Skip to content

电影台词-单词统计

电影台词-单词统计

  • 首页
  • 豆瓣TOP250
  • 动画
  • 英美剧集台词
  • 英美剧单词统计
  • 纪录片台词
  • 英文书单词统计
  • Toggle search form

X档案(X Files)第7季第9集台词本阅读、下载和单词统计

Posted on 2024年7月13日 By jubentaici_movie_user X档案(X Files)第7季第9集台词本阅读、下载和单词统计无评论
目录
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22
S01E23
S01E24
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23
S02E24
S02E25
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S03E23
S03E24
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S04E23
S04E24
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S05E20
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
S06E21
S06E22
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E11
S07E12
S07E13
S07E14
S07E15
S07E16
S07E17
S07E18
S07E19
S07E20
S07E21
S07E22
S08E01
S08E02
S08E03
S08E04
S08E05
S08E06
S08E07
S08E08
S08E09
S08E10
S08E11
S08E12
S08E13
S08E14
S08E15
S08E16
S08E17
S08E18
S08E19
S08E20
S08E21
S09E01
S09E02
S09E03
S09E04
S09E05
S09E06
S09E07
S09E08
S09E09
S09E10
S09E11
S09E12
S09E13
S09E14
S09E15
S09E16
S09E17
S09E18
S09E19
S10E01
S10E02
S10E03
S10E04
S10E05
S10E06
S11E01
S11E02
S11E03
S11E04
S11E05
S11E06
S11E07
S11E08
S11E09
S11E10
时间 英文 中文
[00:40] Praise God. Praise God. Move up on me, Holy Ghost. 上帝 上来找我吧 圣灵
[00:47] Praise God. This here sinner repents. 上帝 罪人在忏悔
[00:51] Holy Ghost, move up on me. 上帝 上来找我吧
[00:53] Protect me and mine with your quickening power. 用你的力量保护我
[01:17] Holy Ghost, come to me. 上帝 来我这吧
[02:01] Aah! 啊
[02:17] Oh, help me, Jesus! 救命 上帝
[02:19] Oh, help me, Jesus! Help me, Jesus! 救命 上帝 救命 上帝
[03:14] Not as far as you know. 不出你所料..
[03:17] Right. 对
[03:19] Not this time of year. 不是这个时候
[03:22] All right. Thank you, Doctor. Good-bye. 好 谢谢 博士 再见
[03:28] Snakes. 蛇
[03:30] Lots and lots of snakes. 很多很多蛇
[03:32] Very pissed-off ones, from the look of it. 比外表更可怕的一种
[03:38] It’s the former Mr. Jared Chirp of McMinn County, 田纳西州麦克明县的杰拉德·切普
[03:41] Tennessee. 他是个农夫
[03:42] – Oh, my God. – 116 separate bite marks. -天哪 -116个咬疤
[03:45] Judging from the wound measurements, 根据伤口检验判断..
[03:47] there were 50 different snakes involved, 有50种蛇
[03:49] mostly copperheads and rattlers. 大多是响尾蛇
[03:51] But it says here that he was found dead in his car. 但报告说他陈尸于车内
[03:54] Yeah, with a pistol in his hand. 是的 他手中有枪
[03:55] He fired six shots into the floorboards, 朝地板开了六枪..
[03:58] into the passenger seat, even into his own right kneecap. 以及座位 甚至自己的右膝盖..
[04:00] The windows were shut and the doors were locked. 窗户紧闭 门也是锁着
[04:03] But what happened to all the snakes 那些蛇呢
[04:05] No one seems to know that. There was not a scale found. 大家都不清楚这件事 没有进一步的发现
[04:09] I just got off the phone with a 我刚才和
[04:11] herpetologist at the Smithsonian, and he’s stumped, 史密森学会的爬虫类专家通电话 把他难道了
[04:13] especially because these 因为这些蛇
[04:15] rattlesnakes tend to hibernate in winter. 有冬天休眠的习惯
[04:17] So you think that Mr. Chirp was murdered. 所以你认为切普是被杀的
[04:21] It certainly would appear that way, but the question is how. 显然是 但问题是怎么被杀的
[04:24] There’s no physical evidence at all. 没有物理证据
[04:26] no tire tracks, no footprints. 没有轮胎印和脚印
[04:27] I can’t see how anyone could’ve accomplished this. 我想不出有谁能办得到
[04:30] Then you gotta ask yourself why. 你要问自己为什么这样做
[04:31] Why would anybody use poisonous snakes 为什么有人用毒蛇
[04:33] as a murder weapon 当作杀人武器
[04:34] Maybe it’s symbolic. I mean, 也许只是象征
[04:36] serpents and religion have gone hand in hand. 毒蛇与宗教总是密不可分的
[04:38] They’ve represented the temptation of Eve, original sin. 他们表达原始罪恶的诱惑
[04:42] They’ve been feared and hated throughout history, 他们被历史恐惧和憎恨
[04:44] as they’ve been thought to embody Satan. 他们被认为是撒旦的化身
[04:47] to serve evil itself. 是恶魔的手下
[04:49] Maybe these ones actually do. 也许这些确实如此
[04:52] These particular serpents actually were serving evil 这些蛇确实为恶魔服务
[04:55] Are you gonna type that on our travel request 你打算在旅游申请书中提出这点
[05:00] No. 不是
[05:02] But at the very least this 但至少这案子
[05:03] case does seem to center around religion, 似乎以宗教为中心
[05:05] and you’re not the only one to think that, by the way. 顺便说一下 不只是你有这个想法
[05:11] 田纳西州布莱希 布莱希公众教堂
[05:27] Jared is in abtter place now,Gracie. 杰拉德去了一个很好的地方 格瑞丝丝
[05:30] He’s at peace. 他很安详
[05:44] You know Reverend Mackey’s right, honey. 麦基牧师说得对 亲爱的
[05:47] He is in a better place. 他在一个更好的地方
[06:00] Reverend Samuel Mackey 萨穆尔·麦基牧师吗
[06:04] My name is Fox Mulder. This is Dana Scully. 我是穆德 这位是史卡利
[06:07] We’re with the F.B.I. May we speak with you, sir 我们是FBI 可以和你谈谈吗
[06:10] Come on, Gracie. Let’s get you home. 格瑞丝丝 我们回家
[06:19] We apologize for our timing. 对于这个时间我感到很抱歉
[06:20] We’d like to ask you a few questions about Jared Chirp. 我们问你介个关于杰拉德·切普的问题
[06:24] I’ve already spoken to the sheriff about it, 我已经和警长谈过了
[06:27] though I’m not sure that that was a good idea. 虽然我认为不妥当
[06:31] Specifically, you had 特别是你怀疑
[06:32] suspicions about the manner in which he died 他死的方式吗
[06:37] I should be the last one to point a finger 我想最后重申一点
[06:39] or say a harsh word. 或提醒一下
[06:41] Our church is founded on acceptance and tolerance. 我们教堂是为了容忍及退让
[06:44] – Of all people, all beliefs. – But -所有人的 所有信念.. -但是
[06:49] Before Jared joined us, he belonged 杰拉德加入之前
[06:51] to a fundamentalist congregation outside of town, 他属于镇外的一个宗教团体
[06:54] the Church of God with Signs & Wonders. 带标记和奇迹的上帝教堂
[06:57] It practices snake handling. 训练蛇的操控..
[06:59] As a sign of faith, 标记的信念
[07:00] worshippers handle deadly snakes or drink poison. 是崇拜操控死蛇或喝毒药
[07:03] They believe that the Holy Spirit protects the righteous. 他们相信上帝会保护正义
[07:08] Jared grew up in that church, but it is very difficult. 杰拉德在那教堂长大 但很难去…
