Skip to content

电影台词-单词统计

电影台词-单词统计

  • 首页
  • 豆瓣TOP250
  • 动画
  • 英美剧集台词
  • 英美剧单词统计
  • 纪录片台词
  • 英文书单词统计
  • Toggle search form

少年谢尔顿(Young Sheldon)第1季第11集台词本阅读、下载和单词统计

Posted on 2024年7月13日 By jubentaici_movie_user 少年谢尔顿(Young Sheldon)第1季第11集台词本阅读、下载和单词统计无评论
目录
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
S06E21
S06E22
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E11
S07E12
S07E13
S07E14
时间 英文 中文
[00:06] You walk down a hallway and come to a wooden chest. 你走下楼梯 看到了一个木制宝箱
[00:09] Lord Gray Matter, what do you do? 脑灰质大人 你打算怎么做
[00:11] I poke it with my dagger to see if there are any traps. 我用我的匕首戳弄宝箱 试探有无陷阱
[00:15] There are no traps. 没有陷阱
[00:17] Fire Beak, what do you do? 火焰喙 你打算怎么做
[00:20] – Billy? – What? -比利 -干嘛
[00:22] You are Fire Beak. 你就是火焰喙
[00:24] Okay. 好吧
[00:26] So what do you do? 所以你打算怎么做
[00:30] I’m Fire Beak. 我是火焰喙
[00:32] Hey, guys, I brought snacks. 小家伙们 我准备了点心
[00:35] Thanks, Mom. 谢谢妈妈
[00:36] What are y’all playing, Chutes and Ladders? 你们在玩什么桌游 梯子和滑道吗
[00:38] Tam is teaching us Dungeons & Dragons. 丹在教我们玩《龙与地下城》
[00:42] We’re on a quest to find 我们正在进行
[00:44] the pitchfork of a devil named Baalzebul. 寻找恶魔巴尔泽布的恶魔之叉的任务
[00:46] I’m Fire Beak. 我是火焰喙
[00:48] And is this the devil? 这就是那个恶魔吗
[00:50] No, he’s just a monster who doesn’t wear pants. 不是 他只是一个不穿裤子的怪兽
[00:53] Oh, I see. 好吧
[00:54] Yes, oh, he’s just hanging right out there, isn’t he? 是的 他就让那玩意在外面露着
[00:57] Okay, well… 好吧
[01:00] You kids have fun. 孩子们玩得愉快
[01:03] My mother didn’t believe in elves, 我妈妈不相信有精灵
[01:05] fairies, or dragons. 妖精 和龙
[01:07] George! 乔治
[01:08] But she did believe in the devil. 但她相信有恶魔
[01:10] And she did not view him 而她并不觉得
[01:12] as an appropriate playmate for her son. 它适合当她儿子的玩伴
[01:14] George! 乔治
[01:15] ♪ Nobody else is stronger than I am ♪ ♪ 世上没人比我强壮 ♪
[01:18] ♪ Yesterday I moved a mountain ♪ ♪ 昨天我移了一座山 ♪
[01:21] ♪ I bet I could be your hero ♪ ♪ 我相信我能当你的英雄 ♪
[01:24] ♪ I am a mighty little man ♪ ♪ 我是个了不起的小家伙 ♪
[01:27] ♪ I am a mighty little man ♪ ♪ 我是个了不起的小家伙 ♪
[01:38] I’m worried. 我真的很担心
[01:38] There are incantations in this book to summon actual demons. 这书里面有能召唤真正恶魔的咒语
[01:42] Is that how we wound up with you? 怪不得我们身边有这位恶魔
[01:45] That’s a good one. I’m gonna give you that. 蛮好笑的 所以我饶你一命
[01:47] This is not a joke. 不要不当回事
[01:48] This is one of the children’s games 这就是教会里有警告过的
[01:49] we were warned about in church. 那种不恰当的小孩游戏
[01:51] Then tell him to stop playing. 那就跟他说不许玩啊
[01:53] It’s not that easy. 哪有这么简单
[01:54] He’s finally got a couple of friends. 他好不容易交了几个朋友
[01:56] I don’t want to scare them off. 我不想吓跑他朋友
[01:57] Well, when you’re ready to scare kids, 等哪天你想吓跑小朋友时
[02:00] you got this face locked and loaded. 这张吓人脸随时恭候差遣
[02:02] All right, the other one was funny, 够了 上一个还蛮好笑的
