Skip to content

电影台词-单词统计

电影台词-单词统计

  • 首页
  • 豆瓣TOP250
  • 动画
  • 英美剧集台词
  • 英美剧单词统计
  • 纪录片台词
  • 英文书单词统计
  • Toggle search form

少年谢尔顿(Young Sheldon)第1季第6集台词本阅读、下载和单词统计

Posted on 2024年7月13日 By jubentaici_movie_user 少年谢尔顿(Young Sheldon)第1季第6集台词本阅读、下载和单词统计无评论
目录
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
S06E21
S06E22
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E11
S07E12
S07E13
S07E14
时间 英文 中文
[00:02] I have a special treat for y’all today. 今天有个特别的小礼物给大家
[00:04] My dear friend and former college roommate is here 我的好友兼以前同事
[00:07] from the Johnson Space Center in Houston 从休士顿的约翰逊航天中心来这里
[00:09] to talk to us about our space program. 跟我们大家聊聊我国的太空计划
[00:11] And yeah, I know what you’re thinking. 是的 我知道你们都在想什么
[00:13] These guys were roomies. 这两个人曾是室友
[00:15] How does one go on to be a…. 怎么会一个就变成了…
[00:16] a fancy scientist at NASA, 太空总署的酷炫科学家
[00:19] and the other’s teaching freshman science 而另一个人在教高一科学
[00:21] at a public high school? 而且还是在公立学校里教
[00:24] Yeah, Sheldon. 怎么了 谢尔顿
[00:25] I was thinking that. 我刚才就在想这个
[00:27] Thank you. 谢谢
[00:30] All right, uh, let’s give a warm welcome 好的 让我们用热烈的掌声
[00:32] to my good buddy, Dr. Ronald Hodges. 欢迎我的好兄弟 罗纳尔多·霍奇斯博士
[00:36] Hey, kids. Hey. Glad to be here. 孩子们 大家好啊 很高兴来到这里
[00:39] And, uh, Hubert, the answer to your question is, 回答一下休伯特你的问题
[00:41] one of those roomies was busy studying 其中一个室友忙着读书
[00:43] while the other was out chasing high school girls. 而另一个室友忙着泡高中妹
[00:48] Yeah. 是的
[00:49] To be clear, they were all over 18. 我澄清一下 那些姑娘都满18岁了
[00:52] Yeah. Well… 这个嘛…
[00:54] Now, what I thought would be fun to talk about today 来 我觉得今天可以聊的比较有趣的东西
[00:57] is what NASA’s planning on doing beyond the space shuttle. 是太空总署除了太空梭之外的计划
[01:00] Things like the first manned mission to Mars. 比如首个上火星的载人航天任务
[01:04] Uh, yeah. 你说
[01:05] Did you see the movie Aliens? 你看了电影《异形》吗
[01:07] I did. 看了
[01:08] Did you think it was cool? 你觉得那电影酷吗
[01:13] Sure, I enjoyed it. 算吧 我看得挺开心
[01:15] Me, too. 我也是
[01:17] Football player, right? 打橄榄球的吧
[01:18] Yes, sir. 是的 先生
[01:21] Now, of course, before 好 但首先呢
[01:23] we can set out to explore the solar system, 在我们出发去探索太阳系之前
[01:26] we’ve got a few minor problems to overcome. 有几个小问题我们得先克服
[01:28] Not the least of which is, every time we launch, 比方说 首先呢 每一次发射
[01:31] it costs the U.S. Taxpayers 都要花掉美国纳税人民
[01:32] hundreds of millions of dollars. 上亿美元的税金
[01:35] Oh, no, no, no. 别 别 别啊
[01:37] – Yes. – If you want to save money, -你说 -如果你想省钱
[01:39] why don’t you land the booster rockets 为什么不把助推火箭降落回收
[01:41] instead of letting them drop in the ocean? 而是随它们降进大海里去呢
[01:45] That’s a cute idea, 这主意挺有意思
[01:46] but, uh, it’s not technically possible. 但技术上来说不可能
[01:48] Why not? 为什么不可能
[01:51] Well, it’s hard to explain. 这很难解释
[01:54] The math is pretty complicated. 这其中牵扯到很复杂的数学
[01:55] Perhaps I could help you with it. 说不定我能帮你算算呢
[01:59] Well, I bet you could. 我相信你肯定行
[02:02] I’ll bet you could. 你肯定行啦
[02:03] I’ll tell you what. Here is a NASA patch. 这样吧 这是个太空总署布贴
[02:06] Why don’t you have your mom sew that on your book bag? 带回家让你妈妈缝到你书包上吧
[02:09] Now, who here wants to know how astronauts go to the bathroom? 有谁想要知道太空人怎么上厕所的
[02:13] – Me. I do. – Oh, right. -我 我想知道 -好
[02:14] See, now, during liftoff, 其实呢 火箭升空时
[02:15] all the astronauts wear diapers. 所有的太空人都穿尿布
[02:18] People often wonder why I chose 很多人常会寻思为什么
[02:20] to pursue a career in theoretical physics. 我选择进理论物理学这一领域
[02:23] I usually respond by saying 我通常都会回答
[02:26] I wanted to unravel the inner workings of the universe. 我想要揭开宇宙万物运转的核心奥秘
[02:29] Yeah, perhaps when Captain Kirk said, “To boldly go,” 所以或许当柯克舰长在剧里说”勇敢前进[大便]”
[02:32] he meant in one of those, huh? 或许指的是勇敢拉一泡
[02:35] But the real answer was 但其实真实的原因是
[02:36] I wanted to prove this nincompoop wrong. 我想要证明这个猪头三错了
[02:40] Yeah, that’s right. Beam me up, Potty! 说不定剧里那句是”传送我吧 屎[史]考提”
[02:42] ♪ Nobody else is stronger than I am ♪ ♪ 世上没人比我强壮 ♪
