Skip to content

电影台词-单词统计

电影台词-单词统计

  • 首页
  • 豆瓣TOP250
  • 动画
  • 英美剧集台词
  • 英美剧单词统计
  • 纪录片台词
  • 英文书单词统计
  • Toggle search form

丑女贝蒂(Ugly Betty)第2季第10集台词本阅读、下载和单词统计

Posted on 2024年7月13日 By jubentaici_movie_user 丑女贝蒂(Ugly Betty)第2季第10集台词本阅读、下载和单词统计无评论
目录
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22
S01E23
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S03E23
S03E24
S04E01
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
时间 英文 中文
[00:00] Previously On “Ugly Betty”… Excuse Us.
[00:03] (Betty) Mr. Meade? (Man) There’s No Pulse. – Meade 先生? – 没有心跳了
[00:05] Is This Bradford Meade’s Body? 这是Bradford Meade的尸体吗?
[00:07] I Have A Proposition You Might Be Interested In. 我有一个提议 或许你会有兴趣
[00:14] Motion To Terminate Wilhelmina Slater. 废除Wilhelmina Slater职务的提议
[00:16] All Those In Favor. (Daniel And Alexis) Aye. – 同意的请举手 – 同意
[00:18] Did You Come To Clean Out Your Office,Wilhelmina? 你是来清理自己的办公室的吧
[00:20] No,Daniel. I Came To Clean Out Yours. 不 Daniel 我是来清理你的办公室
[00:22] “Slater.” We’re Currently Setting Up Our Offices, – 我们最近正在安置自己的写字楼
[00:25] And There Are Still Positions Available. 并且还有许多空闲的职位
[00:27] All Right. What Is This Guy’s Name? I Don’t Know. Something Lame,Like Gio. – 好吧 这个人叫什么名字? – 我不清楚 好像叫什么Gio的
[00:32] Tell Me Who You’re Dating. Henry From Accounting. There. – 告诉我你在和谁约会 – 会计部的Henry
[00:34] More. He Got A Girl Pregnant. – 继续说 – 他把一个女人肚子搞大了
[00:35] Wow. You Are Being Stupid. 你的确很傻
[00:37] I Know You’re Leaving In Five Months, 我知道你五个月后就要离开了
[00:39] And I Know That I’m Gonna Get My Heart Broken, 我也知道到时候我会心碎的
[00:41] But Maybe It’s Worth It. 但是或许这一切都是值得的
[00:51] So Let Me Get This Straight. 让我理清楚
[00:52] Our Father Left A Video For Us. 我们的父亲给咱们留下了一段视频
[00:54] (Alexis) Is This A New Will? 这算是新的遗嘱吗?
[00:55] No,No. It’s Simply A Personal Message 不 不 这只是他在去世前几周
[00:57] He Recorded For The Both Of You 录给你们的私人信息而已
[00:58] A Few Weeks Before He Died.
[01:02] I’ll Wait Outside. Thank You. – 我出去等 – 谢谢
[01:05] He Must’ve Known He Was Sick. 他肯定知道自己会病倒的
[01:07] Well,We’ll Never Know. 我们无从知晓
[01:08] Alexis,Daniel, I’m Sick. 我病了
[01:11] Who Knows How Much Time I Have Left? 谁知道我还能剩下多少时间?
[01:13] Well,Obviously, If You’re Watching This, 很显然 如果你们正在看这个
[01:15] I Didn’t Have A Lot. 就表示我时日不多了
[01:17] Hopefully,You Gave Me A Proper Send-Off. 希望你们给我把后事办好了
[01:19] I Thought It Was Nice. Shh. 我觉得办的很不错
[01:21] I Didn’t Reveal Who I Wanted 我在新的遗嘱里没有说
[01:22] To Run Meade Publications In My Will, 谁将接任我管理Meade出版社
[01:24] Because I Wanted To Explain My Decision To You. 因为我想把我的决定 解释给你们听
[01:29] Is This Thing On? 这机器开了没有?
[01:31] (Sighs) Typical. 老样子
[01:32] Yeah. (Coughs) 是的
[01:34] Running A Company Like This 管理一家这样的公司
[01:36] Requires A Specific Type Of Leadership. 需要一种特殊的领导才能
[01:39] You Have To Have Confidence, 你必须得自信
[01:40] Be Able To Smell Blood In The Water. 要有敏锐的洞察力
[01:42] You Need To Possess A Killer Instinct. 你必须得有做杀手的本能
[01:47] So After Long Consideration, I Choose– 经过深思熟虑之后 我决定选择…
[01:50] (Betty) Mr. Meade– Meade先生…
[01:51] Oh,I’m Sorry. 哦 抱歉
[01:52] I Didn’t Realize You Were In The M– 我没注意到你在…
[01:53] Oh! Ah,Whoopsy-Daisy. Sorry. 啊 我的乖乖 不好意思
[01:56] Daniel Sent Me To Deliver This Thing… (Coughing) Daniel要我来给你这个东西…
[01:58] And Your Assistant Wasn’t There. I’m Sorry. Come On,Betty. – 但是你的助理不在 不好意思 – 有没有搞错呀 Betty
[02:00] It’s Fine. It’s Fine. Just Set The Camera Up And Leave. Okay. Yep,That’s Right. – 没关系 没关系 把摄像机弄好就走吧 – 好的 没问题
[02:08] Uh,Can I Get You Anything Else? 还需要我做点什么别的吗?
[02:09] No. Okay. – 不用了 – 好的
[02:12] (Coughs) Come On. 拜托
[02:13] It Is My Desire That One Of You Become The President 我希望你们俩中的一个
[02:16] And Chief Fiduciary Officer Of Meade Publications. 成为Meade出版社的总裁和财务总监
[02:20] So I Hope You’ll Both Understand 所以我希望你们能理解
[02:21] When I Tell You 我要宣布
[02:23] That I Choose My D– 我要选择我的D–
[02:28] Is This Thing Even On? 这个东西到底开了没?
[02:29] Yes,It’s On. It’s On. – 是的 开着呢 – 开着呢
[02:31] There You Go. 好了
[02:33] Wait,What– What Happened? 等等 怎么回事?
[02:35] Dad. Oh,Learn To Work Stuff. 老爸 你得学学怎么摆弄摄像机
[02:38] It’s Pretty Clear He Was Going To Say,”My Daughter.” No,It’s Not. – 很显然他要说的是”我的女儿” – 不 才怪
[02:40] He Was Gonna Say, “I Choose My Daniel.” 他要说的是 “我要选择我的Daniel”
[02:43] “My Daniel?” Who Says That? He Did All The Time. – “我的Daniel?” 谁会那么说? – 他一直都这么说的
[02:46] “My Daniel This… My Daniel That…” “我的Daniel这样… 我的Daniel那样…”
[02:48] Obviously We’re Not Going To Be Settling This Right Now. 显然现在我们没办法解决这个问题了
[02:50] Tomorrow Morning We’re Gonna Talk To Mom About The Trial, 明天早上我们去找妈妈
[02:52] Maybe She’ll Have An Opinion On This. 或许他对这有自己的看法
[02:54] Fine. Until Then, No One Sits Behind His Desk. 行 在那之前 没人能坐他的位子
[02:58] Agreed. 同意
[03:01] Tell Me Again Why We’re Stealing Your Father’s Chair. 再和我解释一遍我们为什么要偷 你爸爸的椅子
[03:03] We’re Not Stealing It. We’re Guarding It. 我们不是偷 我们是在保护他的椅子
[03:05] Until We Figure Out Who Runs Meade, 在我们决定好由谁管理Meade之前
[03:07] No One Sits In It. 没人可以坐他的位子
[03:08] But Couldn’t Alexis Just Get Another Chair 但是难道Alexis不能另外找张椅子
[03:10] And Put That Behind The Desk And Sit In That? 然后坐到他的办公桌后面去吗?
[03:12] No–She–That’s Not… Whose Side On You On? Yours. I’ll Guard The Chair. – 不 她..不可能… 你到底站在谁那边? – 你这边 我会保护好椅子的
[03:16] The Chair Is Life. The Chair Is Everything. 这张椅子就是我的生命 就是我的一切
[03:18] Look,I Can Run Meade Just As Well As Alexis. 听着 我也能和Alexis一样管理好Meade
[03:20] I Can Smell Blood In The Water. 我有很敏锐的洞察力
[03:23] You Know, I’m A Good Leader. Of Course You Are,Daniel. – 你知道的 我是个好领导 – 你当然是啦 Daniel
[03:26] There It Is! I Knew You Took It! 在那呢! 我就知道是你拿走了!
[03:30] Run,Betty. Come On. Run. Hurry! 快跑 Betty 快点 快跑呀!
[03:31] I’m Going. I’m Going. Out Of My Way. Excuse Me. 我在跑呢 让开 抱歉
[03:33] Protect That Chair! Keep It– 保护好椅子! 保护它…
[03:36] Sorry. 抱歉
[03:37] Would You Grow Up,Daniel? Hey. – 你成熟一点好吗 Daniel? – 嘿
[03:40] Get Out Of There. That’s Notyours. You Know It Is. You Get Out Of There. – 你让开 又不是你的 – 你明知道是我的 你让开
[03:43] You Get Out. You Get Out. – 你让开 – 你让开
[03:45] Why Are You So Strong? 你怎么这么强壮?
[03:46] What,Did They Give You Super Strength 什么呀 难道他们帮你植阴道的时候
[03:48] When They Installed Your Vagina? 还给你加了超能力吗?
[03:50] Guys,Everyone Is Watching. 伙计们 大家都在看着呢
[03:58] Now I’m Happy To Guard The Chair 现在我很乐意来保护这张椅子
[04:00] Until You Talk To Your Mother And Figure It Out. 直到你们和你们妈妈谈过 把一切都搞清楚之后
[04:04] Just So You Know, 告诉你吧
[04:05] They Did Give Me Super Strength. 他们的确给我了超能力
[04:11] Betty,You Heard My Dad Call Me “My Daniel,” Right? Betty 你听过我爸爸叫我”我的Daniel” 对吧?
[04:15] Sure. 当然喽
[04:16] Oh,The Children Are Cranky Today. 哦 这些”小家伙”脾气有点大哦
[04:19] Did You Give Them Both A Time-Out? 你给他们休息时间了么?
[04:20] Exhausting. 太辛苦了
[04:21] Milady. Thank You. – 我的宝贝 – 谢谢
[04:22] And Mi-Other-Lady. Oh,Thank You. Hmm. – 我另外一位宝贝 – 谢谢你
[04:25] I Have A Big Surprise For Our Date Tomorrow Night. 咱们明晚的约会我有一个大惊喜
[04:27] Wear Socks… 记得穿袜子…
[04:28] ‘Cause They’re Gonna Get Knocked Off. 因为到时候会弄掉的
[04:31] Oh,A Surprise! 哦 有惊喜呀!