[02:04] now you’re just being a jackass. 这一个就只是你在嘴贱
[02:07] I’m glad you’re both amused, 你们俩玩得高兴我很开心
[02:09] but our little boy’s soul may be at stake. 但我们的宝贝儿子的灵魂可能有危险呢
[02:11] Come on. 拜托
[02:12] When I was a kid, we were listening to Black Sabbath, 我小时候我也听了很多黑色安息日乐队
[02:14] all that devil music. 他们唱了一堆恶魔有关的歌
[02:16] Didn’t hurt me. 我也平安无事啊
[02:17] Satan didn’t get my soul. 撒旦也没来收割我的灵魂
[02:19] What happened to it? You trade it for some donuts? 那你灵魂上哪去了 拿去换甜甜圈吃了吗
[02:23] You had that one coming. 你自找的
[02:36] Hello? Mr. Sparks? 你好 斯巴克斯先生
[02:37] – Oh, hello, Mary. – Got a minute? -你好啊 玛丽 -现在有空吗
[02:39] Sure, what’s up? 有啊 什么事
[02:40] Um, I was just concerned about a game that the boys were playing 我有点担心孩子们玩的一个游戏
[02:44] and was wondering if you and your wife knew about it. 不晓得你们夫妇知不知道这个事情
[02:46] A game? 游戏吗
[02:47] Yes, a very disturbing one. 是的 一个非常不妥的游戏
[02:50] Well, what’re we talking about? 你说的是什么游戏
[02:51] Did you catch those boys playing grab ass? 你发现他们在互抓屁股吗
[02:53] No. Dungeons & Dragons. 不是 是《龙与地下城》
[02:57] So everybody’s got their trousers up? 所以大家的裤子都有穿着是吗
[02:59] Yes. ?What’s the problem? -是的 -那有啥问题啊
[03:01] The game contains demonology, 这游戏里有恶魔学
[03:03] which goes against the teachings of the church. 那内容违反了教会的教导
[03:06] But nobody’s touching nothing, right? 但没有人随便乱摸别人 对吧
[03:08] No. 没有
[03:09] Well, then I don’t quite know what you’re worried about. 那我不知道你有什么好担心的啊
[03:11] – You don’t? – Nope. -你不知道吗 -不知道
[03:12] I’m just thankful Billy found some friends 我只感恩比利交到了朋友
[03:14] and he ain’t eating dirt and crabgrass any more. 而且不再吃泥土与马厩草了
[03:17] Some point, he just got a taste for it. 也不知道什么时候 他突然就爱吃那些
[03:20] On an unrelated note, uh, 说个不相关的
[03:22] you doing something new with your hair? 你最近有改变发型还是做头发吗
[03:24] It looks, uh, real pretty. 看起来好美啊
[03:27] No, but thank you. 没有 但谢谢夸奖
[03:29] Okay, well, I’m gonna leave you to it. 好了 我不打扰你忙了
[03:31] Smells good, too. 也很好闻
[03:32] All right. Bye-bye. 好的 再见
[03:33] Hey, you want chicken for dinner? 你们晚饭想吃鸡吗
[03:35] I’ll slaughter a big one for you right now. 我现在就去帮你宰一只肥的
[03:37] I’m good. 不用了 谢谢
[03:38] I’ll kill one in case you change your mind. 我还是先杀一只 免得你改变主意吧
[03:42] Now which one of you’s tired of this life? 你们谁已经活腻了
[03:46] You. 就你吧
[03:55] Excuse me, Mr. Nguyen? 打扰了 阮先生
[03:57] Yes? 你好
[03:57] Hi, you don’t know me. I’m Sheldon’s mother. 您应该不认识我 我是谢尔顿的妈妈
[04:00] Ah, the smart boy. 那个聪明孩子
[04:01] Yes, the smart boy. 是的 那个聪明孩子
[04:03] You are lucky. 你很幸运啊
[04:04] To have a smart son is a great joy. 有个聪明的儿子是很幸福的事
[04:07] I do not have that joy. 而我没有这种幸福
[04:09] Oh, I’m sure that’s not true. 肯定不是这样的
[04:12] Listen, are you aware that Tam and Sheldon 我想请问一下 您知道丹跟谢尔顿
[04:14] are playing Dungeons & Dragons? 在玩一个叫《龙与地下城》的游戏吗