[02:45] ♪ Yesterday I moved a mountain ♪ ♪ 昨天我移了一座山 ♪
[02:48] ♪ I bet I could be your hero ♪ ♪ 我相信我能当你的英雄 ♪
[02:50] ♪ I am a mighty little man ♪ ♪ 我是个了不起的小家伙 ♪
[02:53] ♪ I am a mighty little man ♪ ♪ 我是个了不起的小家伙 ♪
[03:00] So I saw a lawyer today. 我今天见了个律师
[03:02] Why? 为什么
[03:03] I’m putting together my last will and testament. 我在安排我的临终遗嘱
[03:06] We’re gonna miss ya. 我们会想你的
[03:07] George. 乔治
[03:08] Don’t worry. I ain’t leaving him squat. 没事 我屁都不会留给他
[03:11] Are you dyin’? 你要死了吗
[03:12] We’re all dyin’, honey. 我们都会死啊 亲爱的
[03:13] From the second we’re born, 从我们出生的那一刻起
[03:15] it’s just a slip and slide into the darkness. 就在慢慢滑向死亡的深渊
[03:17] Unless you get bit by a vampire. 除非你被吸血鬼咬了
[03:19] Well, now that goes without saying. 那个还用说吗
[03:24] I don’t want to die. I’ve only kissed one boy so far. 我不想死 我才亲过一个男生而已呢
[03:27] What? 什么
[03:28] Relax. It was a long time ago. 别紧张 是很久以前的事了
[03:31] Are you relaxed? 你放心了吗
[03:34] Shelly, you haven’t touched your dinner. 谢利 你晚饭一口都还没吃
[03:36] You feel okay? 你没事吧
[03:38] Oh, yes. I was just thinking. 没事 我只是在想事情
[03:40] About what, baby? 想什么呢 宝贝
[03:41] The optimal height-to-width ratio for a reusable rocket. 可回收再利用的火箭的最佳高度与宽度比
[03:46] I was just thinking the exact same thing. 我刚才也在想这件事呢
[03:49] Really? 真的吗
[03:50] Oh, Moonpie, I love you so much. 小饼饼 我真是爱死你了
[04:15] It’s late. What are you doing up? 很晚了 你不睡在干嘛
[04:17] I’m working on the hyperbolic calculations for a rocket return. 我正在做火箭回收降落时的双曲线计算
[04:21] Need any help? 需要帮忙吗
[04:23] What? 什么
[04:24] I’m kiddin’. 开玩笑的
[04:26] Now, turn out the light and go to bed. 关灯上床睡吧
[04:28] – But… – Now. -可是… -快去
[04:34] Dad, can we afford a computer? 爸爸 我们买得起电脑吗
[04:37] You do my taxes. What do you think? 我的税务是你在弄的 你觉得呢
[04:39] Never mind. 那没事了
[04:41] Good night. 晚安
[05:13] Meemaw? 姥姥
[05:17] Mr. Moonpie, how might I help you? 小饼饼先生 有何能为你效劳
[05:20] How much money are you planning to leave me when you die? 您去世后准备留下多少钱给我
[05:23] Nice talkin’ to you. 有缘再相会
[05:27] Meemaw? 姥姥
[05:30] Want to try that again? 要重新修改你的用词吗
[05:31] I need to buy a computer 我想要买台电脑
[05:32] so I can solve the Navier-Stokes equation. 好解出纳维-斯托克斯方程
[05:35] Uh-huh. How much is a computer? 那一台电脑多少钱
[05:38] Apple has a nice one for $2,000, 苹果有一台不错的要两千块
[05:40] but the kind I need costs three million. 但我需要的那种要三百万
[05:44] Let me see what I got in the vault. 让我看看我小金库里有多少钱
[05:50] Nine bucks and, uh… 9块钱外加…
[05:56] Oh, look at that– a peso. 瞧瞧 是墨西哥披索
[06:00] It’s warm. 还带着体温
[06:09] Hello, First National Bank. 您好 第一国家银行
[06:11] I’d like to speak with a loan officer. 我想要跟一位信贷员谈谈
[06:13] It’s regarding a second mortgage on my home. 是跟我家屋子的二次抵押有关
[06:16] My name is Sheldon Lee Cooper. 我的名字叫谢尔顿·李·库珀
[06:19] Sure, I’ll hold. 好 我可以等
[06:21] Oh, I hate hold music. 我讨厌死等待铃声了
[06:24] Hello. 你好
[06:25] Yes, you can help me, Dorothy Fitzpatrick. 是的 你能帮到我 桃乐丝·菲茨帕特里克
[06:28] I’m interested in taking out a second mortgage. 我有兴趣将房子二次抵押
[06:31] I’m nine years old. Why do you ask? 我9岁 为什么这么问
[06:34] That’s called age discrimination, Dorothy, 你这是年龄歧视 桃乐丝
[06:37] but I’m willing to let it slide. 但我大人不记小人过
[06:40] I’m glad you find me cute, but I’m deadly serious. 你觉得我可爱是好事 但我是认真的
[06:44] I need funds to buy a computer. 我需要资金来买电脑
[06:46] No, the house isn’t in my name. 不 房子不是在我名下
[06:48] I’m nine. We’ve established this. 我9岁 我们已经确认过这件事了
[06:51] I do prepare the taxes for my parents, 但我父母的税都是我在帮忙报的
[06:53] and if we tighten our belts, 如果我们勒紧裤带
[06:54] we’ll have sufficient equity for the loan. 抵押资产的净值足够我们申请贷款
[06:57] Sheldon, who are you talking to? 谢尔顿你在跟谁说话
[06:59] Dorothy Fitzpatrick. 桃乐丝·菲茨帕特里克
[07:00] Who’s Dorothy Fitzpatrick? 桃乐丝·菲茨帕特里克是谁
[07:02] Is she a new buddy from school? 是你学校新认识的女同学吗
[07:04] She’s the loan officer at The First National Bank of Medford. 她是梅德福第一国家银行的信贷员
[07:07] Why are you talking to her? 你为什么在跟她说话
[07:08] Mom, can this wait? 妈 能等会儿在说吗
[07:10] I’m trying to negotiate favorable terms. 我在跟她谈有利条件呢