[07:12] to walk away from a belief system that one is raised in. 摆脱已经扎根的信念
[07:15] It takes great courage. 需要很大勇气
[07:17] Why did he walk away 他为什么要摆脱
[07:19] He and Gracie, his girlfriend, left it together. 他和女友格瑞丝一起摆脱
[07:23] They found that a rigid 他们发觉
[07:25] interpretation of the Bible was not for them, 一成不变的翻译那圣经 并不适合他们
[07:29] especially when it involves 因为内含
[07:31] risking life and limb in the act of worship. 冒险生活及困境
[07:34] But, again, it is not for me to judge. 但是 不由我来判断
[07:36] I will say, however, that both Jared and Gracie. 然而 杰拉德和格瑞丝..
[07:41] were persecuted by the members of their former church. 都被前教会成员虐待
[07:47] All this animus. 所有这恶意..
[07:49] stems from their church leader, Enoch O’Connor. 起源于他们教会主席 伊诺·奥康纳
[07:53] Animus enough to motivate a murder 恶意是足够引发谋杀
[08:23] Snake handling i didn’t learn that in catechism class. 操控蛇 我们没在教义问答课堂学过的
[08:28] That’s funny, I knew a couple 真有趣 我认识
[08:29] Catholic schoolgirls who were expert at it. 两个天主教学校的女孩精通这个
[08:39] Enoch O’Connor 伊诺·奥康纳
[08:41] Federal agents. 联邦探员
[08:49] Where’s the light switch 灯的开关在哪
[08:51] The nearest one Probably ten miles from here. 最近的吗 也许离这里10英里
[08:54] Yeah. 是啊
[08:58] All right. 好吧
[09:18] Rattlesnakes and medieval visions of damnation. 响尾蛇和中世纪诅咒幻想
[09:21] I, for one, feel a whole lot closer to God. 我感觉到离上帝很近
[09:24] I don’t know, Scully. When you get right down to it, 我不知道 你何时接近它
[09:27] is snake handling any harder to buy into than. 操控蛇会比..
[09:30] communion wafers or transubstantiation. 买圣餐圣饼困难吗
[09:33] Or believing in flying saucers, for that matter. 或者相信会飞碟
[09:35] I’m just saying that your faith and O’Connor’s seem. 我只是说.. 你的真理和伊诺·奥康纳的..
[09:40] to be based on the same book. 好像是基于同一本书
[09:54] Uh-oh, Scully. What do you think O’Connor keeps in here 史卡利 你认为伊诺·奥康纳的收藏什么
[09:57] Something slithery 有东西在爬
[10:04] – It’s all right. It’s empty. – Why is it empty -可以的 它是空的 -什么是空的
[10:31] By what right are you here 你们有什么权利来这
[10:36] Reverend Enoch O’Connor, we’re federal agents. 伊诺·奥康纳牧师 我们是联邦探员
[10:39] We’re, uh, with the F.B.I. 我们是联邦调查局的
[10:42] Reverend, do something about these snakes, please. 牧师 请弄开这些蛇
[10:45] You got nothing to fear if you’re righteous people. 如果你们是正义人士就无须害怕
[10:50] Just in case we’re not, 如果不是呢
[10:50] we could use a little righteous help here. 我们需要一点正义的帮助
[10:57] What do you want 你们想干什么
[10:59] We’re here to ask you questions 我们来问你关于杰拉德·切普的事
[11:01] about a former member of your church. Jared Chirp. 你前教会的成员
[11:04] That boy strayed from the path and was lost 那男孩迷路
[11:06] to the Dark One. 并堕入黑暗
[11:09] I’m sorry for his soul. 我对他的灵魂抱歉
[11:11] There ain’t much else to say. 没什么好说的
[11:12] He died from multiple snake bites. 他的身上有多处被蛇咬
[11:14] We thought maybe you’d have a special insight into that. 我们认为你也许是个专家
[11:19] I do. 我是
[11:23] – It was a test. – Test What do you mean -那是个测试 -测试 什么意思
[11:28] A test of faith. A test of righteousness. 信念的测试 正义的测试
[11:35] When the devil aims to test you, you best be ready. 当恶魔要测试你时 你最好准备好
[11:39] And you sure better know which side you’re on. 你最好清楚你在哪一方
[11:42] You speaking about the devil’s test or your test 你是说恶魔的测试还是你的测试
[11:46] I don’t think you people realize which side you’re on. 我认为你们不清楚在哪一边
[11:53] I do. 我清楚
[11:56] You can leave now. 你们可以走了
[12:10] Tennessee. Snakes. 田纳西州 蛇
[12:12] Thank you, Mulder. Thank you so much. 谢谢你 穆德 真是谢谢你
[12:15] I say we arrest him and catch the first flight out of here. 我建议逮捕他 然后尽早飞离此地
[12:17] He does seem like a likely suspect, 他的确像嫌疑犯
[12:19] only the local sheriff s office ruled him out. 但只有警长放过他
[12:21] Apparently, he was in Kentucky the night Jared Chirp died. 很明显的 死者遇害的晚上 他在别的地方
[12:24] Mulder, there are other people in his congregation. 穆德 他的教会还有别人
[12:27] Jared Chirp died with a packed suitcase by his side. 杰拉德死时身边有个皮箱
[12:30] There’s gotta be somebody that knows 应该有人知道
[12:31] where he was headed. 他要去哪里
[12:40] 布莱希公众教堂 晚上7:03
[12:52] Here you go,honey. 给你 亲爱的
[13:07] Reverend Mackey 麦基牧师
[13:09] This might not be the best time, 也许时间不太合适
[13:11] but can I speak to you – Of course. 但我可以和你谈谈吗 当然可以
[13:14] Jared called the boardinghouse late the night he died. 杰拉德死时当晚 他曾经打电话到公寓
[13:17] He wanted to talk to Gracie. 他想和格瑞丝说话
[13:19] I didn’t let him. It was after 2:00. 我没让她接 是2点之后的事
[13:23] She was sound asleep, and it 她睡着了
[13:24] sounded to me like the boy had been drinkin’. 而且好像那男孩喝醉了
[13:26] He just wasn’t makin’ any sense. 他好像神智不请
[13:28] He was rantin’ about seein’ the devil and payin’ for his sins. 他好像看到恶魔并要赎罪
[13:31] Iris, why didn’t you tell the police 你为什么不跟警方说
[13:34] I don’t know how to tell Gracie. 我不知道怎么告诉格瑞丝
[13:37] I kept her from speaking toJared his last night on earth. 我阻止她在杰拉德生前和他说话
[13:41] I couldn’t have known though. 虽然 我想不到
[13:44] – I couldn’t have. – No, you couldn’t have known. -我想不到.. -的确 你当时是料想不到的
[13:48] I can help you talk to Gracie. 我能帮你和格瑞丝说
[13:50] – Reverend Mackey Everybody’s here. – Thank you, Gracie. -麦基牧师 大家都到了 -谢谢你 格瑞丝
[13:56] You and I will see this through, Iris, right after study group. 你我将度过难关 读书会完之后再处理
[14:00] Thank you. 谢谢你
[14:07] 上帝标记和奇迹教堂 晚上7:09
[14:13] He demands our very lives! 他需要我们的生命
[14:20] Revelations,three.The sixteenth verse. 启示录三 第十六小节
[14:25] “‘Tis better to be hot or cold than lukewarm.” 太热或冷都比温热好
[14:36] God says if you’re lukewarm. 上帝说如果你们温热..
[14:40] he will vomit you out of his mouth! 他将会把你从嘴里呕吐出来
[14:44] Yes! 是
[14:46] – Did you hear what I said – Praise God. Praise God. -你听请我说的吗 -赞美上帝 赞美上帝
[14:50] Yes. God hates the lukewarm! 是 上帝憎恨温热的
[14:56] ‘So, because you are lukewarm. 所以因为你是温热的..
[14:59] I am about to spit you out of my mouth.”‘ 我将从嘴里把你吐出来
[15:05] Now, that could sound pretty harsh, couldn’t it 听起来很严厉 不是吗