[04:35] Oh,The Last Surprise I Got On A Date 我最近一次在约会时的惊喜是
[04:37] Was The Wife Knocking On The Motel Door. 对方的老婆在敲汽车旅馆房间的门
[04:39] I Know. He’s So Sweet. Every Single Saturday Night 我知道 他很贴心 每周六晚上
[04:42] We Make An Ice Cream Sundae Bar And We Watch Old Movies. 我们做冰淇淋圣代 然后一起看老电影
[04:45] Well,I Can’t Tempt You And Henry To Come Out 那我就无法诱惑你和Henry
[04:47] With Stuart And I To This Movie Premiere 跟我和Stuart去电影首映礼了
[04:50] For Which I Have Passes. (Gasps) 我可是有票的哦
[04:52] “27 Dresses.” Shut Up! – “27条裙子”(凯瑟琳・海格尔08年出演的浪漫喜剧) – 不会吧!
[04:54] I So Want To See This Movie. I Love Romantic Comedies. 我太想看这部电影了 我喜欢浪漫喜剧
[04:58] And I Love James Marsden. 我喜欢James Marsden
[04:59] I Want To Bake Him Naked And Eat Him For Dessert. 我想把他裸体扔进烤箱 把他当甜点给吃掉
[05:02] Okay,You And I Have Very Different Points Of View 我们俩对浪漫喜剧的看法有很大的差别 是呀
[05:04] Of Romantic Comedy. Yeah.
[05:06] But We Couldn’t Go Anyway. 但是我们还是不能去
[05:08] Henry And I Are Trying To Do Things 我和Henry在尝试单独行动
[05:10] That Are Just The Two Of Us. 就我们俩
[05:11] He’s Leaving In 17 Weeks And 4 Days. 他17周零四天以后就要走了
[05:15] Wait. Isn’t This A Leap Year? 等等 今年不是闰年么?
[05:18] (Gasps) 17 Weeks And 5 Days! 那就是说还有17周零五天!
[05:20] I Have To Go Tell Him, Give Him A Kiss! Go On. Go On. – 我得去告诉他 给他香吻一个! – 去吧 去吧
[05:22] Wait! 等等!
[05:24] No,No,No. This Is All Wrong. 不 不 不 这全都不对
[05:27] You Call This A Cover,Kiki? 你把这叫做封面 Kiki?
[05:28] The Goal Is To Make Me Look Five Years Younger 目标是要把我弄得看起来 比我对外界说的
[05:30] Than I Say I Am. 还小五岁
[05:32] Be Prepared To Work Through Lunch. 准备好午饭时间加班吧
[05:39] Why Aren’t They Working? 他们为什么不工作?
[05:40] Willie,A Word. Willie 借一步说话
[05:42] It’s Not That Anyone Minds Being Abused. 没有人介意被虐待
[05:44] It’s Just That They Thought– 只是他们觉得…
[05:45] And I Don’t Know Where They Got This– 我也不知道他们为什么会这样想…
[05:47] That They Were Being Paid To Be Abused. 他们认为是你雇来被虐待的
[05:52] So This Is About Money? Well… 那这是钱的问题喽?
[05:55] In My Day,We Worked Hard, And We Were Lucky If We Got… 想当年 我们工作很努力 如果能吃到一块奶酪三明治 喝到一杯烂咖啡就算走运了
[05:58] (Raises Voice) A Cheese Sandwich And A Cup Of Bad Coffee.
[06:01] You Were A Senator’s Daughter 你当时可是议员的女儿
[06:02] And Went To Boarding School In Paris. 去的可是巴黎读的寄宿学校
[06:05] (Normal Voice) I’ve Never Realized 我从来没意识到
[06:06] What Tiny Features You Have. 你有这么细心的性格特征
[06:09] Oh. 哦
[06:11] People,I Heard There’s Some Grumblings About Money. 伙计们 我听说你们抱怨钱的问题
[06:14] Well,This Afternoon, I’m Meeting With Our Investors, 今天下午我会和投资人见面
[06:17] And I’m Absolutely Certain We Will Have Our Funding. 我绝对相信我们的资金会到位的
[06:20] Then,”Slater”… Will Be A Go. 然后 “Slater”…就可以上市了
[06:29] You Didn’t Order Enough Paper Clips. 你订的回形针不够
[06:31] Calm Down. You’re Hysterical. 冷静一下 你太歇斯底里了
[06:34] You’re Practically Screaming Like A Woman. 你基本上叫起来就像是女人一样
[06:36] Why Are You In Charge Of Anything? 干嘛 你啥时候成管事的啦?
[06:37] There’s,Like, A Thousands Sticks 这里有成千上万的闪光胶水笔 – 却没有回形针 – 你是同志 对吧?
[06:39] Of Glitter Glue And No Paper Clips. You’re Gay,Right?
[06:42] Only When It Comes To You. 只有在碰到你的时候是
[06:44] I Shouldn’t Have To Ask The Receptionist 我本不该问一个接待员
[06:47] For A Paper Clip. 要回形针的
[06:47] Okay,Slow Down There, Spanky. 好吧 慢着 帅哥
[06:49] You,My Friend, Are Not The Only One 我的朋友 不是只有你才需要回形针
[06:51] Who Needs Paper Clips.
[07:04] What? Metallics Are Back In This Year. 干嘛? 金属系列今年又回归流行了
[07:07] That Is A Misuse Of Company Property. 你这是滥用公司财产
[07:09] And That… Is A Misuse Of Hair Gel. 你这也算是对发胶的滥用吧
[07:13] How Much Are You Wearing? 你抹了多少呀?
[07:14] That’s It. 够了
[07:16] You Just Pissed Off The Pep. 你可是把老大惹火了
[07:18] (Whimpers) No! 不!
[07:20] I’m Sorry,Ma’am, 不好意思 女士
[07:21] But This Thing Is Not Allowed In The Building. 这个东西不能放在大楼里
[07:24] You Can Pick It Up In The Lobby On Your Way Out. 你回去的时候可以来大厅里取
[07:27] Will You Walk Him? 你会溜它么?
[07:28] (Chuckles) No. 不会
[07:29] No! 不!
[07:37] You Guys Are Out Of Paper Clips, 你们回形针不够用
[07:39] But There’s A Butt-Load Of Glitter Glue. 但是那边却有大量的闪光胶水笔
[07:40] I Took Some For My Son. 我帮我儿子拿了一些
[07:43] (Lowers Voice) Did That Guy Just Check Out My Ass? 刚才那个男的是不是盯着我屁股看?
[07:45] How Much Does He Make? Ugh,Not Enough To Be Worth It, – 他收入多少? – 不够他看的
[07:47] But Hey,You’re Starting To Notice 但是嘿
[07:48] Guys Check Out Your Ass Again. I Can’t Even Focus On Guys Right Now. – 你又有魅力让男人盯你屁股看了 – 我现在心思放不到男人身上了
[07:51] I Gotta Focus On Opening Up My Salon. Hilda,I Said You Could Make A Few Color Copies, – 我得将心思放到要开张的美发沙龙了 – Hilda 我是说你可以拿几种颜色摹本
[07:55] Not Ransack The Office Supplies. No,No,No, They Factor That In. – 可不是要你打劫办公室呀 – 不 不 不 他们把这些也算在内了
[07:58] Believe Me, If I Didn’t Take These, 相信我 如果我不拿的话
[08:00] The Books Wouldn’t Line Up At The End Of The Year. 你们的杂志年底排名上不去的
[08:02] Look. Check It Out. “Hilda’s Beautilities– I Give Good Hair.” 瞧 给你看 “Hilda的美丽工坊–我给你漂亮的发型”
[08:07] Ooh,That’s A Little Smutty. 那可有点低俗
[08:09] You Might Get Some Of Those Guys In Front Of The Liquor Store. Hey,Their Money’s Good. – 这种传单卖酒的店门口很多人在发呢 – 嘿 他们的钱很好赚
[08:12] Ay, Betty,I Got Such A Good Feeling About This Salon. Betty 我对这个美发沙龙很有信心
[08:15] When I Heard That Beauty School Burned Down 当我听说那个美发学校被烧毁了
[08:16] And Was Selling A Slightly Damaged Shampoo Sink, 并且在卖有点破损的洗发池的时候
[08:19] I Really Felt Like God Was Looking Out For Me. Well, You’re Gonna Be Amazing. – 我感觉到上帝在眷顾我 – 你会很出色的
[08:22] Oh,And Henry’s Coming By Tomorrow Henry会带着”时间生命”的书
[08:23] With His “Time Life” Books To Install The Sink. 来帮忙装洗发池的
[08:26] Ay, I Still Gotta Get That Thing Home. 我还得把那个弄回家呢
[08:28] Hey,Do You Think Your Little Friend 嘿 你觉得你那个有货车的矮个子朋友 会愿意帮忙吗?
[08:29] With The Van Could Do It?
[08:30] Are You Still Hating Him Now Or What? Who? Gio? No,We’re Fine. He’ll Be Happy To Do It. – 你还在讨厌他么? – 谁? Gio? 才没有 我们很好 他会很乐意的
[08:35] Investors! How Could They Have Turned Me Down? That’s Not What They Said. – 投资人! 他们怎么会拒绝我呢? – 他们才没有那么说
[08:39] They Just Need A Few Days To Think About It. 他们需要几天考虑时间
[08:41] Oh,That Means “No.” Don’t Be Stupid. 那就意味着”没戏了” 别傻了
[08:43] “Image Problem.” I Don’t Have An Image Problem. “形象问题” 我才没有形象问题呢
[08:45] Well,You Have Had Some Pretty Bad Press Lately. 最近你的公众形象不太好
[08:48] Well,You Were Fired And Pushed Into Your Fianc?S Grave. 你被解雇了 并且还被推进自己未婚夫的坟墓里
[08:51] I Don’t Know How To Put A Positive Spin On That. 我可不知道怎么从中找到正面的事情
[08:53] Well,Then We’re Screwed,Marc. 那么咱们就完了 Marc
[08:55] They’re The Only Investors 只有他们才愿意发行新杂志
[08:56] Willing To Launch A New Magazine,
[08:57] And They Think I Have An Image Problem. Well,Then,We Change Your Image. Come On. – 他们还觉得我有形象问题 – 那么 我们就改变你的形象 来嘛
[09:01] It’s The Media Age. We Can Do It Overnight. 现在是媒体时代 一夜之间就能搞定形象问题
[09:02] Britney Spears Shaves Something Or Shows Something Britney Spears又刮又露的
[09:04] Or Shows Something Shaved, 还露底呢人家
[09:05] And It’s Around The World In Seconds. Trust Me,Lady. 消息传遍全球是几秒钟的事情 相信我 美女
[09:08] I Can Make You Mother Teresa With Better Boobs. 我都可以让你妈Teresa 拥有好看的胸部呢
[09:12] It’s Interesting. 很有意思
[09:13] You Only Call Me When You Need Something. 只有在你需要我的时候才会找我