[07:12] Hello. Dorothy? 还在吗 桃乐丝
[07:19] Hey, how come you weren’t in math class? 你怎么没去上数学课
[07:22] That guy from NASA treated me like a child, 太空总署来的那个人把我当小孩对待
[07:25] and I need to prove him wrong. 我要证明他是错的
[07:27] You are a child. 你就是个小孩啊
[07:28] Tread lightly, my friend. 小心说话啊 朋友
[07:31] Was Ms. Ingram upset I wasn’t in class? 英格拉姆女士有因为我翘课不高兴吗
[07:33] Actually, she was happy. 她其实挺高兴呢
[07:35] She even did a little dance. 她还手足舞蹈了一会儿
[07:37] Do you know anybody with a modem? 你知道谁那里有路由器吗
[07:38] I think Radio Shack has one. Why? 睿侠电器行应该有 怎么了
[07:41] I need to access thrust-to-weight ratios 我需要进约翰逊航天中心的
[07:43] from the FTP server at the Johnson Space Center. ftp服务器来得到推力重量比数据
[07:46] Then what? 之后呢
[07:47] Then I show that guy from NASA my work 给太空总署的那人看我的计算啊
[07:49] and laugh as he begs for mercy. 然后嘲笑在我面前俯首称臣的他
[07:52] You know, sometimes you sound like a super villain. 有时候你说话像个邪恶魔王
[07:54] Silence! 安静
[07:56] That’ll be more effective after your voice changes. 等你长大变声后再说会比较有用
[08:02] Silence. 安静
[08:04] Mom, can you take me to Radio Shack? 妈 你能带我去睿侠电器行吗
[08:07] Not today, baby. 今天不行
[08:08] I have to go food shopping and get dinner started. 我得先去买菜然后开始做晚饭
[08:11] But it’s important. 但我有重要的事
[08:13] Sorry. Maybe over the weekend. 对不起啦 等周末看看吧
[08:16] But it won’t take that long. 但我用不了多少时间啊
[08:17] Sheldon, I said no. 谢尔顿 我说了不行
[08:19] – But, Mom… – Not another word. -妈 -不许再说
[08:23] What? 笑什么
[08:24] Can’t I just be happy? 我穷开心不行吗
[08:30] Mom, please! 妈妈 拜托了
[08:31] Sheldon Lee, I said no. 谢尔顿·李 我说了不行
[08:33] I’m still happy. 我还在开心呢
[08:37] Please, Mom! You’re being unfair! 求你了 妈 你这样很不公平
[08:39] – No. – But I really need those thrust-to-weight ratios. -还是不行 -但我真的很需要推重比数据
[08:42] Do you see I’m cookin’? 你没看到我在做饭吗
[08:43] Well, take me after dinner. 那晚饭后带我去嘛
[08:45] Enough! I’m not takin’ you anywhere tonight. 别再说了 今晚我哪里都不会带你去
[08:49] I’m not proud of it, 我并不引以为豪
[08:50] but as a child, I was prone… 我小时候 曾经也…
[08:53] to the occasional meltdown. 偶尔会气到爆炸
[08:55] Cheese and crackers! 香蕉你个大西瓜
[08:57] I’m sorry you had to hear that. 抱歉让你听到这污言秽语
[09:03] All right, I finally got him calmed down. 好啦 我终于把他安抚好了
[09:06] How’d you manage that? 你怎么做到的
[09:07] Easy. Gave him a hug and a little cough syrup. 很简单 给他个拥抱再喂一点感冒糖浆
[09:11] Mom! 妈
[09:11] It’s not like he’s operating heavy machinery. 他又不用操作重型机械 嗜睡没事的
[09:14] We can’t keep putting up with this behavior. 我们不能让他这么闹下去
[09:17] – We need to ground him. – How? -我们得禁足他 -怎么禁足
[09:18] If you say “No playing outside,” 你跟他说”不许你出去玩了”
[09:20] he says, “Thank you.” 他会说”谢谢”
[09:21] Well, we need to do something. 我们总得管教他吧
[09:23] It’s just a tantrum. It’s what kids do. 就是闹脾气嘛 孩子都会这样
[09:25] You used to punish me all the time. 你以前整天处罚我啊
[09:27] That was different. You were a pain in the ass. 那不一样 你当年就是欠揍
[09:30] I say no Radio Shack for at least a month. 要不一个月不许去睿侠电器行
[09:32] Sounds fair. 我看行
[09:33] I’ll go tell him. 我去跟他说吧
[09:35] I’d wait and tell him tomorrow. 要我就会等到明天再说
[09:36] He’s a little loopy right now. 他现在有点昏沉
[09:43] Good night. 晚安啦
[09:45] She drugged our son. 她用药弄晕了我们儿子
[09:47] Thus began the longest month of my life. 之后开始了我人生最漫长的一个月
[09:53] Without the ability to access the thrust-to-weight ratios, 失去了得到推重比数据的能力
[09:57] my well-intended effort to humiliate a NASA scientist 我周密的羞辱太空总署科学家大计
[10:00] ground to a halt. 受到了严重阻碍
[10:01] Mom. 妈
[10:02] Uh… what’s going on? 怎么了
[10:04] Something’s wrong with Sheldon. 谢尔顿好像不舒服
[10:09] What’s the matter, baby? Have a tummy ache? 怎么啦 儿子 肚子疼吗
[10:11] I think it’s an ulcer. 有可能是胃溃疡
[10:13] Don’t be silly. 别犯傻了
[10:14] – You must have eaten something. – No. -你肯定是吃错什么了 -才不是
[10:16] My symptoms are consistent with an ulcer. 我的症状符合胃溃疡的病徴
[10:19] Shelly, remember when you thought you had leprosy, 谢利 还记得你以为自己得了麻风病
[10:21] and it was just a patch of dry skin? 结果只是有块皮肤有点干吗
[10:23] And when you thought you had gout? Or an enlarged prostate? 还有你以为自己得了痛风 或前列腺肿大
[10:26] Or mad cow? 还有疯牛症