[15:08] I mean, depending on how one reads it. 我是说看你怎么去读它
[15:11] But if we put this verse in a historical context, 但看将此诗放入历史文献中
[15:15] I think we’ll see thatJohn was specifically addressing. 我们将发现约翰特别注明..
[15:18] the problems of the church of Laodicea. 是老底嘉教会的问题
[15:21] God wants you hot! 上帝要你们热
[15:26] God wants you on fire! 上帝要你们在火上面
[15:31] PraiseJesus! 上帝
[15:35] God wants you to put your money. 上帝要你会把钱..
[15:39] where your mouth is! 放到你们嘴里
[15:53] People ask me why I handle snakes. 人们问我为什么操控蛇
[15:57] Hallelujah! I tell ’em. 哈利路亚 我告诉他们
[16:00] it’s ’cause the scripture tells me to! 因为圣经告诉我
[16:03] Praise God! 上帝
[16:11] He offers to join us, 他企图加入我们..
[16:13] to come into our lives and dine with us. 融入我们的生活并共同进餐..
[16:16] if only we’d open the door. 如果我们只开门
[16:24] Hallelujah! 哈里路亚
[16:28] Hallelujah! 哈里路亚
[16:33] The manner in which John ends this chapter, 约翰结束本章的方式
[16:35] his emphasis is on teaching 重点在于考验
[16:37] the church of Laodicea perseverance. 老底嘉教会的毅力
[16:40] He uses the word “Overcome” Not once, but twice. 他用「克服」一词不只一次 是二次
[16:52] Good Lord, come save me I’m comin’to the light (上帝 来救我 我向光走来)
[16:57] Good Lord, come save me I’m comin’ to the light (上帝 来救我 我向光走来)
[17:02] Good Lord, come save me I’m comin’ to the light (上帝 来救我 我向光走来)
[17:07] Sing songs of praise to the Lord (唱圣歌)
[17:12] Good Lord, I love you I know that you’re the light (上帝 我爱你 我知道你是光明)
[17:17] Good Lord, I love you I (上帝 我爱你)
[17:18] -know that you’re the light – Witness the power! -我知道你是光明 -看这力量
[17:21] Witness the awesome power. 看这威严的力量
[17:25] of God as he blesses his people. 上帝保佑他的子民
[17:29] and destroys his enemies. 摧毁他的敌人
[17:34] Thank you, God! 谢谢你 上帝
[18:26] I don’t understand it. None of us saw or heard anything. 我搞不懂 我们没看到也没听到
[18:30] Just her scream. 只有听到她的尖叫
[18:32] When we ran in, she was lying on the floor. 进去时她已经倒在地上
[18:34] I cleared everybody out of 看到蛇咬痕时
[18:36] the building once I saw the bite marks, but. 我叫所有的人都出去..
[18:39] Reverend, how close was Iris to Jared Chirp 牧师 艾莉丝与杰拉德有多亲密
[18:41] Not particularly close, 不很亲密
[18:44] but I’d spoken with her not 15 minutes earlier about him. 但15分钟前我和她讨论到杰拉德
[18:47] – What’d you talk about – She was upset. -你说了什么 -她心情不好
[18:50] Something aboutJared calling 关于杰拉德死前
[18:52] her the night he died, looking for Gracie. 曾经打电话给她找格瑞丝
[18:55] Something about him paying. 关于他为了..
[18:57] for his sins. 罪恶付出
[19:00] But I don’t know. We didn’t get to finish our conversation. 但我不太清楚 我们还没打话说完
[19:03] Maybe that was the point. 也许那是关键
[19:12] Why Iris Why is this happening 为什么是艾莉丝 为什么会发生这些事
[19:23] Gracie, we’re investigating 格瑞丝 我们在调查
[19:25] the leader of your former church, Enoch O’Connor. 伊诺·奥康纳 你之前的教会主席
[19:28] We believe he may have had 我们相信他
[19:29] something to do with what happened here tonight. 与今晚的事有关
[19:34] We would appreciate anything you could tell us about him. 请你告诉我们关于他的事
[19:38] No, he didn’t do this. 不 他不会做这件事的
[19:41] He didn’t do this. 他不会做这件事的..
[19:44] This is Satan’s work, not man’s. 是撒旦做的 不是人做的
[19:50] Gracie, 格瑞丝
[19:50] that sounds like something Reverend O’Connor might say. 你说的和伊诺·奥康纳说的几乎一样
[19:53] Now, you’re not a member of that congregation anymore. 你已经不再是那教会成员了
[19:56] I understand this, 我了解
[19:58] because you’re someone who thinks for herself. 因为你有顾虑到你自己
[20:01] Keeping an open mind, Gracie, is it 大胆假设 格瑞丝
[20:03] conceivable that O’Connor could’ve done any of this 伊诺·奥康纳有可能做这件事吗
[20:05] No! Don’t you think I would know 不 你觉得我一定知道吗
[20:09] Me, of all people 我 所有人
[20:11] He couldn’t have done this. He just couldn’t. 他不会做这件事的 他不会
[20:18] – Gracie might be biased. – O’Connor is your father. -格瑞丝可能有偏见 -奥康纳是你父亲
[20:31] When Gracie got pregnant. 格瑞丝怀孕时..
[20:33] O’Connor barred her from his church. she and Jared Chirp. 奥康纳将她和杰拉德赶出教会
[20:40] His church and his home. 赶出他的教会和他的家
[20:58] – You comin’ – I think I’ll check around back. -不过来吗 -我想我检查一下后面
[21:18] “Pray for the souls. lost to us. “ 为灵魂祈祷 迷失向我们
[22:42] Oh! 哦
[22:53] You must be judged! 你必须接受审判
[23:05] Repent! 忏悔吧
[23:07] Pray for the Lord’s quickening power. 为上帝的力量忏悔
[23:13] To the hands of God. 朝着上帝的手
[23:18] Let her go! 放开她
[23:32] 麦克明县治安所 晚上11:22
[23:34] Your FBI partner could have learned something about herself 如果你不阻止我的话
[23:37] if you hadn’t have stopped me. 你的拍档会了解一些东西
[23:40] Some powerful good news, maybe. 也许是一些爆炸性的消息
[23:43] I’d say it’s good news for you that she’s not here right now, 有个好消息给你 她不在这
[23:47] considering what you tried to do to her. 想想你要对她做的事
[23:51] Is that what you did to your wife 也是你对你太太做过的
[23:56] Alice O’Connor. 艾莉丝
[23:58] Succumbed to multiple snake bites in June 1994. 1994年6月死于多处蛇咬
[24:05] It happened during a church service. 在一次教会礼拜中发生的..
[24:08] or at least, that’s what you told local police. 至少 是你对当地警察说的
[24:13] You got away with it. 你逃脱了..
[24:15] almost. 几乎是
[24:19] What was, uh, the problem with your wife 你和太太有什么问题
[24:22] Was she not. righteous enough for you 她对你不够正义
[24:27] Just like your daughter’s boyfriend. or Iris Finster 就你像你女儿的男朋友 或者是艾利丝
[24:31] Educated man. Too smart to know any better. 读过点书啊 你别自作聪明
[24:37] Smart enough to know you’re a murderer. 够聪明知道你是凶手
[24:40] Satan is near, and you don’t even have eyes. 撒旦来了 你甚至看不到它
[24:44] You’re just proud and fancy free. 你只有傲慢和盲目的乐观
[24:46] Man, no one quite passes muster with you, huh 没人能通过你的检阅 是吗
[24:50] You feel the need to exact some kind of 你觉得需要用旧约的
[24:53] Old Testament revenge 测试方法
[24:57] What about your daughter? What were your plans for her? 你女儿怎样 你有什么计划
[25:03] I pray for her soul. 我为她灵魂祈祷
[25:06] I pray and I pray, because she’s lost. 我祈祷又祈祷 因为她迷失了