[09:16] When Was The Last Time You Went Down 最近一次你来我熟食店买三明治 是何年何月的事情了?
[09:18] To My Deli And Bought A Sandwich?
[09:19] Well,Gio,That’s Because Every Time I Come In,You Yell, Gio 那是因为我每次进你店的时候 你都大喊
[09:22] “There She Is–The Eater.” It’s Cute. It’s Our Thing. – “她来了–爱吃鬼” – 很可爱呀 是咱们的小巧思
[09:26] Gio,You Gotta Let Me Pay You. I Don’t Feel Right. Just Give My Mom A Haircut – Gio 你得让我付你钱 我过意不去 – 那你就给我妈剪一次头发
[09:30] And Don’t Tell Her About Her Bald Spot. 别告诉她秃头的部分
[09:31] Um,Gio,You Can Just Set The Sink Down Over There. Gio 你可以把洗发池放在那
[09:34] Henry’s Coming To Install It. Henry会过来装的
[09:35] A Man Of Many Talents. Is There Anything Egg Salad Can’t Do? 多才多艺的男人 有没有什么事是鸡蛋色拉不会做的?
[09:40] Why Is Henry Egg Salad? 为什么Henry叫鸡蛋色拉?
[09:41] Because Egg Salad Is A Boring Sandwich, 因为鸡蛋色拉是一种很令人厌烦的三明治
[09:43] And Gio Thinks That Henry Is Boring. Oh,No,Henry’s Not Boring. – Gio觉得Henry很无聊 – 才没有 Henry才不无聊
[09:47] No,Look At All The Cool Stuff You Guys Do. 瞧瞧你们俩一起做的有意思的事
[09:49] I Mean,Your,Um, Saturday Night Sundae Night. 我是说 你们的周六夜就是圣代之夜
[09:52] That Sounds Like Fun. It Is. It Is So Much Fun. – 那听起来很有意思 – 是呀 真是太有意思了
[09:54] Every Weekend, We Have A Theme Topping. 每个周末 我们都有一个主题
[09:56] Like,Last Week,We Were Watching “Walk The Line”– 就好像上周 我们在看”一往无前”
[09:58] You Know,About Johnny Cash– So He Chopped Up Cashews. (Laughs) 关于Johnny Cash– 所以他就切了腰果
[10:03] It Was Fun. It Was Fun. 很有意思 很好玩
[10:05] And Did You Eat It With A Reese Witherspoon? (Laughs) 你们是不是用”Reese Wither”勺子吃的呢? (Reese Witherspoon拆成Reese Wither Spoon)
[10:08] That’s Funny. He’s Funny. Yeah,He’s A Riot. – 那好玩 他很好玩 – 是呀 他就是个小丑
[10:11] I’m Just Kidding, But Come On. 我开玩笑呢 不过听我说
[10:14] You And Henry,Have,Like, What,Four Months Left, 你和Henry还剩下四个月时间了
[10:17] And This Is How You Spend A Saturday Night? 你们周六夜晚就是这样过的吗?
[10:18] Okay,Gio, What Would You Do? 好吧 Gio 如果是你的话 你会怎么安排?
[10:29] If I Loved A Girl, 如果我爱上一个女孩
[10:31] And I Knew I Had So Little Time Left With Her, 并且我知道自己和她在一起的时间不多了
[10:33] Then Every Night Would Be A Chance To Make A Memory. 那么每个夜晚都得成为难忘的回忆
[10:36] Believe Me,If There Was Any Ice Cream Involved, 相信我 如果要吃冰淇淋的话
[10:40] I Would Be Eating It Off Her Stomach. 我会把冰淇淋放在她小腹上吃
[10:42] Sexy. Gross. – 性感 – 恶心
[10:43] And I’d Take Her Out To Montauk, 我会带她去Montauk
[10:45] You Know, With A Bottle Of Wine, 带上一瓶酒
[10:46] And We’d Build A Fire And Sleep On The Beach. 我们生火 在海滩度过一晚
[10:49] Or Maybe We’d Climb The Fire Escape 或者我们会沿着防火梯
[10:51] To The Rooftop Of The Blue Note 爬到Blue Note的楼顶
[10:52] And Listen To Music. 听音乐
[10:54] Maybe We’d Just Go Out Dancing. 也许我们索性去跳舞
[10:57] ‘Cause,You Know,You Never Feel Closer To A Woman 因为没有比抱着她的时候
[11:00] Than When You’re Holding Her. 感觉到更亲近的了
[11:02] You Know,Like,Mm, 你知道 就好像
[11:04] So Close That You Could Feel Her Breath On Your Neck. 近到你脖子能感受到她的呼吸一样
[11:07] Because Love Doesn’t Come Around Often, 因为爱情不是那么容易来的
[11:11] And I’d Want To Make Every Second Count. 我想要每一分每一秒都值得
[11:18] Man,I Love This Song. Aw,Whoo! 天呀 我爱死这首歌了
[11:21] Come On,Betty. 来吧 Betty
[11:22] No. Gio. 不 Gio
[11:24] I Don’t Want To Dance. Mmm. 我不想跳舞
[11:26] We Have To Work. Hilda,We Have To Work. (Hilda) What? – 我们还有工作要做 Hilda 我们得做事 – 什么?
[11:29] Come On. A Little Bit Of Dancing. 来嘛 跳一会舞
[11:30] Come On. Ready? One,Two. 来嘛 准备好了么? 一 二
[11:32] One,Two,Mm,Mm. 一 二
[11:35] There You Go. You Got It. You Got It. 不错 你跟上了 跟上了
[11:38] (Laughs) Oh,Hey, You Guys Are Good Together. 嘿 你们两个很配
[11:41] Yeah. Really Good. 是呀 非常配
[12:01] Doesn’t Really Match The Figure “B.” 好象和图解B上的不太像
[12:03] You Wanna Take Another Look? 你要再看一下么?
[12:05] Why Were You Dancing With That Guy? I Don’t Know. He Just Grabbed Me. – 你为什么和那个人跳舞? – 我不知道 他一把把我抓过去的
[12:08] He Was Just Showing Us Some Dance Moves. 他只是在向我们展示舞步而已
[12:10] (Clinks) Damn It. 该死的
[12:11] It’s Not That Big A Deal. What? No,It’s This,Like– I Can’t Get This Pipe To Fit. – 没什么大不了的 – 什么? 不 是这个 我没办法把管子装上
[12:15] Need Some Help There? What? No. I Got It. – 需要帮助吗? – 什么? 不用 我能搞定
[12:18] Yeah,I See You’ve Got Your,Um,”Time Life” Books. 是呀 我看你带了”时间生命”的书
[12:20] Yep. Henry Uses Them All The Time. Henry一直在用它
[12:23] He Says They Were His Best Friends Growing Up. 他说这是伴随他成长的好朋友
[12:25] I Didn’t Say It Like That. 我可不是那么说的
[12:26] You Know,I Think Where You’re Going Wrong 我觉得你弄错的地方是
[12:27] Is You Didn’t Slip The Trap Nut And Washer Onto The Tailpiece 你在把P弯连上之前没有把管道弯处的螺母和垫圈
[12:30] Before You Attached The P-Trap. Yes,Thank You. – 装到尾管里去 – 是呀 谢谢你
[12:33] Henry,I Think You Should Let Gio Do It. Henry 我觉得你应该让Gio来弄
[12:36] That P-Trap Thingy Sounds Hard. Hilda,He Says He Can Do It. – P弯听起来蛮复杂的样子 – Hilda 他说了他能搞定
[12:40] Yes,I Can. 是的 我能搞定
[12:42] There. It’s Done. 好了 搞定
[12:45] Okay. 好吧
[12:48] Henry!
[12:54] Uh,You Okay? 你还好吧?
[12:55] No,No. It’s Supposed To Do That. 不 不 应该这样做的
[12:58] It Says So In The Book. 书上是这样写的
[13:01] Surprise,Surprise. 惊喜啊 惊喜
[13:03] The Devil Donates Prada. 女魔头奉献出了普拉达
[13:05] Wilhelmina Slater Spent The Day Wilhelmina Slater花了一天的工夫
[13:06] Clothing The Homeless, Making Our City Beautiful 送衣服给无家可归的人们 装点我们的城市
[13:09] And Even Comforting The Sick. 还安抚伤病人士
[13:12] * Rise And Shine And Give God Your Glory,Glory *
[13:15] * Rise And Shine And Give God Your Glory,Glory *
[13:18] * Rise And Shine And Give God Your Glory,Glory *
[13:22] * Children Of The Lord *
[13:24] It’s Like Eleanor Roosevelt Has Come Back To Life 感觉就像Eleanor Roosevelt又回到了我们身边
[13:27] As A Woman. 作为一个女人
[13:29] From The Antichrist To “Auntie Mame”… 从反基督者到欢乐梅姑…
[13:31] “Slater.” One Moment. “Slater” 稍等
[13:34] It’s The Investors. 投资方
[13:38] Paul,Hello. Paul 你好啊
[13:41] Oh,You Saw That. Well,I’m Mortified. 噢 你看到了啊 我觉得很丢脸
[13:45] Y–They Just Showed Up With Cameras And Ambushed Me. 他们就抱着摄象机突然跳出来拍我
[13:48] Well, What Can I Say? 我能说什么呢
[13:50] Now Everyone Knows The Real Wilhelmina. 现在所有人都知道真正的Wilhelmina是怎样的了
[13:54] He Turned Off The Video? 他把摄象机给关了?
[13:56] Oh,Your Father And Cameras… 噢 你爸爸和摄象机…
[13:59] I Remember When He Set A Camera Up In The Bedroom. 我记得他在卧室放过一台摄象机
[14:01] We Got A Half Hour Of A Moaning Lamp. 我们拼命地呻吟了半个小时
[14:03] Yeah,Mom. We Found That Tape. 是啊 妈妈 我们找到那盘带子了
[14:06] So,Mom, Are You Okay? 妈妈 你还好吗
[14:07] How Are They Treating You There? Oh,I’m Fine. I Think I Have – 他们对你好吗 – 噢 我没事 我想我
[14:10] A Little More Cache This Time,Being An Escapee. 现在有了藏身之处 作为一个逃犯
[14:14] The Bulls Are Giving Me A Wider Berth. 警察给我安排了大一点铺位
[14:16] Okay,Mom,We’re Really Happy You’re Top Dog There, 好的 妈妈 我们很高兴你在里面是老大
[14:18] But We Really Need To Talk About Your Hearing. 但我们认为要好好谈谈审判的事
[14:20] We’re Thinking You Should Plead 我们认为你应该为自己不是
[14:22] T Guilty By Reason Of Insanity. 精神失常犯罪进行辩护
[14:24] Wait,We Said I Was Gonna Tell Her That. 等下 我们说好是我来告诉她的
[14:26] Mom,Hi. We Need To Sit Down With The Attorneys And– 妈妈 嗨 我们得跟律师谈谈
[14:29] Give Me That. I’m Talking To Her. – 给我 – 我在和她说话呢
[14:31] Are We Really Doing This Again? Yes,We Are. – 我们真的要再来一遍吗 – 是的
[14:34] (Claire) Kids– Mom,Didn’t Dad Used To Call Me “My Daniel”? – 孩子们 – 妈妈 爸爸是不是叫我”我的Daniel”来着?