[10:27] That was my favorite. 那次是我的最爱
[10:29] Well, this is different. 这次真的不一样
[10:32] Maybe we should take him to the doctor. 或许我们该带他去看医生
[10:35] Listen to your wife– ulcers are serious. 听你老婆的话啊 胃溃疡是很严重的
[10:39] Well, I’ve never seen this in someone so young, 我从没在这么小的病人身上看到
[10:42] but, uh, your son has an ulcer. 但你儿子的确是得了胃溃疡
[10:46] Thank you. 谢谢
[10:47] How could this happen? 怎么会这样
[10:48] Uh, there are a number of factors. 有好几个可能因素
[10:50] Has he been under some unusual stress lately? 他最近有遭受什么特殊的压力吗
[10:54] Yes. She won’t take me to Radio Shack. 有 她不带我去睿侠电器行
[10:57] Go wait outside. 去外面等
[10:58] I’ve heard some interesting research 我听过一些有趣的研究
[11:00] about treating ulcers with antimicrobials. 说用抗菌剂可以治胃溃疡
[11:02] Go. 出去
[11:05] And you’re surprised I have an ulcer. 你还好意思惊讶我得胃溃疡
[11:07] I’m surprised I don’t have one. 我还惊讶我为什么没得呢
[11:11] Um, Radio Shack? 睿侠电器行是怎么回事
[11:13] He’s trying to figure out how to help NASA land rockets. 他想算出怎么帮忙太空总署回收火箭
[11:16] Oh. Well, that’s a nice thing. 这挺不错的啊
[11:18] He’s just doing it out of spite. 但他是为了报仇才这么做
[11:21] Okay. 好吧
[11:22] Well, keep him off spicy foods for the time being, 这段期间别让他吃辣的食物
[11:25] and I’ll write you a prescription for Zantac. 我再给你开胃溃疡药的处方签
[11:27] Does he smoke? 他抽烟吗
[11:29] ‘Course not. He’s nine. 当然不抽 他才9岁
[11:31] I started at his age. 我在他这年纪就开始抽了
[11:33] Uh, but only when I drank. 但只有在我喝酒时才抽
[11:37] What the…? 什么…
[11:43] Sheldon! What are you doing? 谢尔顿 你在干嘛
[11:44] I just need a minute. These things are so slow. 给我一分钟就好 这玩意太慢了
[11:49] Is this your family? 这是你的家人吗
[11:51] They’re lovely. 感觉人都好棒
[11:59] – Mom. – What? -妈妈 -怎么了
[12:01] There’s something wrong with Sheldon again. 谢尔顿又有毛病了
[12:03] I figured it out! 我算出来了
[12:04] I figured it out! 我算出来了
[12:06] One night. 一晚
[12:07] I want to sleep one night. 我就想好好睡一晚
[12:11] Oh. Hi, Mom. 妈 你来啦
[12:13] Hi there. 大家好
[12:15] 作文本 火箭重返大气层与反推进 由 谢尔顿·李·库珀著 1989年11月9号
[12:16] ♪ I’m on my way, I’m making it… ♪ ♪ 我在路上 成功的路上 ♪
[12:18] With my research complete 我的研究告一段落
[12:20] and my ulcer on the mend, 胃溃疡也在好转中
[12:22] all that was left to do was send my work to NASA 剩下的就是把我的作品送到太空总署
[12:25] and wait to become America’s scientific sweetheart. 坐等成为美国科学界人见人爱小甜心
[12:29] ♪ And I will walk through the front door ♪ ♪ 我会从大门走入 ♪
[12:31] ♪ Big time… ♪ ♪ 发达 ♪
[12:32] So I waited… 于是我等呀等
[12:34] ♪ Make it show, yeah ♪ ♪ 得表现出来 ♪
[12:35] ♪ Big time. ♪ ♪ 发达 ♪
[12:38] …and waited… 等呀等
[12:39] ♪ Big time. ♪ ♪ 发达 ♪
[12:42] …and waited… 等呀等
[12:54] …and waited. 等呀等
[12:58] ♪ Big. ♪ ♪ 发达 ♪
[12:59] Something’s wrong with Sheldon again. 谢尔顿又有毛病了
[13:01] Now what? 又怎么了
[13:02] Those people at NASA never responded to his science stuff. 太空总署的那些人一直没给他的成果回信
[13:05] Damn it. I’ve had enough of this. 靠 我真是受够了
[13:08] Sheldon, get up. 谢尔顿 起来
[13:10] What’s the point? 起来有何意义
[13:13] We’re going to Houston. 我们去休士顿
[13:16] Really? 真的吗
[13:17] Yeah. 真的
[13:18] You and me are gonna give those space monkeys 你跟我一起去给这些太空猴子
[13:20] a little talkin’ to. 好好上一课
[13:23] I often found my father to be 我时常觉得我父亲
[13:25] a strange and puzzling man, 是个奇怪又令人不解的男人
[13:27] but at that moment, I never loved him more. 但在那一刻 我从未如此爱过他
[13:38] I don’t see why I couldn’t stay home. 为什么我不能待在家啊
[13:40] ‘Cause we’re having a fun family outin’. 因为我们要来一次快乐家庭出游
[13:43] Can I at least drive? 好歹让我开车吧
[13:44] She said fun, not tragic. 你妈是说快乐 不是快死
[13:47] Let’s go to the ostrich farm. 我们去那个鸵鸟园吧
[13:49] Cool. 太酷了
[13:50] We can ride ’em, and then we can eat ’em. 我们可以骑着它们遛几圈 再宰了吃
[13:52] We’re not stopping anywhere. 我们哪儿都不停
[13:53] We’re going to Houston to straighten this thing out for your brother, 直接去休斯顿把你弟弟的事儿整明白
[13:56] then we’re going home. 然后就回家
[13:57] Shelly, you doing okay? 谢利 你还好吧
[13:59] Yes. I just hope I don’t get carsick. 还好 但愿我不会晕车
[14:02] You want Daddy to pull over? 想让爸爸停一会儿吗
[14:04] I’ll be okay. 我没事的
[14:07] Oh, God, it’s on my shoes, it’s on my shoes! 天啊 他吐到我鞋子上了 我的鞋上