[25:10] Because she no longer believes as you do 因为她不再相信你了
[25:12] You think because you’re educated, 你以为你受过教育
[25:15] you’re better than most You ain’t. 就比别人出色 不是的
[25:19] Unless you’re smart down here. 除非你聪明的是这里..
[25:22] the devil’s gonna make a fool of you, 邪恶将会愚弄你
[25:24] and you ain’t even gonna know it. 而你甚至没有感觉
[25:36] I changed my mind. I don’t want to see him. 我改变了心意 我不想见他了
[25:42] Besides, I won’t do any 而且我也无法
[25:43] better than you people at getting him to talk. 比你们让他说更多的话
[25:49] Gracie. 格瑞丝
[25:52] You still don’t believe your father did it 你仍然不信是你爸做的
[25:56] It don’t matter what I believe. 我相信什么不重要
[26:00] He’ll be judged as he deserves. 他将罪有应得
[26:03] Can’t nobody avoid it. 无人能避免
[27:00] Help me, Jesus. 救我 上帝
[27:54] Deputy found him about an hour ago. 警员一小时前发现他
[27:56] There’s no telling when he was attacked. 他被袭击时 没大声求救
[27:59] I guess it’s looking less and less like he’s a suspect. 我猜他看起来越来越没有嫌疑
[28:02] Unless he somehow managed to do this to himself. 除非他命令蛇对自己这么做..
[28:07] as a test of his own righteousness. 作为他自己正义的测试
[28:09] Well, if so, Mulder, the jury’s still out. 嗯 穆德 如果陪审团还没有做出裁决呢
[28:11] I just spoke to his doctors. 我刚和他医生谈过
[28:13] It’s a tossup as to whether he’s 难以判断他能否
[28:14] gonna pull through this. 脱离危险
[28:15] What about antivenin treatment 怎么不试试血清呢
[28:17] – He’s not receiving it. – Why not -他不接受 -为什么不
[28:19] Gracie stepped in. She’s 格瑞丝要求的
[28:20] trying to forbid treatment on religious grounds. 她以宗教理由拒绝治疗
[28:22] It’s not clear whether she 不清楚她是否有权利
[28:23] has a legal claim to do it, but she says that. 但她说..
[28:25] it’s up to God as to whether he lives or dies. 他的生死取决于上帝
[28:28] And you’re thinking that 你认为她的举动
[28:29] her actions may not be entirely motivated. 也许不是受..
[28:32] by concern for her father’s eternal soul 被她父亲永远不变的灵魂所驱使
[28:35] Well, more to the point, Mulder, what if she did this 很接近关键 穆德 如果是她做的呢
[28:38] She told me that her father 她告诉我说她父亲
[28:41] would be judged as he deserves. 罪有应得
[28:42] You think this is what she meant 你认为她指这个
[28:45] She grew up around snakes. 她在蛇群中长大
[28:47] Who’s to say she isn’t 也许她
[28:48] every bit as adept at handling them as he is 也是操控蛇的熟手
[28:50] I can see her being angry enough at her father 我可以理解她很恨她的父亲
[28:53] to attack him, 而攻击他
[28:54] but what about the others 但是其它人呢
[29:08] He left in a hurry. Packed one suitcase and a gun. 他是匆匆离开的 拿着一个皮箱和手枪
[29:13] Earlier that night he calls Gracie, 那晚之前他打电话给格瑞丝
[29:15] gets Iris instead and starts rambling 和艾莉谈到
[29:17] about paying for his sins. 他要偿罪
[29:19] He’s frightened and wants to leave town, 他很害怕 想离开镇上
[29:22] presumably with Gracie. 也许和格瑞丝一起
[29:25] So what’s he scared of 他怕什么
[29:31] I don’t understand how O’Connor’s church. 我不理解奥康纳的教会..
[29:33] exerts a strong pull on these people. 如何施法在这些人身上
[29:35] It’s not so hard to understand. 不难理解
[29:38] It’s a culture with a very well-defined set of rules. 那是一个严格法条的文化
[29:41] – It’s an intolerant culture, Mulder. – I don’t know, Scully. -是难以忍受的文化 -我不知道 史卡利
[29:44] Sometimes a little intolerance can be a welcome thing. 有时小小的忍受是件好事
[29:47] Clear-cut right and wrong, black and white, 分清对与错 黑与白
[29:49] no shades of gray. 没有中间地带
[29:50] In a society where hard and 法则越来越严厉的社会
[29:51] fast rules are harder and harder to come by, 也越来越难遵守
[29:53] I think some people would appreciate that. 我认为有人会感激
[29:55] You’re saying that you, 你在说你自己
[29:56] Fox Mulder, 福克斯·穆德
[29:57] would welcome someone telling you what to believe 你会欢迎某人教你相信什么吗
[29:59] I’m just saying that somebody offering you all the answers. 我只想说有人能给你所有答案..
[30:04] can be a very powerful thing. 是一件很强大的事
[30:15] Oh, it’s lab results. 是实验结果
[30:20] Am I reading this right 我没看错吧
[30:21] DidJared Chirp have himself tested for sterility 杰拉德测试自己的生育能力
[30:24] Which turns out to be more or less the case. 多或少与这个案子有关
[30:29] Based on this, that means 这说明
[30:30] Jared can’t be the father of Gracie’s baby. 杰拉德不是格瑞丝孩子的父亲
[30:32] It’s dated the day he died. 日期是他死的那天
[30:35] So maybe he was killed because he discovered the truth. 也许他因为发现真相而被杀
[30:55] Gracie. 格瑞丝
[30:57] I’d like to ask you to reconsider. 我想求你重新考虑
[31:00] No. This is what he’d want. 不 这是他想要的
[31:02] He may die without medical treatment. 他没治疗会死的
[31:05] I’ve seen him bit a dozen times. 我见过他被咬十多个地方
[31:08] He always said that it was up to God. 他总说取决于上帝..
[31:10] whether he lives or dies. 不论生死
[31:12] Said it was a worse sin not to trust God. 不相信上帝是罪恶
[31:16] There are many ways to trust God, Gracie. 有许多相信上帝的方式
[31:19] One of them is to trust in 其中一种是相信
[31:22] the miracles of doctors and medicine. 医药的奇迹
[31:25] Or in your heart. 或者在你的心里..
[31:29] do you really not want him to get better 你真的不希望他好转吗
[31:33] It ain’t for me. 不是我能决定的
[31:39] I can’t risk his soul. 我不能拿他的灵魂冒险
[31:44] When you first came to me, 你第一次找我时..
[31:46] you said that you wanted to think for yourself. 你说你想为自己考虑..
[31:51] to live your life. 过自己要的生活..
[31:54] as you saw fit. 现在如你所愿
[31:57] If you stand here and let your father die, 如果你站在这 让你父亲死掉
[32:01] whose beliefs are you living 那么你相信的是谁的信念
[32:03] Yours. 你的..
[32:07] or his 或他的
[32:22] You’re doing the right thing. 你做得对
[32:25] I’ll go tell the doctor, okay 我去叫医生 好吗
[33:00] Agents, Enoch O’Connor is gone. 探员 伊诺·奥康纳不见了
[33:03] I was away for five minutes. His bed’s empty. 我才离开5分钟 他就从床上消失了
[33:05] Gracie is gone too. 格瑞丝也不见了
[33:07] How could Gracie have possibly gotten him out of here 为什么格瑞丝要带他离开
[33:10] – Maybe he took her. – He was on his deathbed. -也许是伊诺带着格瑞丝 -他快死了
[33:12] That’s impossible. And besides, what’s his motivation 不可能的 而且 他的动机是什么
[33:15] I may be able to answer that. 我也许能够回答