[14:36] Kids– Maybe He Used To Call You My Dumb-Ass. – 孩子们 – 或许我们是叫你”我的低能儿”
[14:38] Children! Put Me On The Speakerphone. 小崽子们 给我放到扬声器上
[14:42] There Is A Woman Named Hatchet In Here 这里有个叫Hatchet的女人
[14:43] Who Gets Out Tomorrow, And I Swear To God, 明天出狱 我向上帝发誓
[14:46] If The Two Of You Do Not Cut It Out, 如果你们俩不给我老实点
[14:47] I Will Send Her To Get You. 我就让她去找你们麻烦
[14:49] Now Your Father Is Gone, 现在你们老爸死了
[14:52] And I May Be Gone For A Very Long Time. 而我又要很长一段时间不在身旁
[14:54] You Two Are On Your Own Now, 你们俩要靠自己了
[14:56] And It Is Time To Grow Up. 现在该像个大人了
[14:58] There Is A Business To Be Run. 有事业等着你们去经营呢
[14:59] This Is Not The Tree House You Fought Over 这不是你们12岁时在争的树屋 自己想办法
[15:01] When You Were 12. Work It Out.
[15:06] Daniel, Let’s Get Real. Daniel 我们现实点吧
[15:08] We Both Know Who Dad Wanted. 我们都知道爸爸是怎么想的
[15:10] (Scoffs) We Don’t Know That. 我们知道个P
[15:11] The Video Got Cut Off. Then How Do You Propose We Solve This? – 那带子突然断了 – 那你说我们该怎么解决呢
[15:14] Lawyers? Arbitrators? What About What Mom Said? – 律师? 仲裁人? – 想想妈妈的话怎样?
[15:17] Grow Up? That Won’t Work. No. The Way We Settled The Tree House. – 做个大人? 那没用的 – 不是 我们处理树屋的方法
[15:22] This Is A Billion-Dollar Company,Daniel. 这是个价值亿万的公司 Daniel
[15:24] We’re Not Gonna Choose A President 我们不能靠打彩弹射击
[15:25] With A Paintball War. 选出个公司总裁
[15:26] Well,Dad Wanted Someone With A Killer Instinct. 爸爸想要一个拥有杀手本能的人
[15:29] Forget It. 得了吧
[15:30] Why? Are You Afraid I Might Win Again, 怎么了 你是怕我又赢你吗
[15:31] Like I Did With The Tree House? 就像当初抢树屋的时候?
[15:39] You’re On. 就这么定了
[15:41] See What I Did Here? 瞧见我的作品了吗
[15:42] I Mixed A Little Bit Of Prep 我将一点学生气息
[15:44] With A Little Bit Of Gangsta, 和街头风结合在一起了
[15:46] And I Found An Edge Where There Was None. 我创造了一种没人发现的时尚风格
[15:47] I Don’t Know. Can I Really Rock This Look? Betty? 我说不好 我真的适合这种造型吗? Betty?
[15:51] Um,I Like The Color. 我喜欢这颜色
[15:55] Henry,Your Clothes Will Be Dry In 20 Minutes, Henry 20分钟后你的衣服就烘干了
[15:57] And,Uh,You Can Just Keep My Boxers. 四角裤你可以留着
[15:59] You Guys Are Not Gonna Believe 你们绝对不会相信
[16:00] What I Just Did. 我做了什么
[16:01] I Asked Gio Out. What? – 我约Gio出去了 – 什么?
[16:04] Yeah,We’re Gonna Go Dancing. 是的 我们要去跳舞
[16:06] Oh,Henry. It’s Cute. 噢 Henry 真俏皮
[16:10] Really? Gio? 真的吗? Gio?
[16:12] I Mean,Don’t You Find Him A Little Annoying? 你不嫌他有点烦吗?
[16:14] Oh,I Think He’s Fun. 噢 我觉得他很风趣
[16:15] Besides,You’re The One Who Keeps Saying 再说了 是你一直在说
[16:16] That I Should Go Out. Good Move,Mija. – 我应该出去约会的 – 好样的 女儿
[16:18] It Will Be Nice To Have Someone Around The House Who’s So Handy. 家里有一个心灵手巧的人 真是件好事
[16:22] I Mean,When We’re Not Calling Henry To–To Fix Things. Yeah. 我是说 我们叫不来Henry修理东西的时候 是的
[16:27] I’m Out. 我出去了
[16:31] I Don’t Know,Hilda. 我不知道 Hilda
[16:32] I Think He’s A Little Bit Of A Know-It-All. 我觉得他有点不懂装懂
[16:34] I Think It’s Great,Hilda. Eh,I’m On The Fence. – 我觉得这很棒 Hilda – 呃…我持观望态度
[16:37] All Done. 都搞定了
[16:42] Just Be Home By 11:00. 11点前必须到家
[16:43] Ow! What? 干吗啊
[16:46] So,Hilda, You Like Reggaeton Music? Hilda 你喜欢雷吉盾音乐吗
[16:49] Are You Kidding? I Love Reggaeton. 开玩笑吗 我可喜欢呢
[16:51] Oh,Man,I Know This Hot Club With This Amazing Deejay. 噢 我知道一家很火的夜店 那里的DJ棒极了
[16:54] It Is Off The Hook. God,That Sounds Like So Much Fun. – 绝对劲爆 – 天啊 听起来真是有意思呢
[16:57] Yeah,That Does Sound Like Fun. Hey,Do You Guys Wanna Come? – 是啊 听起来是很有意思的 – 嘿 你们哟啊一起去吗
[17:00] Um… We Have Plans. 恩…我们有安排了
[17:02] Uh,We Have Plans. Uh,My Boyfriend Has 我们安排好了 我男朋友准备了一个
[17:04] A Really Big Surprise For Me. 很大的惊喜给我
[17:06] Yeah,It’s Off The Hook,Too. Really? – 是的 也很劲爆的 – 真的吗
[17:11] Tonight,Instead Of Just Having Ice Cream… 今晚 除了只吃冰淇淋以外…
[17:16] We’re Gonna Make It. 我们要一起做
[17:19] Cool. 酷
[17:27] * I’m Your Ice Cream Man * * 我是你的冰淇淋男人 *
[17:29] * Stop Me When You’re Passin’ By * * 走过路过不要错过哟 *
[17:32] * See, Now All My Flavors * * 瞧啊 各种口为应有尽有 *
[17:33] * Are Guaranteed To Satisfy * * 保证满足你的胃口 *
[17:37] Here You Go. 给你
[17:38] One Scoop Of Homemade “Bananas For Betty.” 尝一口自制的 “为Betty痴狂”
[17:42] You Named It After Me? 你以我命名的?
[17:44] Mm-Hmm. How Sweet. – 恩哼 – 真是太贴心了
[17:47] Mm,The Movie. 电影
[17:49] I Rented Fassbinder’s 我租了Fassbinder的
[17:51] “The Bitter Tears Of Petra Von Kant” “裴特拉的苦泪”
[17:54] Because You Are Seriously Lacking 因为你真的对于
[17:56] In Your Knowledge Of New German Cinema. 新德国电影知识很匮乏
[17:58] And To Go With It, Bitter Chocolate Drops 边看的时候呢 还有苦巧克力糖球
[18:01] To Represent The Bitter Tears 来代表苦泪
[18:03] Of Our Sad German Heroine. 为我们伤感的德国女主角
[18:08] (Laughs) Hey,You Okay? 嘿 你还好吗
[18:09] Yeah. 是的
[18:11] But You Know What I Was Thinking? 但你知道我怎么想吗
[18:12] What? 是什么?
[18:13] You Know What Would Be Really Fun? Hmm? 你知道什么才是真的有意思吗
[18:15] If We Climbed A Fire Escape. (Laughs) 如果我们去爬消防梯
[18:18] Or–Or Maybe We Could Go To The Pier. Tonight? – 或者我们去码头? – 今晚吗
[18:21] Yeah. Why Not? 是啊 为什么不呢
[18:23] Because It’s Supposed To Rain And It’s Mov Night. 因为会下雨的 而且今晚该看电影的
[18:24] What Are You Talking About? 你在说什么啊
[18:27] I Don’t Know. Never Mind. 我不知道 没事了
[18:29] Um,Forget It. You’re Right. 别管了 你说得对
[18:31] Let’s,Um,Sit On The Couch And Eat Our Ice Cream. 我们一起…坐在沙发上看电影吧
[18:34] Good. 好的
[18:39] But Maybe There’s A More Fun Way To Eat It. 但或许有些更有趣的方法来吃
[19:19] The Rules Are Simple– 规则很简单
[19:21] We Fight To The Death. 我们奋死一战
[19:23] The Captain Of The Winning Team Takes Control Of Meade. 赢的那队的队长 就能得到Meade
[19:25] Okay,Peeps, As Captain– 好了 作为队长…
[19:27] You’re Not Captain. 你不是队长
[19:29] As Backup Captain, 作为替补队长
[19:31] I Wanna Say That We Are All Brothers In This, 我想说的是在这场战斗中 我们都是兄弟
[19:34] Even The Chicks. 即便是小妞们
[19:35] So,Warriors, To Your Ducatis. 勇士们 骑上你们的杜卡迪摩托车吧
[19:38] Yeah,We Rented A Bus To Take Us To The Paintball Field. 是的 我们租了一辆车去射击场
[19:41] Not As Cool. 不够酷哟
[19:42] Let’s Go. 我们走吧
[19:46] You Wait,Pepper. 等着吧 Pepper
[19:47] You’re Gonna Taste The Wrath Of My Dog’s Vengeance. 等着被我狗狗复仇的怒火焚化吧
[19:50] You Don’t Even Know What “Wrath” Means. 你都不知道”怒火”是什么意思
[19:53] So. I Know You’re Gonna Taste It. 反正我知道你死定了
[20:03] You Know,I Think This Is One Of Those Things 知道吗 我觉得这就是那种
[20:06] That’s Better In Theory, 说起来好听的事
[20:07] Because They Really Don’t Tell You How Cold It Is. 因为他们并不会告诉你到底有多冷
[20:09] Oh,Okay. Well,I’ll Just Eat It Fast Then. 噢 好的 那我赶紧吃完
[20:12] Oh,God. Okay,Um– 噢 天啊 好的 恩…
[20:15] Okay, Just Do Something, 好吧 做些什么啊
[20:16] Because My Belly Button Is Frozen. 因为我的肚脐要冻僵了
[20:18] All Right,Then Maybe This Will Warm You Up. 好吧 或许这个可以让你暖和下
[20:22] Ow! Oh!
[20:23] Oh,No,It’s Hot! Hot Fudge! Hot! I’m Sorry. I’m Sorry. I’m Sorry. Sorry. -.噢 不 好烫 热巧克力 好烫 – 对不起对不起 抱歉
[20:26] Aah! (Muffled Voice) It’s Hot. It’s Hot. (Groaning) This Is… 啊! 太烫了 真是…
[20:29] I Can’t Feel My Tongue. This Is Crazy. – 我的舌头没感觉了 – 真是太荒唐了
[20:32] How Is This Better Than The Night That I Planned? (Normal Voice) I Don’t Know. – 这怎么会比我计划的夜晚美好呢? – 我不知道
[20:36] I Just Wanted To Try Something Different. Well,This Is Different. – 我只想尝试些不同的东西 – 这的确是很不同
