片人生 (16)
  • 神探阿蒙 (248)
  • 神烦警探 (152)
  • 神盾局特工 (272)
  • 离家童盟 (66)
  • 科拉传奇 (104)
  • 空乘危机 (16)
  • 窈窕淑女 (40)
  • 童话镇 (306)
  • 粉雄救兵 (86)
  • 紧急呼救 (190)
  • 紧急呼救孤星 (54)
  • 红粉联盟 (8)
  • 约翰·威尔逊的十万个怎么做 (12)
  • 纸牌屋 (146)
  • 绊脚石 (20)
  • 绝命律师 (63)
  • 绝命毒师 (62)
  • 绝望写手 (54)
  • 绝望的主妇 (180)
  • 继承之战 (78)
  • 绯闻女孩 (242)
  • 维京传奇 (158)
  • 绿箭侠 (169)
  • 罗马 (44)
  • 罪夜之奔 (16)
  • 罪恶黑名单 (216)
  • 罪案终结 (214)
  • 罪犯联盟 (12)
  • 美国众神 (16)
  • 美国夫人 (18)
  • 美国恐怖故事 (128)
  • 美国罪案故事 (29)
  • 美国谍梦 (150)
  • 美女上错身 (76)
  • 美少女的谎言 (320)
  • 美式主妇 (103)
  • 美眉校探 (144)
  • 羞耻 (64)
  • 老友记 (468)
  • 老爸有招 (138)
  • 老爸老妈浪漫史 (408)
  • 肯尼迪家族 (16)
  • 脆莓公园 (36)
  • 致命女人 (40)
  • 致命诱惑 (38)
  • 致命陷阱 (11)
  • 良医 (230)
  • 艾米丽在巴黎 (30)
  • 芝加哥急救 (103)
  • 芝加哥烈焰 (182)
  • 芝加哥警署 (208)
  • 英文系主任 (12)
  • 茶杯头大冒险 (22)
  • 荒野 (20)
  • 菜鸟老警 (100)
  • 萨达姆家族 (8)
  • 蓝皮书计划 (40)
  • 虚构安娜 (18)
  • 蛇蝎女佣 (49)
  • 血族 (92)
  • 行尸走肉 (322)
  • 街灯亮起时 (20)
  • 西部世界 (72)
  • 记忆神探 (122)
  • 设计人生 (36)
  • 识骨寻踪 (484)
  • 谍网 (114)
  • 谜湖之巅 (26)
  • 豪斯医生 (354)
  • 贴身保镖 (6)
  • 超感猎杀 (48)
  • 超感警探 (298)
  • 超级少女 (216)
  • 越狱 (176)
  • 路德灵异侦探社 (16)
  • 路西法 (166)
  • 轮回派对 (16)
  • 辍学生 (16)
  • 达芬奇的恶魔 (28)
  • 这是罪 (10)
  • 迷失 (119)
  • 迷失太空 (40)
  • 逃离丹尼莫拉 (7)
  • 逍遥法外 (180)
  • 逗我玩 (38)
  • 逝者之证 (42)
  • 邪恶力量 (654)
  • 郊狼 (6)
  • 金牌律师 (12)
  • 金色年代 (346)
  • 金装律师 (264)
  • 铁证悬案 (156)
  • 镀金时代 (34)
  • 闪电侠 (368)
  • 降世神通 (116)
  • 随性所欲 (44)
  • 雪国列车 (20)
  • 零异频道 (24)
  • 非凡公主希瑞 (40)
  • 面包与爱情 (18)
  • 韦恩 (20)
  • 风中的女王 (156)
  • 飞天大盗 (96)
  • 马尔科姆的一家 (300)
  • 马男波杰克 (76)
  • 鬼入侵 (20)
  • 鬼屋欢乐送 (40)
  • 魔戒:力量之戒 (16)
  • 鲍勃心动 (38)
  • 鳕鱼角 (16)
  • 麻木不仁 (30)
  • 黄石 (94)
  • 黑吃黑 (38)
  • 黑客军团 (90)
  • 黑帆 (38)
  • 黑暗救赎 (3)
  • 黑暗物质 (30)
  • 黑松镇 (40)
  • 黑色乌托邦 (12)
  • 黑色星期一 (27)
  • 黑色童话 (20)
  • 黑袍纠察队 (60)
  • 黑道家族 (172)
  • 黑钱胜地 (88)
  • 龙之家族 (20)
定制该剧全部中英文对照台词本和单词标注统计,可以添加微信 kuailexuewaiyu

kuailexuewaiyu


点击预览定制截图

好汉两个半(Two and a Half Men)剧集台词目录:

在线阅读
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22
S01E23
S01E24

在线阅读
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23
S02E24

在线阅读
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S03E23
S03E24

在线阅读
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S04E23
S04E24

在线阅读
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19

在线阅读
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
S06E21
S06E22
S06E23
S06E24

在线阅读
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E11
S07E12
S07E13
S07E14
S07E15
S07E16
S07E17
S07E18
S07E19
S07E20
S07E21
S07E22

在线阅读
S08E01
S08E02
S08E03
S08E04
S08E05
S08E06
S08E07
S08E08
S08E09
S08E10
S08E11
S08E12
S08E13
S08E14
S08E15
S08E16

在线阅读
S09E01
S09E02
S09E03
S09E04
S09E05
S09E06
S09E07
S09E08
S09E09
S09E10
S09E11
S09E12
S09E13
S09E14
S09E15
S09E16
S09E17
S09E18
S09E19
S09E20
S09E21
S09E22
S09E23

在线阅读
S10E01
S10E02
S10E03
S10E04
S10E05
S10E06
S10E07
S10E08
S10E09
S10E10
S10E11
S10E12
S10E13
S10E14
S10E15
S10E16
S10E17
S10E18
S10E19
S10E20
S10E21
S10E22
S10E23

在线阅读
S11E01
S11E02
S11E03
S11E04
S11E05
S11E06
S11E07
S11E08
S11E09
S11E10
S11E11
S11E12
S11E13
S11E14
S11E15
S11E16
S11E17
S11E18
S11E19
S11E20
S11E21
S11E22

在线阅读
S12E01
S12E02
S12E03
S12E04
S12E05
S12E06
S12E07
S12E08
S12E09
S12E10
S12E11
S12E12
S12E13
S12E14
S12E1516

Copyright © 2025 电影台词-单词统计.

Powered by PressBook WordPress theme 京ICP备20011164号