[33:19] Jared Chirp wasn’t the father of Gracie’s child. 杰拉德不是格瑞丝小孩的爸爸
[33:23] We know that. What about it 我们知道 那么是谁呢
[33:30] Enoch O’Connor is. 是伊诺·奥康纳
[33:34] That’s why she wanted to get away from 所以她想离开
[33:36] him and his church. 他和他的教会
[33:38] as fast as she could. 尽快地离开
[33:40] And I tried to teach her to forgive him. 而我尽量劝她原谅他
[33:47] Uuh! Daddy, please! 哦 爸 求求你
[33:56] I’m bringin’ you home. 我带你回家了
[34:04] Somebody help me! 谁来救救我
[34:12] In the name of our holy and most fearsome God. 在最神圣的上帝面前
[34:16] Hallelujah! 哈里路亚
[34:19] Resist the devil and he will flee. 抵抗邪恶 他会跑走的
[34:22] Resist him! 抵抗他
[34:25] Something’s wrong. Something’s wrong with my baby. 有问题 我的孩子有问题
[34:29] Oh! 哦
[34:38] Dear Jesus, put your hands on this woman. 基督 伸手救救这女人
[34:40] You can heal her. 你能治好她的
[34:41] Oh, yes, God. That’s it. 是的 上帝
[34:43] Yes, Jesus. Yes, Jesus. 是的 基督 是的 基督
[34:49] O Lord. Dear Lord. 上帝
[34:52] DearJesus, deliver this woman. 上帝 让这女人分娩
[34:55] Jesus. Jesus. 基督 基督
[34:58] Yes, Lord. Yes, Jesus. 是的 上帝 是的 上帝
[35:01] – No! Don’t, don’t! – Dear God. -不 不 -上帝
[35:05] Dear Heavenly Father, deliver this woman. 亲爱的天父 让她分娩
[35:08] Lay your hands on this woman. 把手放在这女人身上
[35:11] – God! Yes! – No! -上帝 是的 -不
[35:14] – Don’t! Don’t! – Yes. Hallelujah. Praise the Lord. -不 不要 -是的 哈里路亚 上帝
[35:24] Oh, my God. Oh, my God. 天哪 天哪
[35:27] DearJesus. DearJesus. 上帝 上帝
[35:30] HolyJesus! Hallelujah! 上帝 哈里路亚
[35:33] DearJesus! Hallelujah! Hallelujah! 上帝 哈里路亚
[35:40] Hallelujah! DearJesus! 哈里路亚 上帝
[36:12] – How is she – Deep shock and some loss of blood. -她怎么样 -受到惊吓 而且有点失血
[36:18] What happened here 这里发生什么事
[36:20] – Where’s the baby – These folks aren’t talkin’. -孩子呢 -他们不说
[36:23] Scully. 史卡利
[36:27] Take a look at this. 看看这个
[36:33] Snakes. 蛇
[36:38] She gave birth to snakes 她生了蛇出来
[36:42] The devil has been cast out. 邪恶已经被抓出来了
[36:46] Stay with her. 陪着她
[36:49] – Where are you going – To find her father. -你去哪 -找他父亲
[36:51] He’s gonna wanna tie up some loose ends. 他想结束这些事情
[37:16] You stole what was most precious to me. 你偷走了我最珍贵的东西
[37:20] Gracie 格瑞丝
[37:22] She came to me on her own. 她自己来找我的
[37:25] She wanted to escape a life of fear. 她想逃脱恐惧生活..
[37:28] and judgment, of intolerance. 无奈的审判
[37:33] – Please, O God. – She fled a harsh and vengeful God. -拜托 上帝.. -她逃离了严厉的上帝..
[37:38] and you. 和你
[37:48] Drop the knife! 放下刀
[37:52] Uuh! 哦
[38:04] You all right 你没关系吧
[38:11] Daddy 爸
[38:14] – Daddy – Gracie, it’s Agent Scully. -爸 -格瑞丝 我是史卡利探员
[38:17] We’re taking you to the doctor right now, okay 现在带你去见医生 好吗
[38:19] – No, I gotta. – Can you tell me what happened, Gracie -不 我想.. -能告诉我发生什么事吗
[38:25] Ohh! 哦
[38:28] – Where’s my daddy – You’re safe, -我爸在哪 -你很安全
[38:29] Gracie. My partner’s gone after him. 我拍挡去找他了
[38:34] Gracie, you’re gonna be okay. He can’t hurt you anymore. 你会没关系的 他不会再伤害你了
[38:36] You don’t understand. He saved me. 你不明白 他救了我
[38:49] I’ll call for an ambulance. 我去叫救护车
[38:53] Relax. Help’s on the way. 放松 救援来了
[38:57] No, it’s not. I told you, boy, 不 不是那样的 我告诉你 男孩
[39:00] you still don’t know which side you’re on. 你仍然不知道你站在哪一方
[39:04] Be smart. Down here. 心里放聪明一点
[39:13] Yes, please hurry. They’re on their way. 拜托快点 他们在路上
[39:22] – Agent. – It wasn’t O’Connor. -探员 -不是奥康纳
[39:26] It was you. You killed Jared Chirp. 是你 你杀了杰拉德
[39:28] – You’re joking. – No. I’m just beginning to see it now. -你开什么玩笑 -不 我刚才开始明白了
[39:33] Jared must’ve come to understand 杰拉德已经知道
[39:34] that he wasn’t the father of Gracie’s baby. 他不是格瑞丝孩子的父亲..
[39:37] that you were. 你才是
[39:39] Did he confront you earlier that night, 那晚他曾经找你对质
[39:41] only to see you for who you really are 看到你的真面目
[39:43] Just who is it you think I am 你认为是我做的
[39:46] Is that what happened with Iris Finster 所以艾莉丝出事
[39:49] Was she beginning to catch on Is that why you killed her 她快发现了 所以你杀了她
[39:51] Or was it just to further frame Enoch O’Connor 或只是栽赃给伊诺·奥康纳
[39:55] Is that was this is really about 真是这样吗
[39:57] Ruining O’Connor Seducing his daughter 毁掉奥康纳 引诱他女儿
[40:00] Destroying him by any conceivable means 用任何方式摧毁他
[40:08] Are you a righteous man, Agent Mulder 你是正义之人吗
[40:12] Stay where you are. 别动
[40:14] It’s just a simple question. 只是个简单问题
[40:16] Most people believe they’re on the side of angels. 许多人以为自己站在天使这一边
[40:22] But are they 但他们是吗
[40:27] If you were put to the test, how would you do 如果你是被测验者 你会怎样做
[40:31] Aah. aah! 啊 啊
[41:00] Where’s Mulder 穆德在哪
[41:03] – Help! – No! -救命 -不
[41:06] You can’t help him. This is his alone. 你救不了他 只有他自己
[41:14] Mulder! 穆德
[41:30] Aah! 啊
[42:03] – Mackey – No, still no trace, -麦基 -不 仍然没踪迹
[42:07] even though every law enforcement 虽然所有田纳西的执法人员
[42:09] agency in Tennessee’s out looking for him. 都在找他
[42:11] They won’t find him. 他们找不到他的
[42:14] People think the devil has horns and a tail. 人们认为恶魔有角有尾巴
[42:17] They’re not used to looking for 他们没会去找
[42:19] some kindly man who tells you what you want to hear. 那些说漂亮话的人
[42:21] He’s just a man, Mulder. 他只是个人 穆德..
[42:23] – Just like O’Connor. – Not like O’Connor. -就像奥康纳 -不像奥康纳
[42:27] If this was some kind of test, looks like I failed. 如果那是个测试 我好像输了
[42:30] I’d say if it was, you passed with flying colors. 如果是我 我会说你成绩很好
[42:34] – You’re alive, aren’t you – Proud and fancy free. -你还活着不是吗 -自豪和无拘无束
[42:45] Reverend Wells, it’s a real joy to have a man in the pulpit. 威尔斯牧师 在讲坛里有这么一个人真不错..
[42:50] who has such an open and modern way of looking at God. 用开放和现代的方式看待上帝
[42:53] Bless you for saying so. 祝福你这样说
[42:55] Well, I won’t keep you. 我就不耽误你了
[42:57] I just wanted to welcome you to Hamden. 我只想说欢迎你来汉姆顿
[42:59] Thank you. I look forward to seeing you on Sunday. 谢谢 希望周日看到你
[43:02] Thank you. 谢谢
X档案