[20:39] Henry,It’s Just That We Have Henry 只是…
[20:42] So Ltle Time Left Together, 没有多少时间了
[20:44] And–And I–And I Feel Like We’re Not Making The Best Of It. 而我希望…可以留下最美好的回忆
[20:46] It’s Like,Why Are We Sitting At Home 我就是觉得 我们干吗要待在家里
[20:49] When We Could Be Out There… 明明我们可以一起出去的
[20:52] Dancing Or Something? 跳舞或是什么的
[20:54] Dancing? 跳舞?
[20:57] Like Gio And Hilda? 就像Gio和Hilda?
[21:00] Well,Why Not? 是啊 为什么不呢
[21:03] Henry,I-I Just– I Want Us To Have Memories. Henry 我只希望我们能留下回忆
[21:07] Okay. 好吧
[21:10] If That’s What You Really Want, 如果这真的是你想要的
[21:14] We’ll Go Dancing. 那我们去跳舞吧
[21:18] All Right,There’s Another Rainstorm Coming. 又来了一场暴风雨
[21:20] They Closed The Paintball Field. 他们关闭了射击场
[21:21] I’m Sorry. We’re Gonna Have To Postpone This. No Way. – 抱歉 看来我们得延期举行了 – 没门
[21:24] I Totally Had My Heart Set On Killing Nick Pepper. 我现在想要打败Nick Pepper的欲望很强烈
[21:27] Damn,Dawg. Accounting Was Finally Gonna Represent. 真糟糕 会计部一定会有所表现的
[21:30] Forget The Rain. We’re Playing. 管他什么下雨 我们照打不误
[21:33] She’s Right. 她说得对
[21:34] She’s Alexis– Big As Texas. 她是Alexis 如果德州一样庞大
[21:37] She Knows What It’s Like To Be Both Sexes. 她对两种性别都很在行
[21:40] I Can’t Listen To That For The Next Three Hours. 让我听他废话三个小时 我可受不了
[21:44] Here’s The Deal– We’re Playing. 现在是这样 我们开仗
[21:46] Now! (Gunfire) 马上
[21:47] Aw ‘Em Out! Shoot To Kill! 分散 打死他们
[21:49] Uh,Do What She Said, Only For Me. Come On. 照她说的去做 为了我 快点
[21:55] What Bar Are We Meeting Up At Later? 一会儿我们在哪间酒吧见?
[22:00] I’m Very Pleased,Marc. 我很高兴 Marc
[22:02] By This Time Next Week, 到下周的这个时候
[22:03] “Slater” Magazine Will Have Its Funding. “Slater”杂志就有自己的资金了
[22:04] And I’ll Get Paid. (Chuckles) 我就要有薪水啦
[22:06] I Think I’ll Start Eating Breakfast Again. (Thunder Rumbles) 我想我又可以开始吃早餐了
[22:08] Oh,Damn,It Looks Like It’s Gonna Rain. 该死 看起来要下雨了
[22:10] Run Up And Get My Umbrella. 跑上去 拿我的雨伞
[22:11] I’ll Meet You At The Restaurant. 我在餐馆等你
[22:13] You’re Not Gonna Wait? 你不等我吗
[22:14] No. 不等
[22:18] (Woman) Taxi. 出租车
[22:23] Excuse Me. I Was Here First. 不好意思 是我先拦的
[22:24] Midtown Nobu,Please. Well,You’re Very Rude. – 去Nobu区 – 你真是没礼貌
[22:27] And You’re Wearing Plastic. I’m Gonna Be Late. – 你还穿着塑料呢 – 我要迟到了
[22:30] And I’m Gonna Get Wet. 我要淋湿了呢
[22:31] I’m Wilhelmina Slater. I Don’t Get Wet. Ow! Oh! 我是Wilhelmina Slater 我可不能被淋湿
[22:34] Oh. (Whimpers)
[22:36] Oh. Ohh.
[22:40] That Should Take Care Of It. 拿去买药吧
[22:45] Oh,My God. It’s Betty White. 噢 天啊 是Betty White
[22:48] Yes,It’s Betty White, Jackass. 是啊 Betty White 混蛋
[22:50] I’m On The Ground Here. Call 9-1-1. 我躺在地上呢 快打911
[22:53] They’re On Their Way, 他们马上就来
[22:54] And Dot Worry– I Got It All On My Cell. 别担心 我都拍下来了
[22:57] You Know,You’re Our Favorite Golden Girl. 要知道 你是我最喜欢的黄金女郎 (电视剧 The Golden Girls)
[22:59] Can We Get Aicture? 能拍张照吗
[23:00] I’m In Pain. 我受伤了
[23:02] Come On,Just One. 拜托了 就一张
[23:17] Hey. 嘿
[23:18] (Betty) Guys! Hey! 伙计们 嘿
[23:20] Oh,Hey. You Came! You Came! 嘿 你们来了啊 你们来了
[23:23] We Thought We’d Take You Up On Your Offer. 我们打算接受你的提议
[23:25] Are You Having Fun? Hell,Yeah. – 你们玩得开心吗? – 当然了
[23:27] The Restaurant Was Amazing. I Had Four Champagne Cocktails, 那餐厅真是太棒了 我喝了四杯香槟鸡尾酒
[23:31] And I Don’t Even Feel Drunk. Let Me Get Us A Round Of Drinks. – 我都不觉得醉 – 我们来叫酒喝吧
[23:34] No,No. I’ll Get ‘Em. I’ll Get ‘Em. I Got It. – 不用 我来叫就好 – 我来吧 我来
[23:36] Somebody Get ‘Em, Because I Don’t Feel Anything. A Round Of Flaming Pelicans,Please. – 有人叫就行 反正我没感觉 – 来一轮燃烧的火鸟
[23:40] Oh,No. I Don’t Want A Flaming Pelican. 噢 不用了 我不要这个
[23:43] Why–Why Not? They Sound Fun. Have One. 为什么呀 听起来很有趣 试试嘛
[23:45] It’s Okay. Um,I’m Gonna Have A Club Soda. 不用了 给我一杯苏打水吧
[23:47] No,Get Him A Flaming Thing. 不要 给他一杯燃烧的那个
[23:48] It’ll Loosen You Up. 会让你放松的
[23:49] And Then Gio Can Show You Some Of Those Fancy Dance Moves. 然后可以让 Gio教你跳几个厉害的舞步
[23:54] I’m Good. 不麻烦了
[23:55] So,Hilda, How About You Let Me Hilda 让我带你去
[23:57] Throw You Around The Dance Floor? Sure. – 舞池里旋转几圈 怎样? – 好啊
[24:00] Hey,Uh, Are You Guys Coming? 嘿 你们来吗
[24:02] Yes. Nah. – 好啊 – 不了
[24:04] Um… You Go. 你去吧
[24:08] Um,We’ll– We’ll Go On The Next One. 我们…我们去跳下一支
[24:11] We’ll Dance On The Next One. 我们下支曲子再去
[24:18] What?! 什么?!
[24:20] Okay,Here’s The Plan– 好了 计划是这样
[24:20] Rudolph,I Want You In The Closet. Rudolph 我要你到衣橱里去
[24:22] Stephani Maya, Cover Reception. Stephani Maya 负责接待处
[24:24] Amanda,I Want You To Cover The Bull Pen. Amanda 你负责临时区
[24:26] I Want The Closet. No,You’re Gonna Steal Shoes. – 我要衣橱 – 不行 你会偷鞋子的
[24:29] Now,You Guys, I’m Really Confident 听好了 我现在很有信心
[24:30] We Have A Winning Team. 我们这支队伍必胜
[24:32] Aah!
[24:35] (Amanda) Cover Me! 掩护我!
[24:36] (Daniel) Find Your Cover! Come On. 快找掩护 快点
[24:58] Oh,I Was Hit. I’m Out. 噢 我中枪了 我出局了
[25:00] Oh,I’m Out,Too. 噢 我也淘汰了
[25:02] (Woman) Now It’s Just Daniel And Amanda. 只剩Daniel和Amanda了
[25:13] Oh,Hello. What’s With All The Stalkerazzi? 噢 各位好 怎么这么多小狗仔啊
[25:16] Ah,The World In Which We Live In. 我们就是生活在这样的世界里嘛
[25:18] Guess They Found Out About The News About “Slater.” 看来他们是听说”Slater”的新闻了
[25:20] How Are My Teeth? Sharp As Ever. – 我的牙齿怎样 – 亮晶晶
[25:23] All Right. Uh, The Official Announcement 好了 关于”Slater”杂志的
[25:26] For “Slater” Won’t Be For A Couple Months, 正式发行用不了几个月的
[25:27] But I’ll Be Happy To Answer Any Questions. 但我很愿意回答任何问题
[25:30] Wilhelmina,Why Do You Hate Betty White? Wilhelmina 你为什么会恨Betty White呢?
[25:33] I’m Sorry? 你说什么
[25:34] The Woman’s A National Treasure. What Do You Have Against Her? 那女人是国宝级人物 你跟她有什么过节呢
[25:37] Uh,I Have Nothing Against Her. 我跟她没过节啊
[25:40] Then Why Did You Viciously Attack Her? 那你为什么要对她恶意伤害呢?
[25:43] Marc,They’re Yelling Things At Me Marc 他们朝我大喊大叫
[25:45] And Getting– Getting Very Close. 而且还..咄咄逼人
[25:47] I’m Wilhelmina Slater. I Don’t Get Wet. 我是Wilhelmina Slater 我可不能被淋湿
[25:49] Tv Legend Betty White’s High Five 电视传奇人物Betty White的欢呼击掌
[25:51] Was Reduced To A High Four 现在恐怕是拍不动了
[25:53] After Fashion Diva Wilhelmina Slater 因为她今晚被时尚女皇Wilhelmina Slater
[25:55] Slammed Her Hand In A Car Door Tonight. Ouch! 用车门夹了手指 好痛哟!
[25:58] Willie,How Could You? Willie 你怎么能这样呢
[26:00] Uh,Well, Obviously I Didn’t Know 显然我不知道
[26:02] It Was Betty White. 那人是Betty White啊
[26:03] I’m Not A Monster. 我又不是个野兽
[26:05] I Just Thought It Was Some Old Woman In The Rain. 我以为不过是雨中的某个老太婆
[26:07] By Now You’ve All Seen The Footage On Youtube, 现在你可以在Youtube上看到整个过程
[26:09] But I Can’t See It Enough. (Snorts) Can You? 不过我百看不厌 你呢
[26:19] What In The World… 到底搞什么
[26:20] Oh,God. 噢 天啊
[26:21] This Thing Has Had 50,000 Hits In The Last Hour. 这段事情前一个小时点击率就有5万了
[26:23] Some Queen’s Even Remixed It To A Dance Song. 某个娘娘腔还给改编成了一首舞曲
[26:27] Oh! Ooh! Oh! 噢 噢 噢!
[26:29] I’m Wilhelmina Slater. I Don’t Get Wet. 我是Wilhelmina Slater 绝对不能湿身
[26:31] I Don’t Get Wet. Wilhelmina Slater. 我不能湿身 因为我是Wilhelmina Slater
[26:33] I Don’t Get Wet. Ooh! 我就是不能湿身 噢
[26:35] You’re Wearing Plastic… Funky. – 你穿着塑料布… – 真有趣
[26:37] Oh,This Is Bad,Willie, Really Bad. 这太糟糕了 Willie 相当糟糕