[14:10] For Pete’s sake, somebody open a window. 老天爷啊 谁来开个窗
[14:22] Yeah, I don’t mean to be rude, 我无意冒犯
[14:23] but we’ve been waitin’ for an hour to see your boss. 不过我们等见你上司已经一小时了
[14:25] I’m sorry, sir, 对不起 先生
[14:26] but you didn’t have an appointment. 你们没有预约就来了
[14:28] We didn’t have an appointment ’cause every time I called, 我们没有预约的原因是每次我打来
[14:29] you put me on hold. 你就会让我稍候
[14:31] I’m sure Dr. Hodges’ll see you as soon as he can. 我确信霍奇斯博士会尽快见你们的
[14:38] – So, what do you want to do? – I don’t know. -你打算怎么办 -我也不知道
[14:40] I guess we just got to be patient and wait… 只能耐心等着…
[14:42] Aw, screw it! 管他那么多
[14:44] Excuse me, sir, you can’t just… 抱歉 先生 你不能就这样…
[14:46] All right, here’s the deal. 你给我听好了
[14:47] My kid’s got a damn ulcer ’cause of you, 我的孩子因为你患上了胃溃疡
[14:49] so either you take him seriously, 所以你要么认真对待他
[14:51] or you’re gonna be taking me seriously. 要么就想想怎么对付我
[14:55] Yes, sir? 请吩咐 先生
[14:56] Janice, why don’t you send the little boy in? 珍妮丝 不如请那位小伙子进来吧
[14:59] Right away. 快快有请
[15:03] He’ll see you now. 他可以见你了
[15:06] You’re up, Moonpie. 到你了 小饼饼
[15:16] And here… 在这个阶段
[15:17] near apogee, we gimbal the engine 火箭靠近远地点时 利用万向节
[15:19] to exert a torque 驱动发动机施加转矩
[15:21] that executes a pitchover maneuver 执行重力转向机动
[15:23] to flip the rocket by 180 degrees. 将火箭翻转180度
[15:26] Well, that’s very impressive. 你的成果很了不起
[15:30] Thank you very much for taking the time… 感谢你抽出时间…
[15:31] I’m not done. 我还没讲完
[15:34] Uh… sorry. 抱歉
[15:36] Needless to say, 不用说
[15:37] we use a P.I.D. Controller to minimize the dispersions 我们必须使用比例-积分-微分控制器来尽量减少
[15:41] to the landing site. 着陆点的散布范围
[15:44] Anything else? 还有别的吗
[15:45] Yes. I’d like a glass of water. 有 我想喝水
[15:48] It’s time to take my Zantac. 我该吃胃溃疡药了
[15:56] He’s been in there quite a while. 他进去好一会儿了
[15:57] Well, if the topic is science, 只要话题关乎科学
[15:59] he can be a really Chatty Patty. 他就是个小话唠
[16:01] I’m bored. 无聊死了
[16:02] Me, too. 我也觉得
[16:04] Someday somebody’s gonna write a book about Sheldon. 未来会有人给谢尔顿写本书
[16:07] Don’t you want there to be a chapter 你们不想看到里面某个章节
[16:09] about how loving and supportive you two were? 写你们俩是多有爱地支持他吗
[16:13] Doesn’t matter. I ain’t reading it. 我无所谓 反正我也不会看
[16:18] This is groundbreaking work. 你的成果极具开创性
[16:20] Thank you. And…? 谢谢 还有呢
[16:22] And…? 还有什么
[16:23] I thought you might want to apologize. 我以为你会想道歉
[16:26] Why? 为什么要道歉
[16:28] You tried to shut me up with a patch. 你想用一个布贴让我闭嘴
[16:31] Well… I-I give those to everyone. 我… 我见人就送布贴
[16:33] A-And you have to understand, Sheldon, 还有你得明白 谢尔顿
[16:35] that while your math is-is theoretically correct, 虽然你的计算在理论上是正确的
[16:39] we don’t have the technical capability to execute it. 但是我们没有技术能力来执行它
[16:42] So I’m ahead of my time? 所以我走在时代前头了吗
[16:44] Well… it would appear so. 看来是这样
[16:48] All right, call me when you catch up. 好吧 等你们水平赶上来再联系我
[16:52] We can go now. 我们可以走了
[17:06] I’ve often contemplated what might have happened 我时常深思 如果那一天我父亲
[17:09] if my father hadn’t stuck up for me that day. 没有为我挺身而出 一切会变成什么样
[17:12] Would I have gone on to become 我会继续在科学道路上前行
[17:13] a world-class theoretical physicist, 成为世界级的理论物理学家
[17:16] or just your average Joe Sixpack theoretical physicist? 还是那种平庸的蓝领理论物理学家
[17:19] Dad? 爸爸
[17:20] Yeah? 怎么了
[17:22] Thank you. 谢谢你
[17:25] You’re welcome. 不用谢
[17:29] We’re real proud of you, honey. 我们为你骄傲 亲爱的
[17:33] – Are you proud of me and Georgie? – Of course. -你们也为我和小乔治骄傲吗 -当然了
[17:35] You bet. 当然
[17:36] For what? 骄傲什么
[17:38] Don’t go pokin’ at it. 见好就收吧
[17:55] For the first time, 史上第一次
[17:56] SpaceX has successfully landed its Falcon 9 rocket 太空探索技术公司研发的”猎鹰9″火箭
[17:59] on a drone ship in the Atlantic Ocean. 成功返回着陆于大西洋上的无人降落台
[18:08] SpaceX founder Elon Musk called the event 其公司创始人埃隆·马斯克称这次着陆
[18:10] an “Incredible milestone in the history of space.” 为”太空史上令人难以置信的里程碑”
[18:21] Elon, the CNN reporter’s here to talk to you. 埃隆 CNN记者到了
[18:23] Hang on. 等等
[18:28] Send him in. 请他进来
少年谢尔顿