[04:17] Dungeons & Dragons? 《龙与地下城》吗
[04:18] Yes, and it’s filled with demons and satanic images. 是的 里面充斥着各种恶魔与撒旦的图像
[04:32] So what is the problem with this game? 所以这游戏是有什么问题
[04:34] The problem is, 问题在于
[04:35] it goes against the teachings of the church. 这内容有违教会的教导
[04:38] All right. Listen to me. 好的 请听我说
[04:41] A problem is starving to death in a Communist reeducation camp. 在越共的再教育营里被饿死 那是个问题
[04:43] A problem is not seeing your family for many years 你多年不能见自己家人
[04:46] while you remove land mines from the Ho Chi Minh trail. 还得去为胡志明小径扫除地雷时 那是个问题
[04:49] A game boys play with make-believe demons, 一个里面有幻想恶魔的小男生游戏
[04:51] not a problem. 不是个问题
[04:54] Well… I think they can all be problems. 我觉得这些都算得上是问题啊
[05:01] I’m sorry, I agree with you. 对不起 我同意你的说法
[05:03] I will talk to Tam. 我会去跟丹谈谈
[05:04] Oh, good. Thank you. 那太好了 谢谢您
[05:06] Well, bye. Nice meeting you. 那不打扰了 很高兴认识你
[05:12] Five dollars. 五块钱
[05:23] So, Pastor… 牧师
[05:25] How’s things going at the church? 最近教会还好吗
[05:27] Please, call me Jeff. 不用客气 叫我杰夫就行
[05:29] And everything’s going great 教会一切都很好
[05:30] ’cause I have the coolest boss. 因为我有最赞的老板
[05:33] I’m sorry, but I’m kind of having a hard time 不好意思 但我实在
[05:37] feeling the Holy Spirit calling you Jeff. 无法理解圣灵叫你杰夫
[05:40] I’m-I’m gonna stick with Pastor. 我还是就叫你牧师吧
[05:42] Sure. 没问题
[05:44] Thank you, Pastor. 谢谢你了 牧师
[05:46] Yeah, that feels better. 没错 这样感觉舒服多了
[05:48] So nice of you to come over, Pastor Jeff. 太感谢你来一趟了 杰夫牧师
[05:51] He prefers Jeff. 他喜欢人家叫他杰夫
[05:53] I’m sticking with Pastor. 我就要叫他牧师
[05:55] Wait, I changed my mind. I’m going with PJ. 等等 我改变主意了 我要叫你牧杰[PJ]
[05:58] Brings to mind pajamas, but that’s fine, too. 缩写跟睡衣一样 不过也没事
[06:02] Anyway, I’m sorry to drag you into this, 言归正传 抱歉把您请过来处理
[06:05] but it is demons, so it’s in your purview. 但这事跟恶魔有关 所以是您的管辖范围
[06:08] It is indeed. 的确是
[06:09] In fact, at a recent Young Baptist Leaders Conference, 其实在最近的年轻浸信会领导会议
[06:11] I attended a seminar on satanic leisure activities. 我还去了撒旦娱乐活动研讨班
[06:14] And? 然后呢
[06:15] And the important lesson is, 然后重点就是
[06:17] rather than have a parent or authority figure 与其让父母或权威人物
[06:19] take the offending game away, 来把这犯戒的游戏拿走
[06:21] let God remove it, root and stem. 让神来拿走它 连根拔起
[06:24] Question, PJ. 提问 牧杰
[06:26] Uh, how’s the big guy do that? 上头的大佬怎么做到这事呢
[06:29] Simple, Sheldon needs to start attending Sunday school. 很简单 谢尔顿得来主日学校
[06:32] If he likes books with demons and devils, 如果他喜欢有恶魔与魔鬼的书
[06:34] I’ve got one that will blow his mind. 我这里有一本书能让他心醉神迷
[06:37] What book is that? 什么书
[06:39] The Bible, George. 《圣经》啊 乔治
[06:40] Sure, yeah. 当然啦
[06:42] I think that’s a wonderful idea. 我觉得这个主意太棒了
[06:44] Although, I am concerned 不过我有点担心
[06:46] that we may get a little pushback from Sheldon. 谢尔顿可能会有些反抗