文章导航

Previous Post: X档案(X Files)第7季第8集台词本阅读、下载和单词统计
Next Post: X档案(X Files)第7季第10集台词本阅读、下载和单词统计

发表评论 取消回复

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

分类目录

  • 104房间 (96)
  • 1900年 (1)
  • 1922年 (1)
  • 1925年 (1)
  • 1931年 (1)
  • 1934年 (1)
  • 1939年 (2)
  • 1941年 (1)
  • 1942年 (2)
  • 1943年 (2)
  • 1944年 (2)
  • 1946年 (1)
  • 1948年 (1)
  • 1952年 (1)
  • 1953年 (3)
  • 1954年 (5)
  • 1955年 (4)
  • 1956年 (3)
  • 1957年 (5)
  • 1958年 (2)
  • 1959年 (5)
  • 1960年 (2)
  • 1961年 (4)
  • 1962年 (2)
  • 1963年 (2)
  • 1964年 (4)
  • 1966年 (3)
  • 1967年 (3)
  • 1968年 (3)
  • 1969年 (5)
  • 1970年 (2)
  • 1971年 (4)
  • 1972年 (7)
  • 1973年 (5)
  • 1974年 (4)
  • 1975年 (7)
  • 1976年 (7)
  • 1977年 (6)
  • 1978年 (4)
  • 1979年 (7)
  • 1980年 (10)
  • 1981年 (5)
  • 1982年 (8)
  • 1983年 (6)
  • 1984年 (8)
  • 1985年 (8)
  • 1986年 (8)
  • 1987年 (18)
  • 1988年 (12)
  • 1989年 (14)
  • 1990年 (15)
  • 1991年 (11)
  • 1992年 (9)
  • 1993年 (18)
  • 1994年 (18)
  • 1995年 (26)
  • 1996年 (22)
  • 1997年 (30)
  • 1998年 (35)
  • 1999年 (42)
  • 2000年 (38)
  • 2001年 (41)
  • 2002年 (48)
  • 2003年 (60)
  • 2004年 (51)
  • 2005年 (67)
  • 2006年 (90)
  • 2007年 (133)
  • 2008年 (163)
  • 2009年 (229)
  • 2010年 (184)
  • 2011年 (170)
  • 2012年 (79)
  • 2013年 (78)
  • 2014年 (91)
  • 2015年 (73)
  • 2016年 (78)
  • 2017年 (87)
  • 2018年 (167)
  • 2019年 (321)
  • 2020年 (173)
  • 2021年 (32)
  • 2022年 (17)
  • 2023年 (10)
  • 2024年 (15)
  • 2037年 (1)
  • 24小时 (382)
  • barui (24)
  • X档案 (434)
  • 一切安好 (20)
  • 不死法医 (44)
  • 丑女贝蒂 (166)
  • 东城梦魇 (14)
  • 东邻西舍 (166)
  • 两周后就死 (12)
  • 中央公园 (10)
  • 中年失恋日记 (16)
  • 为人父母 (206)
  • 为全人类 (40)
  • 乐一通 (22)
  • 乐活姐妹-怪诞冒险 (16)
  • 了不起的麦瑟尔夫人 (86)
  • 亢奋 (16)
  • 人人都爱雷蒙德 (414)
  • 人类清除计划 (40)
  • 亿万 (81)
  • 众口难调 (68)
  • 伞学院 (40)
  • 传世 (13)
  • 传教士 (86)
  • 使女的故事 (110)
  • 侠探杰克 (16)
  • 侯斯顿 (10)
  • 保姆俱乐部 (36)
  • 假如… (18)
  • 假面真情 (40)
  • 傲骨之战 (120)
  • 傲骨贤妻 (312)
  • 僵尸逃生船 (12)
  • 兄弟连 (10)
  • 克拉丽丝 (13)
  • 克拉克森的农场 (24)
  • 公寓大楼里的谋杀案 (38)
  • 内裤队长 (39)
  • 再造淑女 (26)
  • 冥想正念指南 (16)
  • 凡妮莎海辛 (128)
  • 凯萨琳大帝 (20)
  • 初代吸血鬼 (184)
  • 初创玩家 (16)
  • 初来乍到 (232)
  • 别对我说谎 (96)
  • 副总统 (130)
  • 副警长 (13)
  • 办公室(美版) (364)
  • 功夫熊猫盖世传奇 (140)
  • 劳拉之谜 (76)
  • 十字剑 (10)
  • 单亲 (46)
  • 博斯 (60)
  • 卡特特工 (18)
  • 危机边缘 (200)
  • 双城之战 (9)
  • 反恐特警组 (226)
  • 发展受阻 (84)
  • 古战场传奇 (166)
  • 叶卡捷琳娜大帝 (4)
  • 合伙人之路 (20)
  • 吉尔莫女孩 (170)
  • 同志亦凡人 (166)
  • 名姝 (48)
  • 吸血鬼日记 (342)
  • 周一清晨 (20)
  • 命运航班 (124)
  • 咱们裸熊 (258)
  • 哈哈大校 (12)
  • 哥谭 (198)
  • 善地 (100)
  • 嗜血法医 (192)
  • 嗜血法医·杀魔新生 (20)
  • 囧男窘事 (60)
  • 困兽 (72)
  • 国务卿女士 (240)
  • 国土安全 (192)
  • 圣经故事 (20)
  • 地球百子 (200)
  • 坏法官 (13)
  • 坏老师 (13)
  • 基本演绎法 (153)
  • 堕落街传奇 (50)
  • 处女情缘 (200)
  • 复仇 (176)
  • 复生 (18)
  • 外星也难民 (32)
  • 外星居民 (20)
  • 夜班医生 (90)
  • 大城小妞 (50)
  • 大学生费莉希蒂 (84)
  • 大政治家 (30)
  • 大神偷卡门 (9)
  • 大西洋帝国 (56)
  • 天使在美国 (6)
  • 天堂镇警局 (20)
  • 天才 (56)
  • 天生不配 (20)
  • 天蝎 (184)
  • 天黑请回家 (40)
  • 太平洋战争 (20)
  • 太空堡垒卡拉狄加 (144)
  • 太空部队 (20)
  • 太阳召唤 (16)
  • 奥利不见了 (8)
  • 女大当自强 (28)
  • 女子监狱 (178)
  • 女孩成长记 (144)
  • 女王的棋局 (14)
  • 奶爸当家 (34)
  • 好兆头 (24)
  • 好想做一次 (80)
  • 好汉两个半 (520)
  • 好运查理 (196)
  • 如果还有明天 (80)
  • 如此一家人 (208)
  • 妙女神探 (210)
  • 妙贼警探 (162)
  • 姿态 (50)
  • 娃娃脸 (20)
  • 婚外情事 (106)
  • 婚姻生活 (10)
  • 宇宙小子 (290)
  • 宋飞传 (342)
  • 完美和声 (26)
  • 实习医生格蕾 (830)
  • 实习医生风云 (364)
  • 家庭经济学 (14)
  • 家有喜旺 (176)
  • 小公主苏菲亚 (220)
  • 小小安妮 (27)
  • 小小小小的火 (16)
  • 小谎大事 (14)
  • 小镇疑云·美版 (20)
  • 少女卧底 (148)
  • 少年谢尔顿 (272)
  • 少年间谍亚历克斯 (8)
  • 少狼 (200)
  • 尖叫女王 (44)
  • 尼基塔 (146)
  • 布里奇顿 (16)
  • 希尔达 (52)
  • 年轻的教宗 (20)
  • 幸福谷 (36)
  • 幻灭 (20)
  • 广告狂人 (180)
  • 应召女友 (74)
  • 废柴联盟 (110)
  • 废柴舅舅 (38)
  • 庭审专家 (166)
  • 康斯坦丁 (13)
  • 开心汉堡店 (190)
  • 异星灾变 (20)
  • 弗莱彻夫人 (14)
  • 归途 (34)
  • 律师本色 (330)
  • 律政潜规则 (12)
  • 德古拉 (3)
  • 德里女孩 (19)
  • 心灵猎人 (38)
  • 忍者神龟 (230)
  • 怀孕 (22)
  • 怒呛人生 (10)
  • 性·生活 (16)
  • 性爱自修室 (48)
  • 怪奇物语 (68)
  • 怪物乐园 (16)
  • 怪诞小镇 (80)
  • 恋爱挑战书 (8)