文章导航

Previous Post: 少年谢尔顿(Young Sheldon)第1季第5集台词本阅读、下载和单词统计
Next Post: 少年谢尔顿(Young Sheldon)第1季第7集台词本阅读、下载和单词统计

发表评论 取消回复

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

分类目录

  • 104房间 (96)
  • 1900年 (1)
  • 1922年 (1)
  • 1925年 (1)
  • 1931年 (1)
  • 1934年 (1)
  • 1939年 (2)
  • 1941年 (1)
  • 1942年 (2)
  • 1943年 (2)
  • 1944年 (2)
  • 1946年 (1)
  • 1948年 (1)
  • 1952年 (1)
  • 1953年 (3)
  • 1954年 (5)
  • 1955年 (4)
  • 1956年 (3)
  • 1957年 (5)
  • 1958年 (2)
  • 1959年 (5)
  • 1960年 (2)
  • 1961年 (4)
  • 1962年 (2)
  • 1963年 (2)
  • 1964年 (4)
  • 1966年 (3)
  • 1967年 (3)
  • 1968年 (3)
  • 1969年 (5)
  • 1970年 (2)
  • 1971年 (4)
  • 1972年 (7)
  • 1973年 (5)
  • 1974年 (4)
  • 1975年 (7)
  • 1976年 (7)
  • 1977年 (6)
  • 1978年 (4)
  • 1979年 (7)
  • 1980年 (10)
  • 1981年 (5)
  • 1982年 (8)
  • 1983年 (6)
  • 1984年 (8)
  • 1985年 (8)
  • 1986年 (8)
  • 1987年 (18)
  • 1988年 (12)
  • 1989年 (14)
  • 1990年 (15)
  • 1991年 (11)
  • 1992年 (9)
  • 1993年 (18)
  • 1994年 (18)
  • 1995年 (26)
  • 1996年 (22)
  • 1997年 (30)
  • 1998年 (35)
  • 1999年 (42)
  • 2000年 (38)
  • 2001年 (41)
  • 2002年 (48)
  • 2003年 (60)
  • 2004年 (51)
  • 2005年 (67)
  • 2006年 (90)
  • 2007年 (133)
  • 2008年 (163)
  • 2009年 (229)
  • 2010年 (184)
  • 2011年 (170)
  • 2012年 (79)
  • 2013年 (78)
  • 2014年 (91)
  • 2015年 (73)
  • 2016年 (78)
  • 2017年 (87)
  • 2018年 (167)
  • 2019年 (321)
  • 2020年 (173)
  • 2021年 (32)
  • 2022年 (17)
  • 2023年 (10)
  • 2024年 (15)
  • 2037年 (1)
  • 24小时 (382)
  • barui (24)
  • X档案 (434)
  • 一切安好 (20)
  • 不死法医 (44)
  • 丑女贝蒂 (166)
  • 东城梦魇 (14)
  • 东邻西舍 (166)
  • 两周后就死 (12)
  • 中央公园 (10)
  • 中年失恋日记 (16)
  • 为人父母 (206)
  • 为全人类 (40)
  • 乐一通 (22)
  • 乐活姐妹-怪诞冒险 (16)
  • 了不起的麦瑟尔夫人 (86)
  • 亢奋 (16)
  • 人人都爱雷蒙德 (414)
  • 人类清除计划 (40)
  • 亿万 (81)
  • 众口难调 (68)
  • 伞学院 (40)
  • 传世 (13)
  • 传教士 (86)
  • 使女的故事 (110)
  • 侠探杰克 (16)
  • 侯斯顿 (10)
  • 保姆俱乐部 (36)
  • 假如… (18)
  • 假面真情 (40)
  • 傲骨之战 (120)
  • 傲骨贤妻 (312)
  • 僵尸逃生船 (12)
  • 兄弟连 (10)
  • 克拉丽丝 (13)
  • 克拉克森的农场 (24)
  • 公寓大楼里的谋杀案 (38)
  • 内裤队长 (39)
  • 再造淑女 (26)
  • 冥想正念指南 (16)
  • 凡妮莎海辛 (128)
  • 凯萨琳大帝 (20)
  • 初代吸血鬼 (184)
  • 初创玩家 (16)
  • 初来乍到 (232)
  • 别对我说谎 (96)
  • 副总统 (130)
  • 副警长 (13)
  • 办公室(美版) (364)
  • 功夫熊猫盖世传奇 (140)
  • 劳拉之谜 (76)
  • 十字剑 (10)
  • 单亲 (46)
  • 博斯 (60)
  • 卡特特工 (18)
  • 危机边缘 (200)
  • 双城之战 (9)
  • 反恐特警组 (226)
  • 发展受阻 (84)
  • 古战场传奇 (166)
  • 叶卡捷琳娜大帝 (4)
  • 合伙人之路 (20)
  • 吉尔莫女孩 (170)
  • 同志亦凡人 (166)
  • 名姝 (48)
  • 吸血鬼日记 (342)
  • 周一清晨 (20)
  • 命运航班 (124)
  • 咱们裸熊 (258)
  • 哈哈大校 (12)
  • 哥谭 (198)
  • 善地 (100)
  • 嗜血法医 (192)
  • 嗜血法医·杀魔新生 (20)
  • 囧男窘事 (60)
  • 困兽 (72)
  • 国务卿女士 (240)
  • 国土安全 (192)
  • 圣经故事 (20)
  • 地球百子 (200)
  • 坏法官 (13)
  • 坏老师 (13)
  • 基本演绎法 (153)
  • 堕落街传奇 (50)
  • 处女情缘 (200)
  • 复仇 (176)
  • 复生 (18)
  • 外星也难民 (32)
  • 外星居民 (20)
  • 夜班医生 (90)
  • 大城小妞 (50)