[06:49] A little? 有些吗
[06:51] No, I won’t go. 不要 我才不去
[06:52] I don’t believe in God. 我不信神
[06:54] Well, now, what you believe in is not the point. 现在你信不信并不是重点
[06:57] Mary, if I may… 玛丽 请让我…
[06:59] Sheldon, I understand you hope to be a scientist someday. 谢尔顿 我知道你有一天想当科学家
[07:02] Yes, sir. 是的 先生
[07:03] Well, let me ask you a question. 那我问你一个问题
[07:05] You say you don’t believe in God, 你说你不相信神
[07:06] but what kind of scientist comes to a conclusion 但什么样的科学家会
[07:08] without first doing the research? 不做任何研究就下结论呢
[07:11] A bad scientist. 烂科学家
[07:12] That’s right. 没错
[07:13] So I’ll see you Sunday morning at 8:00. 那我们周日早上八点见吧
[07:16] No, you won’t. 不会见到我的
[07:17] I cast a second level spell of invisibility on myself. 我对自己施放二级法术隐身术
[07:25] Well, that game isn’t making him any smarter. 那游戏绝对没让他变聪明
[07:41] Shelly, why aren’t you asleep? 谢利 你为什么还不睡觉
[07:43] I’m studying for Sunday school. 我在为主日学校做预习
[07:46] You’re reading the Bible? 你在读圣经吗
[07:48] That’s wonderful. 太好了
[07:50] I do have a question. 我有个问题
[07:51] Sure, what? 没问题 你问吧
[07:53] Is there anyone in our town from the Amalek tribe? 我们镇上有人是亚玛力部落的吗
[07:56] I don’t know, why? 我不知道呢 怎么了
[07:58] If there is, we’re supposed to kill them and their cows. 按书上说法 我们应该杀了他们与他们的牛
[08:02] Well, no. There’s no Amaleks. 没有 没有亚玛力人
[08:05] Told you. 我就跟你说吧
[08:11] And lead us not into temptation, 不叫我们遇见试探
[08:15] but deliver us from evil. 救我们脱离凶恶
[08:18] For thine is the kingdom 因为国度
[08:20] and the power and the glory 权柄 荣耀
[08:23] forever and ever. Amen. 全是你的 直到永远 阿门
[08:26] – Amen! – Very good. -阿门 -非常好
[08:28] Now before we get started this morning, 我们今天早上开始前
[08:30] I want to introduce two new students, 我想跟大家介绍两位新学生
[08:32] Sheldon and Missy Cooper. 谢尔顿与米希·库珀
[08:34] Let’s give them a warm welcome. 让我们来欢迎他们
[08:40] Yes, Billy? 怎么了 比利
[08:41] I know them. 我认识他们
[08:43] Thank you, Billy. 谢谢你 比利
[08:44] You’re welcome, Pastor Jeff. 不客气 杰夫牧师
[08:47] Now, uh, last week, 上周呢
[08:49] we started talking about the Gospel of John. 我们开始讲了约翰福音
[08:52] Does anybody have a notion 有人有任何
[08:54] as to what God’s getting at in that passage? 对神在那里面要说的话的见解吗
[08:57] Yes, Sheldon? 来 谢尔顿
[08:58] Chapter one, verse one states, 约翰福音第一章第一节写到
[09:00] “In the beginning was the Word, “太初有道
[09:02] and the Word was with God and the Word was God.” 道与神同在 道就是神”
[09:06] Well done. 非常好
[09:07] Thank you. I read the gospels last night. 谢谢 我昨晚读了这福音
[09:10] Suck up. 马屁精
[09:11] Did you know when the Bible says “The Word” 你知道当《圣经》里写到”道”的时候
[09:13] they’re translating the Greek expression “logos” 是从最初的希腊语”逻各斯”而来的吗
[09:16] and logos means knowledge. 而”逻各斯”的意思就是知识
[09:18] Sounds like someone has a noggin full of “logos.” 看来某人很有”逻各斯”呢
[09:21] Yes, Billy? 比利 你说
[09:22] They live on my block. 我们住同一条街