[26:40] I’m Wilhelmina Slater. I Don’t Get Wet… 我是Wilhelmina Slater 绝对不能湿身
[26:41] This Is A Disaster. “Slater” Is Ruined, 这是场灾难 “Slater”被毁了
[26:44] And I May Have Spent An Afternoon 而我花了一下午的时间
[26:45] Touching Homeless People For Nothing. 碰那些穷要饭的 全成了白费
[26:48] Well,Maybe It’s Still Okay. 或许还不会有事
[26:49] Maybe The Investors Haven’t Seen It. 或许投资人还没看过呢
[26:56] (Whimpers) Oh,God. 噢 天啊
[27:07] No,No,No. It’s Me. 别 别 别 是我
[27:10] Oh.
[27:15] It Was An Anna Sui. 这是Anna Sui的
[27:18] I Know I Should Feel Something, But I Feel Nothing. 我知道我应该有所感觉的 可是我什么都感受不到
[27:21] War Has Changed Me. 战争改变了我
[27:23] Hang In There. We’re Doing Good. 坚持住 我们现在很顺利
[27:24] I Just Shot Stella In The Ladies’ Room. And Karen Went Home Because She Got Bored. 我在女厕所打中了Stella – Karen回家了 因为她觉得很无聊
[27:28] See? That Counts. 瞧 很值得吧
[27:29] We Only Have Alexis And Nick Left. 我们现在的对手只有Alexis和Nick了
[27:32] S With Singsongy Voice) Danny,Come Out And Play. Danny 出来打仗了
[27:38] Daniel,This Is Out Of Control. Daniel 现在都失控了
[27:40] Maybe We Should Just Give Up. 或许我们该放弃了
[27:41] Innocent Clothes Are Getting Hurt. 无辜的衣服在受到伤害
[27:43] No. We’re Not Going Anywhere. 不 我们哪都不能去
[27:45] Alexis Always Wins Everything. Alexis总是会赢走所有一切
[27:48] You Know,She Even Got To Say Good-Bye 你知道 最后和爸爸道别的机会
[27:49] To My Father In The End, And I Didn’t. 都是属于她的 而我都没有
[27:52] She’s Not Getting This. 这次不能让给她
[27:54] Amanda,
[27:56] Are You With Me? 你和我一起吗
[27:58] Yes,I Am. 当然
[28:00] Eyes On The Prize. 眼睛盯住战利品
[28:01] You Take Nick. I Have Alexis. 你搞定Nick Alexis交给我
[28:04] (Man) * Back It Up, Back It Up *
[28:05] * Back It,Back It Up, Back It Up *
[28:06] * Back It,Back It Up, Back It Up *
[28:08] * Back It,Back It Up, Back It Up *
[28:09] * Back It,Back It Up, Back It Up *
[28:13] Wow.
[28:15] They Look Like They’re Having A Lot Of Fun. 他们看起来玩得好开心
[28:18] Yeah Come On,Henry, Let’s Dance. – 是啊 – 来吧 Henry 我们去跳舞
[28:20] Betty, You’ve Seen Me Dance. Betty 你看过我跳舞的
[28:21] I Don’t Want To Look Like A Fool. Oh,Who Cares? – 我不想像个傻子一样 – 噢 谁会介意啊
[28:23] Gio Doesn’t Care What He Looks Like. Gio都不在乎自己看起来怎样
[28:25] Come On. It’ll Be Fun. Maybe I Don’t Want To Be Fun. – 来嘛 会很有趣的 – 或许我并不想做有趣的事
[28:27] Oh,My Gosh,Henry, Your Shirt! 噢 天啊 Henry 你的衣服
[28:29] Oh,My God. Uh,Yes. 噢 天啊
[28:30] Somebody Help Him. 快帮帮他
[28:34] (Man) Hey! 嘿
[28:36] I’m Sorry. 对不起
[28:37] Did My Catching On Fire Interrupt Your Date? 我着火打扰你们约会了吗
[28:41] Are You Okay? 你没事吧
[28:42] Betty,What Are We Even Doing Here? I-I Just Wanted Us To Dance. – Betty 我们干吗要来这儿呢 – 我只是想和你跳舞
[28:46] Well,If You Want To Dance So Badly, 如果你真的非常想跳舞
[28:47] Then–Then Go And Dance With Gio, 那你就去和Gio跳舞吧
[28:49] Because I’m Never Gonna Be That Guy. 因为我永远不可能成为他的
[29:01] Stop Tormenting Us! 别再折磨我们了
[29:03] Oh,Just Answer It. (Ring) 噢 接电话吧
[29:04] Let Them Pull The Funding. I’m Done. 让他们把资金撤走吧 我受够了
[29:06] I Can’t Fight For “Slater” Any Longer. (Ring) 我无法再为”Slater”拼命了
[29:08] “Slater.”
[29:11] Oh.
[29:12] It’s Betty White’s Publicist. 是Betty White的宣传
[29:15] Yes,She’ll Speak To Betty. 是啊 她很愿意和Betty谈
[29:17] At Does She Want? I Don’t Know. – 她想干吗? – 我不知道
[29:18] What Do I Say? I Don’t Know. – 我该说什么啊 – 我不知道
[29:19] How Do I Look? It’s A Phone. – 我看起来如何? – 这是电话而已
[29:22] Betty White, How Are You? Betty White 你好吗
[29:24] Well,For Someone Who Had To Fight A Rat 对于某个要用手指尖来和卑鄙小人
[29:26] For Her Fingertip, Surprisingly Well. 斗争的人 我可是好得出奇
[29:29] Well,I Didn’t Vote For Giuliani, 我没有为Giuliani投票
[29:31] But He Did Make The City Cleaner. 不过他的确让这个地方更干净了
[29:34] Betty,I Can’t Begin To Tell You Betty 我无法向你形容
[29:36] How Sorry I Am. 我有多抱歉
[29:38] Believe Me,I– I Just Thought 相信我 我只认为
[29:41] You Were Some Old Lady. 你是个普通的老女人
[29:42] Oh,An Honest Mistake. 噢 这错误犯得很应该啊
[29:44] And I’ll Be Fine. 我没事的
[29:46] I Did Lose A Lot Of Blood, But It Was My Own Fault. 我是流了很多血 不过是我的错
[29:49] I Stopped To Sign A Few Autographs 我停下来签了几张照片
[29:51] And Almost Bled Out On The Sidewalk. 差点流血死在马路边
[29:54] Well,That’s Why You’re Beloved– 所以你才这么受爱戴
[29:56] You’re Loyal To Your Fans. 你对影迷都很忠诚
[29:57] Oh,Well, I Adore ‘Em… 是啊 我很喜欢他们
[30:00] Except For The Few Sickos 除了个别的变态
[30:02] Who Write Lesbian Fan Fiction 写了我和Bea Arthur的
[30:04] About Me And Bea Arthur. 同性恋故事
[30:06] Look,I Know You Must Feel Terrible. 听着 我知道你很后悔
[30:08] That’s Why I’m Calling You– 所以我才打电话给你
[30:10] To Tell You I Forgive You. 告诉你我原谅你
[30:13] Really? Well, That’s Wonderful. 真的吗? 那真是太好了
[30:18] Well,I Feel Better, 我可以好过点了
[30:19] But You Know How You Can Help Heal The City? 但你知道该如何安抚这个城市吗
[30:23] You Can Forgive Me On Tv. 你可以在电视上原谅我
[30:37] Looking For Me? 在找我吗
[30:40] (Grunts) Damn It. 该死的
[30:41] That Was For Halston. 那一枪是为了Halston
[30:44] Aah.
[30:45] Ow! That Hurts. 很疼的
[30:47] And That Was For Not Holding The Elevator. 那一枪是为了你电梯不等我
[30:49] (Grunts) And That Is For Not Making The Coffee. 这是为了不煮咖啡
[30:51] And That Is For Wearing Yellow Spandex– 这是因为你穿着黄色防弹衣
[30:54] Okay,I’m Dead. I’m Dead. 好了 我死了 我死了
[30:56] I Will Tell You When You Are Dead. 你死的时候我会告诉你的
[30:59] (Grunts) You Are A Psycho. 你真是个变态
[31:01] And You Are A Dog Hater! 你还讨厌狗
[31:04] God,You’re Hot When You’re Mad. And You’re Hot When You’re Dead – 天啊 你发狂的样子真性感 – 你死的样子也很性感
[31:11] Oh,Amanda. (Gasps)
[31:18] Eh.
[31:20] (Amanda) Mm. I Hate You. 我恨你
[31:22] Mm. Mm. Oh!
[31:25] And Then There Was One. 现在还剩一个
[31:35] Henry,It’s Me. Henry 是我
[31:36] Um,I Know You’re Ignoring My Calls Right Now, 我知道你现在不想接我电话
[31:39] Because You’re Not So Bananas For Betty. 因为你现在不为Betty发狂了
[31:42] I Mean,Why Would You Be? I’m Not Either. 我是说 你怎么会呢 我自己都不觉得
[31:45] I Just Wanted To Say… 我只想说
[31:48] Nted To Say… 我想说
[31:50] I Gotta Go. You’re Dancing Right Now. 我要挂了 你正在跳舞
[32:14] (Harold Melvin & The Blue Notes) * If You *
[32:15] * Don’t Know Me By Now *
[32:16] * If You Don’t Know Me By Now *
[32:20] * You Will Never,Never, Never Know Me *
[32:24] * You’ll Never, Never,Never Know Me *
[32:26] * Ooh,Ooh,Ooh * * Hey,Hey *
[32:29] * If You Don’t Know Me By Now * * If You Don’t *
[32:33] (Man) * Oh *
[32:43] Betty,I’m Sorry. Betty 对不起
[32:45] I-I Was Acting Like Such A Jerk. 我这么混帐
[32:46] I Just Got Jealous. 我只是很嫉妒
[32:48] Look,I-I’m Never Gonna Be Like Gio. 听我说 我永远都不可能成为Gio
[32:50] Gettin’ My Freak On Doesn’t Come Naturally. 让我发疯会很不自然的
[32:52] Stop. 别说了
[32:54] I Don’t Want You To Be Like Gio, 我不想让你成为Gio
[32:56] And I Don’t Need To Come To Clubs 我也不需要去什么夜店
[32:58] And I Don’t Need To Eat Food Off Of You. 我也不要在你身上吃东西
[33:01] I Just Want To Be With You. 我只想和你在一起
[33:03] I Want To Be With You. 我想和你一起
[33:06] I Have 17 Weeks And 3 Days Left 我还剩17个星期零三天的时间
[33:09] With The Most Amazing Guy In The World, 能够和全世界最棒的男人在一起
[33:12] And I’m Happy Eating Ice Cream On The Couch 我喜欢在沙发上吃冰淇淋
[33:15] Out Of A Bowl. 就从碗里吃
[33:17] Henry,Wow. What Can I Say,Man? Henry 喔 我还能说什么呢
[33:21] You Have The Moves Of A Jungle Cat. 你会跳丛林猫的舞步
[33:23] Yeah,Henry,Where Have You Been Hiding That? 是啊 Henry 你干吗一直深藏不露啊
[33:28] (Gio) Well, So Who’s Drinking? 那谁要喝酒呢