  • 大学生费莉希蒂 (84)
  • 大政治家 (30)
  • 大神偷卡门 (9)
  • 大西洋帝国 (56)
  • 天使在美国 (6)
  • 天堂镇警局 (20)
  • 天才 (56)
  • 天生不配 (20)
  • 天蝎 (184)
  • 天黑请回家 (40)
  • 太平洋战争 (20)
  • 太空堡垒卡拉狄加 (144)
  • 太空部队 (20)
  • 太阳召唤 (16)
  • 奥利不见了 (8)
  • 女大当自强 (28)
  • 女子监狱 (178)
  • 女孩成长记 (144)
  • 女王的棋局 (14)
  • 奶爸当家 (34)
  • 好兆头 (24)
  • 好想做一次 (80)
  • 好汉两个半 (520)
  • 好运查理 (196)
  • 如果还有明天 (80)
  • 如此一家人 (208)
  • 妙女神探 (210)
  • 妙贼警探 (162)
  • 姿态 (50)
  • 娃娃脸 (20)
  • 婚外情事 (106)
  • 婚姻生活 (10)
  • 宇宙小子 (290)
  • 宋飞传 (342)
  • 完美和声 (26)
  • 实习医生格蕾 (830)
  • 实习医生风云 (364)
  • 家庭经济学 (14)
  • 家有喜旺 (176)
  • 小公主苏菲亚 (220)
  • 小小安妮 (27)
  • 小小小小的火 (16)
  • 小谎大事 (14)
  • 小镇疑云·美版 (20)
  • 少女卧底 (148)
  • 少年谢尔顿 (272)
  • 少年间谍亚历克斯 (8)
  • 少狼 (200)
  • 尖叫女王 (44)
  • 尼基塔 (146)
  • 布里奇顿 (16)
  • 希尔达 (52)
  • 年轻的教宗 (20)
  • 幸福谷 (36)
  • 幻灭 (20)
  • 广告狂人 (180)
  • 应召女友 (74)
  • 废柴联盟 (110)
  • 废柴舅舅 (38)
  • 庭审专家 (166)
  • 康斯坦丁 (13)
  • 开心汉堡店 (190)
  • 异星灾变 (20)
  • 弗莱彻夫人 (14)
  • 归途 (34)
  • 律师本色 (330)
  • 律政潜规则 (12)
  • 德古拉 (3)
  • 德里女孩 (19)
  • 心灵猎人 (38)
  • 忍者神龟 (230)
  • 怀孕 (22)
  • 怒呛人生 (10)
  • 性·生活 (16)
  • 性爱自修室 (48)
  • 怪奇物语 (68)
  • 怪物乐园 (16)
  • 怪诞小镇 (80)
  • 恋爱挑战书 (8)
  • 惊异传奇 (5)
  • 惊悚50州 (24)
  • 惩罚者 (52)
  • 意乱情迷 (22)
  • 成瘾剂量 (8)
  • 成长不容易 (94)
  • 我为喜剧狂 (135)
  • 我们这一天 (212)
  • 我变美的那夏天 (14)
  • 我爱上的人是奇葩 (124)
  • 我知道这是真的 (12)
  • 战争与和平 (12)
  • 找寻自我 (70)
  • 投行风云 (32)
  • 拉字至上Q世代 (16)
  • 摩斯探长前传 (33)
  • 摩登家庭 (498)
  • 摩登情爱 (32)
  • 政坛野兽 (8)
  • 政局边缘 (20)
  • 教师情事 (10)
  • 敢不敢挑战我 (10)
  • 斯嘉丽小姐和公爵 (12)
  • 斯巴达克斯 (78)
  • 新成长的烦恼 (65)
  • 新生六居客 (60)
  • 新百战天龙 (182)
  • 新贵 (40)
  • 新闻编辑室 (50)
  • 无所作为 (12)
  • 无耻之徒 (268)
  • 日常谜团 (10)
  • 早间新闻 (54)
  • 时空守卫 (32)
  • 旺达幻视 (18)
  • 明日传奇 (87)
  • 星期三 (16)
  • 星际之门SG-1 (422)
  • 星际之门亚特兰蒂斯 (99)
  • 星际之门宇宙 (80)
  • 星际之门起源 (20)
  • 星际迷航:发现号 (84)
  • 星际迷航·皮卡德 (20)
  • 春心荡漾 (104)
  • 暗中 (52)
  • 更美好的事 (42)
  • 曼哈顿计划 (46)
  • 曼达洛人 (48)
  • 最危险的游戏 (30)
  • 最后一个男人 (132)
  • 最后生还者 (18)
  • 月光骑士 (12)
  • 未了之事 (16)
  • 未分类 (1)
  • 末日孤舰 (112)
  • 末日巡逻队 (24)
  • 末日逼近 (18)
  • 朱庇特传奇 (16)
  • 杀手信徒 (90)
  • 杀无赦 (6)
  • 杀死比尔 (64)
  • 权力的游戏 (146)
  • 杰克·莱恩 (16)
  • 杰米私房菜 (52)
  • 极品基老伴 (26)
  • 极品老妈 (340)
  • 林肯律师 (20)
  • 柏林谍影 (10)
  • 柯明斯基理论 (44)
  • 柯明斯基理论 (16)
  • 树墩镇侦探 (36)
  • 格林 (246)
  • 格蕾丝与弗兰基 (188)
  • 梅尔罗斯 (10)
  • 欢乐一家亲 (516)
  • 欢迎来到瑞典 (28)
  • 欲望女大生 (36)
  • 欲望都市 (188)
  • 歌舞青春:音乐剧 (20)
  • 正常人 (24)
  • 歪星撞地球 (278)
  • 死亡医师 (7)
  • 毒枭 (40)
  • 比弗利娇妻 (69)
  • 汉尼拔 (78)
  • 沉默天使 (46)
  • 沙娜拉传奇 (40)
  • 河谷镇 (172)
  • 法官大人 (20)
  • 波士顿法律 (100)
  • 洛基 (24)
  • 浪子神探 (54)
  • 海豹突击队 (202)
  • 深入恶谷 (64)
  • 深入黑暗 (24)
  • 潘多拉 (46)
  • 潘尼沃斯 (40)
  • 火线 (120)
  • 火线警告 (106)
  • 火车大劫案 (4)
  • 灵书妙探 (173)
  • 灵媒缉凶 (256)
  • 灵魂伴侣 (12)
  • 熊家餐馆 (36)
  • 燃情克利夫兰 (254)
  • 爱、死亡、机器人 (68)
  • 犯罪心理 (331)
  • 犯罪现场调查·拉斯维加斯 (340)