  • 惊异传奇 (5)
  • 惊悚50州 (24)
  • 惩罚者 (52)
  • 意乱情迷 (22)
  • 成瘾剂量 (8)
  • 成长不容易 (94)
  • 我为喜剧狂 (135)
  • 我们这一天 (212)
  • 我变美的那夏天 (14)
  • 我爱上的人是奇葩 (124)
  • 我知道这是真的 (12)
  • 战争与和平 (12)
  • 找寻自我 (70)
  • 投行风云 (32)
  • 拉字至上Q世代 (16)
  • 摩斯探长前传 (33)
  • 摩登家庭 (498)
  • 摩登情爱 (32)
  • 政坛野兽 (8)
  • 政局边缘 (20)
  • 教师情事 (10)
  • 敢不敢挑战我 (10)
  • 斯嘉丽小姐和公爵 (12)
  • 斯巴达克斯 (78)
  • 新成长的烦恼 (65)
  • 新生六居客 (60)
  • 新百战天龙 (182)
  • 新贵 (40)
  • 新闻编辑室 (50)
  • 无所作为 (12)
  • 无耻之徒 (268)
  • 日常谜团 (10)
  • 早间新闻 (54)
  • 时空守卫 (32)
  • 旺达幻视 (18)
  • 明日传奇 (87)
  • 星期三 (16)
  • 星际之门SG-1 (422)
  • 星际之门亚特兰蒂斯 (99)
  • 星际之门宇宙 (80)
  • 星际之门起源 (20)
  • 星际迷航:发现号 (84)
  • 星际迷航·皮卡德 (20)
  • 春心荡漾 (104)
  • 暗中 (52)
  • 更美好的事 (42)
  • 曼哈顿计划 (46)
  • 曼达洛人 (48)
  • 最危险的游戏 (30)
  • 最后一个男人 (132)
  • 最后生还者 (18)
  • 月光骑士 (12)
  • 未了之事 (16)
  • 未分类 (1)
  • 末日孤舰 (112)
  • 末日巡逻队 (24)
  • 末日逼近 (18)
  • 朱庇特传奇 (16)
  • 杀手信徒 (90)
  • 杀无赦 (6)
  • 杀死比尔 (64)
  • 权力的游戏 (146)
  • 杰克·莱恩 (16)
  • 杰米私房菜 (52)
  • 极品基老伴 (26)
  • 极品老妈 (340)
  • 林肯律师 (20)
  • 柏林谍影 (10)
  • 柯明斯基理论 (44)
  • 柯明斯基理论 (16)
  • 树墩镇侦探 (36)
  • 格林 (246)
  • 格蕾丝与弗兰基 (188)
  • 梅尔罗斯 (10)
  • 欢乐一家亲 (516)
  • 欢迎来到瑞典 (28)
  • 欲望女大生 (36)
  • 欲望都市 (188)
  • 歌舞青春:音乐剧 (20)
  • 正常人 (24)
  • 歪星撞地球 (278)
  • 死亡医师 (7)
  • 毒枭 (40)
  • 比弗利娇妻 (69)
  • 汉尼拔 (78)
  • 沉默天使 (46)
  • 沙娜拉传奇 (40)
  • 河谷镇 (172)
  • 法官大人 (20)
  • 波士顿法律 (100)
  • 洛基 (24)
  • 浪子神探 (54)
  • 海豹突击队 (202)
  • 深入恶谷 (64)
  • 深入黑暗 (24)
  • 潘多拉 (46)
  • 潘尼沃斯 (40)
  • 火线 (120)
  • 火线警告 (106)
  • 火车大劫案 (4)
  • 灵书妙探 (173)
  • 灵媒缉凶 (256)
  • 灵魂伴侣 (12)
  • 熊家餐馆 (36)
  • 燃情克利夫兰 (254)
  • 爱、死亡、机器人 (68)
  • 犯罪心理 (331)
  • 犯罪现场调查·拉斯维加斯 (340)
  • 犯罪现场调查·纽约篇 (198)
  • 犯罪现场调查迈阿密 (227)
  • 狂欢命案 (8)
  • 狄金森 (10)
  • 狗狗博客 (69)
  • 猎魔人 (48)
  • 猎鹰与冬兵 (12)
  • 瑞克和莫蒂 (142)
  • 甜木兰 (38)
  • 生活 (6)
  • 生活大爆炸 (275)
  • 疑犯追踪 (206)
  • 疯人疯语 (44)
  • 疯城记 (26)
  • 疯子 (20)
  • 疼痛难免 (14)
  • 疾速争胜 (100)
  • 白宫风云 (308)
  • 百年乡情 (24)
  • 皮囊 (122)
  • 皮尔逊 (20)
  • 真探 (48)
  • 真爱如血 (160)
  • 真相探寻者 (16)
  • 眼见为虚 (13)
  • 睡魔 (18)
  • 破产姐妹 (136)
  • 破发点大满贯之路 (5)
  • 破釜沉舟 (26)
  • 硅谷 (104)
  • 碎片人生 (16)
  • 神探阿蒙 (248)
  • 神烦警探 (152)
  • 神盾局特工 (272)
  • 离家童盟 (66)
  • 科拉传奇 (104)
  • 空乘危机 (16)
  • 窈窕淑女 (40)
  • 童话镇 (306)
  • 粉雄救兵 (86)
  • 紧急呼救 (190)
  • 紧急呼救孤星 (54)
  • 红粉联盟 (8)
  • 约翰·威尔逊的十万个怎么做 (12)
  • 纸牌屋 (146)
  • 绊脚石 (20)
  • 绝命律师 (63)
  • 绝命毒师 (62)
  • 绝望写手 (54)
  • 绝望的主妇 (180)
  • 继承之战 (78)
  • 绯闻女孩 (242)
  • 维京传奇 (158)
  • 绿箭侠 (169)
  • 罗马 (44)
  • 罪夜之奔 (16)
  • 罪恶黑名单 (216)
  • 罪案终结 (214)
  • 罪犯联盟 (12)
  • 美国众神 (16)
  • 美国夫人 (18)
  • 美国恐怖故事 (128)
  • 美国罪案故事 (29)
  • 美国谍梦 (150)
  • 美女上错身 (76)
  • 美少女的谎言 (320)
  • 美式主妇 (103)
  • 美眉校探 (144)
  • 羞耻 (64)
  • 老友记 (468)
  • 老爸有招 (138)
  • 老爸老妈浪漫史 (408)
  • 肯尼迪家族 (16)
  • 脆莓公园 (36)
  • 致命女人 (40)
  • 致命诱惑 (38)
  • 致命陷阱 (11)
  • 良医 (230)
  • 艾米丽在巴黎 (30)
  • 芝加哥急救 (103)
  • 芝加哥烈焰 (182)
  • 芝加哥警署 (208)
  • 英文系主任 (12)
  • 茶杯头大冒险 (22)
  • 荒野 (20)
  • 菜鸟老警 (100)
  • 萨达姆家族 (8)
  • 蓝皮书计划 (40)
  • 虚构安娜 (18)
  • 蛇蝎女佣 (49)
  • 血族 (92)
  • 行尸走肉 (322)
  • 街灯亮起时 (20)
  • 西部世界 (72)
  • 记忆神探 (122)
  • 设计人生 (36)
  • 识骨寻踪 (484)
  • 谍网 (114)
  • 谜湖之巅 (26)
  • 豪斯医生 (354)
  • 贴身保镖 (6)
  • 超感猎杀 (48)
  • 超感警探 (298)
  • 超级少女 (216)
  • 越狱 (176)
  • 路德灵异侦探社 (16)
  • 路西法 (166)
  • 轮回派对 (16)
  • 辍学生 (16)
  • 达芬奇的恶魔 (28)
  • 这是罪 (10)
  • 迷失 (119)
  • 迷失太空 (40)
  • 逃离丹尼莫拉 (7)
  • 逍遥法外 (180)
  • 逗我玩 (38)
  • 逝者之证 (42)
  • 邪恶力量 (654)
  • 郊狼 (6)
  • 金牌律师 (12)
  • 金色年代 (346)
  • 金装律师 (264)
  • 铁证悬案 (156)
  • 镀金时代 (34)
  • 闪电侠 (368)
  • 降世神通 (116)
  • 随性所欲 (44)
  • 雪国列车 (20)
  • 零异频道 (24)
  • 非凡公主希瑞 (40)
  • 面包与爱情 (18)
  • 韦恩 (20)
  • 风中的女王 (156)
  • 飞天大盗 (96)
  • 马尔科姆的一家 (300)
  • 马男波杰克 (76)
  • 鬼入侵 (20)
  • 鬼屋欢乐送 (40)
  • 魔戒:力量之戒 (16)
  • 鲍勃心动 (38)
  • 鳕鱼角 (16)
  • 麻木不仁 (30)
  • 黄石 (94)
  • 黑吃黑 (38)
  • 黑客军团 (90)
  • 黑帆 (38)
  • 黑暗救赎 (3)
  • 黑暗物质 (30)
  • 黑松镇 (40)
  • 黑色乌托邦 (12)
  • 黑色星期一 (27)
  • 黑色童话 (20)
  • 黑袍纠察队 (60)
  • 黑道家族 (172)
  • 黑钱胜地 (88)
  • 龙之家族 (20)
定制该剧全部中英文对照台词本和单词标注统计,可以添加微信 kuailexuewaiyu