[33:29] I Am! 我要
[33:30] You Know,I Think They Water These Down. 知道吗 我想这个里面加水了
[33:32] I’m Just Sayin’. (Gio Laughs) 我说说而已
[33:34] Oh,Hey,Uh, You Guys Comin’? 嘿 你们来吗
[33:39] I Think We’re Going Home. 我想我们该回家了
[33:47] Later. 再见
[34:18] Owdamn It! 真该死
[34:20] Alexis, Are You All Right? Alexis 你没事吧
[34:22] Oh.
[34:24] What Areou Waiting For? 你还在等什么
[34:28] Take The Shot. 开枪吧
[34:44] What Are We Doing? 我们这是在干什么
[34:46] Does It Really Matter Who Dad Wanted To Run Meade? 爸爸想让谁管理Meade真的那么重要吗?
[34:50] Why Don’t We Do It Together? 我们干吗不一起经营呢
[34:54] I’m Willing To If You Are. 如果你愿意的话 我没问题
[34:59] I’d Like That. 我愿意
[35:17] (Panting) Wh–
[35:18] I Let You Win The Tree House,Daniel, 我让你赢走了树屋 Daniel
[35:21] ‘Cause It Didn’t Matter. 因为那并不重要
[35:24] But I’m Not Letting You Win Is. 但我不会让你赢走公司的
[35:38] Maybe Next Saturday, I’ll Make The Ice Cream, 或许下周六我来做冰淇淋
[35:41] And I’ll Call It “Hazelnuts For Henry.” 我要叫”为Henry榛爱不渝”
[35:46] And When “27 Dresses” Comes Out, 等到”27 Dresses”上映了
[35:48] I’ll Make You “Chick Flick Chicken,” 我要给你做 “小妞电影鸡肉”
[35:51] And We’ll Sit In The Front Row. 我们要坐在前排
[35:54] As Long As It’s You And Me, 只要和你在一起
[35:56] It’s A Date. 每天都是约会
[35:57] * It Illuminates My Soul, Is Inspired *
[36:04] * Your Eyes Are Wider Than Before… *
[36:13] Oh,Shh. Shh.
[36:14] Oh,Shh. Shh. (Clears Throat)
[36:17] I Think I Had Too Much Too Drink. 我想我喝太多酒了
[36:19] Oh,You–You Wanna Go Back To The Club? 噢 你还想回夜店去吗
[36:27] So… 那么…
[36:28] So? 那么?
[36:29] Hey,Do You,Um,Wanna Do This Again Sometime? 嘿 你愿意有空再一起玩吗
[36:35] I Don’t Think So. 我想不行
[36:37] Oh,I Had So Much Fun Tonight. 我今晚很开心
[36:39] When Henry Caught On Fire… (Laughs) Yeah. 当Henry身上着火的时候
[36:41] And Everything,But,Um, You Just Really Seem 都很有趣 只是…只有当Betty出现时
[36:44] To Up Your Game When Betty Showed Up. 你才真的有了兴致
[36:47] What? What–What Are You Talking About? 什么? 你在说什么啊
[36:49] I’m Just Saying… 我只是说…
[36:52] I Don’t Think I’m The Suarez Sister You Like. 我不是Suarez姐妹中你喜欢的那个
[36:54] * Oh,So Much More *
[37:01] (Man) One Minute To Air. 还有一分钟直播
[37:03] Now This Is Gonna Be Picked Up By Every Major Station. 这段节目会在所有大的电视台播出
[37:06] I Can’t Thank You Enough For Doing This. 我真不知道该怎么感谢你
[37:08] You’re A Class Act,Lady. 你真是个大好人 女士
[37:10] Oh,I Just Don’t Want To Be Part Of The Ugliness Out There. 噢 我只是不想牵扯到什么丑闻中去
[37:14] As Gandhi Said,”Be The Change You Want To See In The World.” 正如甘地说的”为了你的理想世界而改变”
[37:18] Oh,Terrific. I’m Going On Tv With Whore Eyes. 噢 好极了 我要化个妓女妆上电视了
[37:21] Okay,Ladies. We’re Going Live. Turn On That Over-40 Charm. 好了 女士们 我们要直播了 拿出40岁以上女人的魅力来
[37:25] And Five,Four, Three,Two…
[37:29] So Much Can Change Overnight. 一夜之间有太多事可以改变
[37:31] This Is Suzuki St. Pierre From “Fashion Buzz,” 我是”时尚追踪”的Suzuki St. Pierre
[37:34] Here At The Peace Summit No One Thought Would Ever Happen. 此刻正在参加出乎大家意料的和平高峰会
[37:37] Wilhelmina,What Do You Have To Say To Award-Winning Actress, Wilhelmina 你有什么话要对这位奥斯卡得奖者
[37:40] Animal Rights Activist, Friend To Gays Everywhere– 动物权益保护者 以及全世界同志的好朋友说呢?
[37:43] I Love You– Me,Too. – 我爱你 – 我也是
[37:44] Betty White.
[37:46] As I Saito Her Last Night When I Rushed To Her Side,I– 正如我昨晚对她所说的 我从她旁边冲出来…我…
[37:49] Oh! My Hand! Oh,Oh,It Hurts. I Barely– – 噢 我的手 噢 好疼啊 – 我几乎…
[37:53] Now She’s Going After My Other Hand. Betty,Please. – 现在她又要对我另一只手下毒手了 – Betty 拜托
[37:56] Why Do Y Hate Me? What Did I Ever Do To You? Please,Betty. – 你怎么这么恨我呢 我怎么对不起你了啊 – 别这样 Betty
[37:59] Oh,God! Get The Monster Away From Me. 噢 上帝啊 快帮我把野兽带走吧
[38:03] Cut. 停
[38:04] What The Hell Is Going On Here? 这是怎么回事啊
[38:07] Have You Lost Your Mind, Old Woman? 你是疯了吗 老太婆
[38:09] Did I Not Mention That “Regis And Kelly” Called? 难道我没说过”Regis和Kelly”打来电话吗
[38:12] And “The View.” They Want Me. They All Want Me. 还有”视觉”节目 他们要我上节目 都想请我去
[38:16] Oh,I’m Sorry,Honey. This Feud Is Huge, 噢 抱歉 亲爱的 这可是大好的机会
[38:18] And I’m Gonna Milk It Till It’s Dry. 我要把它榨干
[38:21] But You Don’t Need This. 可是你不需要啊
[38:23] Are You Kidding? 你开玩笑吗
[38:24] That “Golden Girls” Money Went Right Into The Nickel Slots. 当年”黄金女郎”的钱都直接给了 Nickel Slots
[38:28] Roll It,Sweetheart. 开录吧 亲爱的
[38:31] Oh! Get Her Away From Me! I Think She’s Got A Knife. 噢 快把她弄走 我看她还带着刀呢
[38:43] Oh,No! 噢 不!
[38:45] My Bunny Got Wounded. 我的小兔子受伤了
[38:47] It’s Collateral Damage. I’m Sorry,Betty. 误伤到它了 对不起 Betty
[38:49] Ugh. So What Does All Of This Mean? 这到底是怎么回事啊
[38:51] Well,Essentially, Alexis Is My Boss. 总的说来 Alexis现在是我上司了
[38:53] I’m Going Up To My Dad’s Office Right Now– 我现在要马上去我爸的办公室
[38:55] Uh,Alexis’ Office– To Sign The Contracts. Alexis的办公室–去签合同
[38:58] Oh,I’m So Sorry,Daniel, But You Know What? 噢 我很遗憾 Daniel 但你知道吗
[39:01] I Think I Remember Your Dad Calling You “My Daniel” Once. 我想我记得你爸爸叫过你一次”我的Daniel”
[39:04] It Was At The Christmas Party, And… 是在圣诞节派对上 而且…
[39:06] It’s Okay. No,It’s Just Hard To Admit He Never Trusted Me. 不重要了 要承认他从没信任过我 的确很难
[39:10] I Guess He Knew Only Alexis Had His Killer Instinct. 我想他知道只有Alexis具备他的杀手本能
[39:13] Oh,But You Don’t Need A Killer Instinct To Be A Leader. 可是你做老板不用有杀手的本能吧
[39:16] What About Martin Luther King Or Jesus? 学学马丁路德金或是耶稣呢?
[39:20] I Mean, You’re Not As Good As Them, 我是说 你虽然不是和他们一样伟大
[39:22] But You’re At Least As Good As Alexis. 但至少你和Alexis不分上下啊
[39:25] Yeah,I Bet I Could Run A Fashion Magazine 是啊 我想至少我还是可以经营时尚杂志的
[39:27] At Least As Good As Martin Luther King. 至少可以和马丁路德金一样出色
[39:31] Probably Not Jesus. 或许不及耶稣
[39:40] Willie,Disaster. Willie 倒霉啦
[39:42] Jody Called Me This Morning. No One’s Coming In. Jody打电话告诉我 今早没有任何进帐
[39:44] They’ve Mutinied. There’s No Way To Replace Them 他们发动暴乱了 除非我们请小孩子
[39:46] Unless We Hire Children Or Use Prison Labor. 或是监狱里的犯人 不然找不来人替代他们的
[39:48] “Slater’s”Dead,Marc. “Slater’s”完蛋了 Marc
[39:51] Have A Cup Of Tea. 喝杯茶吧
[39:53] Dead? No. 完蛋了? 不要
[39:54] It’s All I’ve Got Except For Goohair 除了一头秀发 我只有这里了
[39:56] And Good Clothes,And Actually, You Know,I’m Doing Okay. 还有好衣服 事实上你知道 我做得很好的
[40:00] But What About You? How Can You Be So Calm? 那你怎么办呢 你怎么还这么沉得住气啊
[40:03] You’ve Got Nothing. 你什么都没有了
[40:07] Because I’ve Moved On To Plan “B.” 因为我决定采取B计划
[40:11] I’ve Been Saving It Foa Rainy Day. 我一直在等着雨天的来临
[40:17] And By God,It’s Pouring. 而上帝给了我倾盆大雨
[40:24] (Gasps) What Is That? 那是什么?
[40:26] Do You Remember After Bradford Died, 你记得在Bradford死后
[40:28] I Went Off To Grieve Privately? 我独自去了停尸房吗
[40:35] Tell Me,Doctor, Is It True What I’ Read, 告诉我 医生 我听说人死后
[40:38] That Sperm Can Be Removed From A Body 48小时内是可以从体内取出精子的
[40:41] Up To 48 Hours After Death And Still Be Viable? 而且依然是活的精子 是不是真的?
[40:46] Um,That Is Correct. Yes. 是的 的确如此
[40:48] Well,I Wonder If There’s A Procedure 我在想你是否愿意帮我动个刀
[40:51] You’d Be Willing To Do For Me.
[40:56] You Mean That’s… In Your Freezer? 你是说…你一直放在冰箱里?
[41:00] I Put A Pinkberry In There. 我在里面放了冰淇淋的
[41:03] It’s Our Future,Marc. 这是我们的未来 Marc
[41:04] If I Can’t Marry Into The Meade Family, 如果我嫁进了Meade家
[41:08] I Will Give Birth To An Heir. 我就会生出一位继承人来
丑女贝蒂