  • 犯罪现场调查·纽约篇 (198)
  • 犯罪现场调查迈阿密 (227)
  • 狂欢命案 (8)
  • 狄金森 (10)
  • 狗狗博客 (69)
  • 猎魔人 (48)
  • 猎鹰与冬兵 (12)
  • 瑞克和莫蒂 (142)
  • 甜木兰 (38)
  • 生活 (6)
  • 生活大爆炸 (275)
  • 疑犯追踪 (206)
  • 疯人疯语 (44)
  • 疯城记 (26)
  • 疯子 (20)
  • 疼痛难免 (14)
  • 疾速争胜 (100)
  • 白宫风云 (308)
  • 百年乡情 (24)
  • 皮囊 (122)
  • 皮尔逊 (20)
  • 真探 (48)
  • 真爱如血 (160)
  • 真相探寻者 (16)
  • 眼见为虚 (13)
  • 睡魔 (18)
  • 破产姐妹 (136)
  • 破发点大满贯之路 (5)
  • 破釜沉舟 (26)
  • 硅谷 (104)
  • 碎片人生 (16)
  • 神探阿蒙 (248)
  • 神烦警探 (152)
  • 神盾局特工 (272)
  • 离家童盟 (66)
  • 科拉传奇 (104)
  • 空乘危机 (16)
  • 窈窕淑女 (40)
  • 童话镇 (306)
  • 粉雄救兵 (86)
  • 紧急呼救 (190)
  • 紧急呼救孤星 (54)
  • 红粉联盟 (8)
  • 约翰·威尔逊的十万个怎么做 (12)
  • 纸牌屋 (146)
  • 绊脚石 (20)
  • 绝命律师 (63)
  • 绝命毒师 (62)
  • 绝望写手 (54)
  • 绝望的主妇 (180)
  • 继承之战 (78)
  • 绯闻女孩 (242)
  • 维京传奇 (158)
  • 绿箭侠 (169)
  • 罗马 (44)
  • 罪夜之奔 (16)
  • 罪恶黑名单 (216)
  • 罪案终结 (214)
  • 罪犯联盟 (12)
  • 美国众神 (16)
  • 美国夫人 (18)
  • 美国恐怖故事 (128)
  • 美国罪案故事 (29)
  • 美国谍梦 (150)
  • 美女上错身 (76)
  • 美少女的谎言 (320)
  • 美式主妇 (103)
  • 美眉校探 (144)
  • 羞耻 (64)
  • 老友记 (468)
  • 老爸有招 (138)
  • 老爸老妈浪漫史 (408)
  • 肯尼迪家族 (16)
  • 脆莓公园 (36)
  • 致命女人 (40)
  • 致命诱惑 (38)
  • 致命陷阱 (11)
  • 良医 (230)
  • 艾米丽在巴黎 (30)
  • 芝加哥急救 (103)
  • 芝加哥烈焰 (182)
  • 芝加哥警署 (208)
  • 英文系主任 (12)
  • 茶杯头大冒险 (22)
  • 荒野 (20)
  • 菜鸟老警 (100)
  • 萨达姆家族 (8)
  • 蓝皮书计划 (40)
  • 虚构安娜 (18)
  • 蛇蝎女佣 (49)
  • 血族 (92)
  • 行尸走肉 (322)
  • 街灯亮起时 (20)
  • 西部世界 (72)
  • 记忆神探 (122)
  • 设计人生 (36)
  • 识骨寻踪 (484)
  • 谍网 (114)
  • 谜湖之巅 (26)
  • 豪斯医生 (354)
  • 贴身保镖 (6)
  • 超感猎杀 (48)
  • 超感警探 (298)
  • 超级少女 (216)
  • 越狱 (176)
  • 路德灵异侦探社 (16)
  • 路西法 (166)
  • 轮回派对 (16)
  • 辍学生 (16)
  • 达芬奇的恶魔 (28)
  • 这是罪 (10)
  • 迷失 (119)
  • 迷失太空 (40)
  • 逃离丹尼莫拉 (7)
  • 逍遥法外 (180)
  • 逗我玩 (38)
  • 逝者之证 (42)
  • 邪恶力量 (654)
  • 郊狼 (6)
  • 金牌律师 (12)
  • 金色年代 (346)
  • 金装律师 (264)
  • 铁证悬案 (156)
  • 镀金时代 (34)
  • 闪电侠 (368)
  • 降世神通 (116)
  • 随性所欲 (44)
  • 雪国列车 (20)
  • 零异频道 (24)
  • 非凡公主希瑞 (40)
  • 面包与爱情 (18)
  • 韦恩 (20)
  • 风中的女王 (156)
  • 飞天大盗 (96)
  • 马尔科姆的一家 (300)
  • 马男波杰克 (76)
  • 鬼入侵 (20)
  • 鬼屋欢乐送 (40)
  • 魔戒:力量之戒 (16)
  • 鲍勃心动 (38)
  • 鳕鱼角 (16)
  • 麻木不仁 (30)
  • 黄石 (94)
  • 黑吃黑 (38)
  • 黑客军团 (90)
  • 黑帆 (38)
  • 黑暗救赎 (3)
  • 黑暗物质 (30)
  • 黑松镇 (40)
  • 黑色乌托邦 (12)
  • 黑色星期一 (27)
  • 黑色童话 (20)
  • 黑袍纠察队 (60)
  • 黑道家族 (172)
  • 黑钱胜地 (88)
  • 龙之家族 (20)
定制该剧全部中英文对照台词本和单词标注统计,可以添加微信 kuailexuewaiyu

kuailexuewaiyu


点击预览定制截图

少年谢尔顿(Young Sheldon)剧集台词目录:

在线阅读
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22

在线阅读
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22

在线阅读
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21

在线阅读
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
S06E21
S06E22
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E11
S07E12
S07E13
S07E14

Copyright © 2025 电影台词-单词统计.

Powered by PressBook WordPress theme 京ICP备20011164号