kuailexuewaiyu


点击预览定制截图

X档案(X Files)剧集台词目录:

在线阅读
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22
S01E23
S01E24

在线阅读
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23
S02E24
S02E25

在线阅读
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S03E23
S03E24

在线阅读
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S04E23
S04E24

在线阅读
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S05E20

在线阅读
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
S06E21
S06E22

在线阅读
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E11
S07E12
S07E13
S07E14
S07E15
S07E16
S07E17
S07E18
S07E19
S07E20
S07E21
S07E22

在线阅读
S08E01
S08E02
S08E03
S08E04
S08E05
S08E06
S08E07
S08E08
S08E09
S08E10
S08E11
S08E12
S08E13
S08E14
S08E15
S08E16
S08E17
S08E18
S08E19
S08E20
S08E21

在线阅读
S09E01
S09E02
S09E03
S09E04
S09E05
S09E06
S09E07
S09E08
S09E09
S09E10
S09E11
S09E12
S09E13
S09E14
S09E15
S09E16
S09E17
S09E18
S09E19

在线阅读
S10E01
S10E02
S10E03
S10E04
S10E05
S10E06

在线阅读
S11E01
S11E02
S11E03
S11E04
S11E05
S11E06
S11E07
S11E08
S11E09
S11E10

Copyright © 2025 电影台词-单词统计.

Powered by PressBook WordPress theme 京ICP备20011164号