文章导航

Previous Post: 丑女贝蒂(Ugly Betty)第2季第9集台词本阅读、下载和单词统计
Next Post: 丑女贝蒂(Ugly Betty)第2季第11集台词本阅读、下载和单词统计

发表评论 取消回复

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

分类目录

  • 104房间 (96)
  • 1900年 (1)
  • 1922年 (1)
  • 1925年 (1)
  • 1931年 (1)
  • 1934年 (1)
  • 1939年 (2)
  • 1941年 (1)
  • 1942年 (2)
  • 1943年 (2)
  • 1944年 (2)
  • 1946年 (1)
  • 1948年 (1)
  • 1952年 (1)
  • 1953年 (3)
  • 1954年 (5)
  • 1955年 (4)
  • 1956年 (3)
  • 1957年 (5)
  • 1958年 (2)
  • 1959年 (5)
  • 1960年 (2)
  • 1961年 (4)
  • 1962年 (2)
  • 1963年 (2)
  • 1964年 (4)
  • 1966年 (3)
  • 1967年 (3)
  • 1968年 (3)
  • 1969年 (5)
  • 1970年 (2)
  • 1971年 (4)
  • 1972年 (7)
  • 1973年 (5)
  • 1974年 (4)
  • 1975年 (7)
  • 1976年 (7)
  • 1977年 (6)
  • 1978年 (4)
  • 1979年 (7)
  • 1980年 (10)
  • 1981年 (5)
  • 1982年 (8)
  • 1983年 (6)
  • 1984年 (8)
  • 1985年 (8)
  • 1986年 (8)
  • 1987年 (18)
  • 1988年 (12)
  • 1989年 (14)
  • 1990年 (15)
  • 1991年 (11)
  • 1992年 (9)
  • 1993年 (18)
  • 1994年 (18)
  • 1995年 (26)
  • 1996年 (22)
  • 1997年 (30)
  • 1998年 (35)
  • 1999年 (42)
  • 2000年 (38)
  • 2001年 (41)
  • 2002年 (48)
  • 2003年 (60)
  • 2004年 (51)
  • 2005年 (67)
  • 2006年 (90)
  • 2007年 (133)
  • 2008年 (163)
  • 2009年 (229)
  • 2010年 (184)
  • 2011年 (170)
  • 2012年 (79)
  • 2013年 (78)
  • 2014年 (91)
  • 2015年 (73)
  • 2016年 (78)
  • 2017年 (87)
  • 2018年 (167)
  • 2019年 (321)
  • 2020年 (173)
  • 2021年 (32)
  • 2022年 (17)
  • 2023年 (10)
  • 2024年 (15)
  • 2037年 (1)
  • 24小时 (382)
  • barui (24)
  • X档案 (434)
  • 一切安好 (20)
  • 不死法医 (44)
  • 丑女贝蒂 (166)
  • 东城梦魇 (14)
  • 东邻西舍 (166)
  • 两周后就死 (12)
  • 中央公园 (10)
  • 中年失恋日记 (16)
  • 为人父母 (206)
  • 为全人类 (40)
  • 乐一通 (22)
  • 乐活姐妹-怪诞冒险 (16)
  • 了不起的麦瑟尔夫人 (86)
  • 亢奋 (16)
  • 人人都爱雷蒙德 (414)
  • 人类清除计划 (40)
  • 亿万 (81)
  • 众口难调 (68)
  • 伞学院 (40)
  • 传世 (13)
  • 传教士 (86)
  • 使女的故事 (110)
  • 侠探杰克 (16)
  • 侯斯顿 (10)
  • 保姆俱乐部 (36)
  • 假如… (18)
  • 假面真情 (40)
  • 傲骨之战 (120)
  • 傲骨贤妻 (312)
  • 僵尸逃生船 (12)
  • 兄弟连 (10)
  • 克拉丽丝 (13)
  • 克拉克森的农场 (24)
  • 公寓大楼里的谋杀案 (38)
  • 内裤队长 (39)
  • 再造淑女 (26)
  • 冥想正念指南 (16)
  • 凡妮莎海辛 (128)
  • 凯萨琳大帝 (20)
  • 初代吸血鬼 (184)
  • 初创玩家 (16)
  • 初来乍到 (232)
  • 别对我说谎 (96)
  • 副总统 (130)
  • 副警长 (13)
  • 办公室(美版) (364)
  • 功夫熊猫盖世传奇 (140)
  • 劳拉之谜 (76)
  • 十字剑 (10)
  • 单亲 (46)
  • 博斯 (60)
  • 卡特特工 (18)
  • 危机边缘 (200)
  • 双城之战 (9)
  • 反恐特警组 (226)
  • 发展受阻 (84)
  • 古战场传奇 (166)
  • 叶卡捷琳娜大帝 (4)
  • 合伙人之路 (20)
  • 吉尔莫女孩 (170)
  • 同志亦凡人 (166)
  • 名姝 (48)
  • 吸血鬼日记 (342)
  • 周一清晨 (20)
  • 命运航班 (124)
  • 咱们裸熊 (258)
  • 哈哈大校 (12)
  • 哥谭 (198)
  • 善地 (100)
  • 嗜血法医 (192)
  • 嗜血法医·杀魔新生 (20)
  • 囧男窘事 (60)
  • 困兽 (72)
  • 国务卿女士 (240)
  • 国土安全 (192)
  • 圣经故事 (20)
  • 地球百子 (200)
  • 坏法官 (13)
  • 坏老师 (13)
  • 基本演绎法 (153)
  • 堕落街传奇 (50)
  • 处女情缘 (200)
  • 复仇 (176)
  • 复生 (18)
  • 外星也难民 (32)
  • 外星居民 (20)
  • 夜班医生 (90)
  • 大城小妞 (50)
  • 大学生费莉希蒂 (84)
  • 大政治家 (30)
  • 大神偷卡门 (9)
  • 大西洋帝国 (56)
  • 天使在美国 (6)
  • 天堂镇警局 (20)
  • 天才 (56)
  • 天生不配 (20)
  • 天蝎 (184)
  • 天黑请回家 (40)
  • 太平洋战争 (20)
  • 太空堡垒卡拉狄加 (144)
  • 太空部队 (20)
  • 太阳召唤 (16)
  • 奥利不见了 (8)
  • 女大当自强 (28)
  • 女子监狱 (178)
  • 女孩成长记 (144)
  • 女王的棋局 (14)
  • 奶爸当家 (34)
  • 好兆头 (24)
  • 好想做一次 (80)
  • 好汉两个半 (520)
  • 好运查理 (196)
  • 如果还有明天 (80)
  • 如此一家人 (208)
  • 妙女神探 (210)
  • 妙贼警探 (162)
  • 姿态 (50)
  • 娃娃脸 (20)
  • 婚外情事 (106)
  • 婚姻生活 (10)
  • 宇宙小子 (290)
  • 宋飞传 (342)
  • 完美和声 (26)
  • 实习医生格蕾 (830)
  • 实习医生风云 (364)
  • 家庭经济学 (14)
  • 家有喜旺 (176)
  • 小公主苏菲亚 (220)
  • 小小安妮 (27)
  • 小小小小的火 (16)
  • 小谎大事 (14)
  • 小镇疑云·美版 (20)
  • 少女卧底 (148)
  • 少年谢尔顿 (272)
  • 少年间谍亚历克斯 (8)
  • 少狼 (200)
  • 尖叫女王 (44)
  • 尼基塔 (146)
  • 布里奇顿 (16)
  • 希尔达 (52)
  • 年轻的教宗 (20)
  • 幸福谷 (36)
  • 幻灭 (20)
  • 广告狂人 (180)
  • 应召女友 (74)
  • 废柴联盟 (110)
  • 废柴舅舅 (38)
  • 庭审专家 (166)
  • 康斯坦丁 (13)
  • 开心汉堡店 (190)
  • 异星灾变 (20)
  • 弗莱彻夫人 (14)
  • 归途 (34)
  • 律师本色 (330)
  • 律政潜规则 (12)
  • 德古拉 (3)
  • 德里女孩 (19)
  • 心灵猎人 (38)
  • 忍者神龟 (230)
  • 怀孕 (22)
  • 怒呛人生 (10)
  • 性·生活 (16)
  • 性爱自修室 (48)
  • 怪奇物语 (68)
  • 怪物乐园 (16)
  • 怪诞小镇 (80)
  • 恋爱挑战书 (8)
  • 惊异传奇 (5)
  • 惊悚50州 (24)
  • 惩罚者 (52)
  • 意乱情迷 (22)
  • 成瘾剂量 (8)
  • 成长不容易 (94)
  • 我为喜剧狂 (135)
  • 我们这一天 (212)
  • 我变美的那夏天 (14)
  • 我爱上的人是奇葩 (124)
  • 我知道这是真的 (12)
  • 战争与和平 (12)
  • 找寻自我 (70)
  • 投行风云 (32)
  • 拉字至上Q世代 (16)
  • 摩斯探长前传 (33)
  • 摩登家庭 (498)
  • 摩登情爱 (32)
  • 政坛野兽 (8)
  • 政局边缘 (20)
  • 教师情事 (10)
  • 敢不敢挑战我 (10)
  • 斯嘉丽小姐和公爵 (12)
  • 斯巴达克斯 (78)
  • 新成长的烦恼 (65)
  • 新生六居客 (60)
  • 新百战天龙 (182)
  • 新贵 (40)
  • 新闻编辑室 (50)
  • 无所作为 (12)
  • 无耻之徒 (268)
  • 日常谜团 (10)
  • 早间新闻 (54)
  • 时空守卫 (32)
  • 旺达幻视 (18)
  • 明日传奇 (87)
  • 星期三 (16)
  • 星际之门SG-1 (422)
  • 星际之门亚特兰蒂斯 (99)
  • 星际之门宇宙 (80)
  • 星际之门起源 (20)
  • 星际迷航:发现号 (84)
  • 星际迷航·皮卡德 (20)
  • 春心荡漾 (104)
  • 暗中 (52)
  • 更美好的事 (42)
  • 曼哈顿计划 (46)
  • 曼达洛人 (48)
  • 最危险的游戏 (30)
  • 最后一个男人 (132)
  • 最后生还者 (18)
  • 月光骑士 (12)
  • 未了之事 (16)
  • 未分类 (1)
  • 末日孤舰 (112)
  • 末日巡逻队 (24)
  • 末日逼近 (18)
  • 朱庇特传奇 (16)
  • 杀手信徒 (90)
  • 杀无赦 (6)
  • 杀死比尔 (64)
  • 权力的游戏 (146)
  • 杰克·莱恩 (16)
  • 杰米私房菜 (52)
  • 极品基老伴 (26)
  • 极品老妈 (340)
  • 林肯律师 (20)
  • 柏林谍影 (10)
  • 柯明斯基理论 (44)
  • 柯明斯基理论 (16)
  • 树墩镇侦探 (36)
  • 格林 (246)
  • 格蕾丝与弗兰基 (188)
  • 梅尔罗斯 (10)
  • 欢乐一家亲 (516)
  • 欢迎来到瑞典 (28)
  • 欲望女大生 (36)
  • 欲望都市 (188)
  • 歌舞青春:音乐剧 (20)
  • 正常人 (24)
  • 歪星撞地球 (278)
  • 死亡医师 (7)
  • 毒枭 (40)
  • 比弗利娇妻 (69)
  • 汉尼拔 (78)
  • 沉默天使 (46)
  • 沙娜拉传奇 (40)
  • 河谷镇 (172)
  • 法官大人 (20)
  • 波士顿法律 (100)
  • 洛基 (24)
  • 浪子神探 (54)
  • 海豹突击队 (202)
  • 深入恶谷 (64)
  • 深入黑暗 (24)
  • 潘多拉 (46)
  • 潘尼沃斯 (40)
  • 火线 (120)
  • 火线警告 (106)
  • 火车大劫案 (4)
  • 灵书妙探 (173)
  • 灵媒缉凶 (256)
  • 灵魂伴侣 (12)
  • 熊家餐馆 (36)
  • 燃情克利夫兰 (254)
  • 爱、死亡、机器人 (68)
  • 犯罪心理 (331)
  • 犯罪现场调查·拉斯维加斯 (340)
  • 犯罪现场调查·纽约篇 (198)
  • 犯罪现场调查迈阿密 (227)
  • 狂欢命案 (8)
  • 狄金森 (10)
  • 狗狗博客 (69)
  • 猎魔人 (48)
  • 猎鹰与冬兵 (12)
  • 瑞克和莫蒂 (142)
  • 甜木兰 (38)
  • 生活 (6)
  • 生活大爆炸 (275)
  • 疑犯追踪 (206)
  • 疯人疯语 (44)
  • 疯城记 (26)
  • 疯子 (20)
  • 疼痛难免 (14)
  • 疾速争胜 (100)
  • 白宫风云 (308)
  • 百年乡情 (24)
  • 皮囊 (122)
  • 皮尔逊 (20)
  • 真探 (48)
  • 真爱如血 (160)
  • 真相探寻者 (16)
  • 眼见为虚 (13)
  • 睡魔 (18)
  • 破产姐妹 (136)
  • 破发点大满贯之路 (5)
  • 破釜沉舟 (26)
  • 硅谷 (104)
  • 碎片人生 (16)
  • 神探阿蒙 (248)
  • 神烦警探 (152)
  • 神盾局特工 (272)
  • 离家童盟 (66)
  • 科拉传奇 (104)
  • 空乘危机 (16)
  • 窈窕淑女 (40)
  • 童话镇 (306)
  • 粉雄救兵 (86)
  • 紧急呼救 (190)
  • 紧急呼救孤星 (54)
  • 红粉联盟 (8)
  • 约翰·威尔逊的十万个怎么做 (12)
  • 纸牌屋 (146)
  • 绊脚石 (20)
  • 绝命律师 (63)
  • 绝命毒师 (62)
  • 绝望写手 (54)
  • 绝望的主妇 (180)
  • 继承之战 (78)
  • 绯闻女孩 (242)
  • 维京传奇 (158)
  • 绿箭侠 (169)
  • 罗马 (44)
  • 罪夜之奔 (16)
  • 罪恶黑名单 (216)
  • 罪案终结 (214)
  • 罪犯联盟 (12)
  • 美国众神 (16)
  • 美国夫人 (18)
  • 美国恐怖故事 (128)
  • 美国罪案故事 (29)
  • 美国谍梦 (150)
  • 美女上错身 (76)
  • 美少女的谎言 (320)
  • 美式主妇 (103)
  • 美眉校探 (144)
  • 羞耻 (64)
  • 老友记 (468)
  • 老爸有招 (138)
  • 老爸老妈浪漫史 (408)
  • 肯尼迪家族 (16)
  • 脆莓公园 (36)
  • 致命女人 (40)
  • 致命诱惑 (38)
  • 致命陷阱 (11)
  • 良医 (230)
  • 艾米丽在巴黎 (30)
  • 芝加哥急救 (103)
  • 芝加哥烈焰 (182)
  • 芝加哥警署 (208)
  • 英文系主任 (12)
  • 茶杯头大冒险 (22)
  • 荒野 (20)
  • 菜鸟老警 (100)
  • 萨达姆家族 (8)
  • 蓝皮书计划 (40)
  • 虚构安娜 (18)
  • 蛇蝎女佣 (49)
  • 血族 (92)
  • 行尸走肉 (322)
  • 街灯亮起时 (20)
  • 西部世界 (72)
  • 记忆神探 (122)
  • 设计人生 (36)
  • 识骨寻踪 (484)
  • 谍网 (114)
  • 谜湖之巅 (26)
  • 豪斯医生 (354)
  • 贴身保镖 (6)
  • 超感猎杀 (48)
  • 超感警探 (298)
  • 超级少女 (216)
  • 越狱 (176)
  • 路德灵异侦探社 (16)
  • 路西法 (166)
  • 轮回派对 (16)
  • 辍学生 (16)
  • 达芬奇的恶魔 (28)
  • 这是罪 (10)
  • 迷失 (119)
  • 迷失太空 (40)
  • 逃离丹尼莫拉 (7)
  • 逍遥法外 (180)
  • 逗我玩 (38)
  • 逝者之证 (42)
  • 邪恶力量 (654)
  • 郊狼 (6)
  • 金牌律师 (12)
  • 金色年代 (346)
  • 金装律师 (264)
  • 铁证悬案 (156)
  • 镀金时代 (34)
  • 闪电侠 (368)
  • 降世神通 (116)
  • 随性所欲 (44)
  • 雪国列车 (20)
  • 零异频道 (24)
  • 非凡公主希瑞 (40)
  • 面包与爱情 (18)
  • 韦恩 (20)
  • 风中的女王 (156)
  • 飞天大盗 (96)
  • 马尔科姆的一家 (300)
  • 马男波杰克 (76)
  • 鬼入侵 (20)
  • 鬼屋欢乐送 (40)
  • 魔戒:力量之戒 (16)
  • 鲍勃心动 (38)
  • 鳕鱼角 (16)
  • 麻木不仁 (30)
  • 黄石 (94)
  • 黑吃黑 (38)
  • 黑客军团 (90)
  • 黑帆 (38)
  • 黑暗救赎 (3)
  • 黑暗物质 (30)
  • 黑松镇 (40)
  • 黑色乌托邦 (12)
  • 黑色星期一 (27)
  • 黑色童话 (20)
  • 黑袍纠察队 (60)
  • 黑道家族 (172)
  • 黑钱胜地 (88)
  • 龙之家族 (20)
定制该剧全部中英文对照台词本和单词标注统计,可以添加微信 kuailexuewaiyu

kuailexuewaiyu


点击预览定制截图

丑女贝蒂(Ugly Betty)剧集台词目录:
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22
S01E23
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S03E23
S03E24
S04E01
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20

Copyright © 2025 电影台词-单词统计.

Powered by PressBook WordPress theme 京ICP备20011164号