[09:25] Terrific. 太棒了
[09:33] I can’t believe he’s reading the Bible. 真不敢相信他在读《圣经》
[09:35] I know. 对啊
[09:36] I’m actually grateful to that Dungeons & Dragons game. 我其实还挺感谢《龙与地下城》这游戏
[09:39] It helped lead him to God. 它帮助我们带他走向神
[09:41] Ixnay on the Odsgay. 别说神的事了
[09:47] I’m done. 完事了
[09:48] You finished it? 你读完了吗
[09:50] All of it. Ask me which birds are kosher. 全读完了 考我什么鸟是犹太洁食
[09:54] I’ll bite. Which birds are kosher? 这饵我咬了 什么鸟是犹太洁食
[09:56] Chickens, yes. Quail, yes. 鸡 是 鹌鹑 也是
[09:59] Owls, surprisingly no. 猫头鹰 没想到居然不是
[10:01] Well, there ain’t a lot of meat on them anyway. 反正它们身上也没多少肉
[10:04] Shelly, 谢利
[10:04] I’m so happy you’re taking an interest in religion. 我很高兴你对宗教产生了兴趣
[10:07] I am. 是啊
[10:08] And I’ve decided to explore other religions, too. 所以我决定要再去了解其他宗教
[10:12] What’s this, now? 你说什么
[10:13] Pastor Jeff encouraged me 杰夫牧师鼓励我
[10:15] to approach religion scientifically, 要用科学的方法接触宗教
[10:17] so it only makes sense to enlarge my database. 所以丰富我的资料库是很合理的
[10:20] No, your database is Baptist. 不 你的知识储备就是基督教浸信会
[10:22] That’s all the data you need. 你只需要这些资料就够了
[10:23] Baptist data. 浸信会资料
[10:26] What other religions you considering? 你还考虑了其他哪些宗教
[10:28] Buddhist, Jewish, 佛教 犹太教
[10:30] Hindu, Catholic, all of them. 印度教 天主教 全都考虑
[10:32] Nope. Nope. 不 不行
[10:32] That’s not happening. 不许这样
[10:34] Well, why? 为什么
[10:35] As an American, don’t I have freedom of religion? 身为一个美国人 我难道没有信仰自由吗
[10:41] Those dungeons and dragons are looking pretty good 现在龙与地下城那些玩意儿
[10:43] right now, aren’t they? 感觉没那么糟了吧
[10:45] I’m also looking into voodoo. 我还想要研究巫毒教
[10:53] Tam, you’re Catholic, right? 丹 你信仰天主教对吧
[10:55] Yes. 是啊
[10:56] Explain it to me. 跟我讲讲
[10:58] Explain what? 讲什么
[10:59] Well, for starters, who do you pray to? 比如先说说 你向谁祷告
[11:02] I guess, Jesus, God and Mary. 大概是 耶稣 上帝与圣母玛利亚
[11:05] Jesus isn’t God? 耶稣不是上帝吗
[11:07] No, he’s his son. 不是 耶稣是上帝的儿子
[11:09] But you do eat him, and drink his blood. 但你吃祂肉 喝祂血
[11:11] Oh, there’s also a ghost, 还有个圣神[鬼]
[11:13] but not the scary kind. 但不是恐怖的那种鬼
[11:15] Like Casper? 像电影《鬼马小精灵》吗
[11:17] Exactly. 是的
[11:19] And how does the pope work? 那教宗是干嘛的
[11:20] Well, the pope lives in Italy. 教宗住在意大利梵蒂冈
[11:23] He has a special car, and a big pointy hat. 他有特殊的教宗座驾 还有一顶大尖帽
[11:27] It’s a wonderful hat. 是一顶超赞的帽子
[11:28] And is there anything else I should know about? 还有什么我应该知道的东西吗
[11:31] Every once in a while, 你时不时
[11:32] you have to confess your sins to a priest. 就得去找一个神父告解罪恶
[11:34] Not me, I don’t have any sins. 我不用 我没有任何罪恶
[11:36] Then you have the sin of pride. 那你有傲慢之罪
[11:39] Your religion is making me feel bad. 你的宗教让我自我感觉好差
[11:42] That’s how you know it’s working. 这样你才知道有效啊
[11:45] Ms. Hutchins, what’s your religion? 哈钦斯女士 你信仰什么宗教呢
[11:48] I’m a Mormon, why? 我信仰摩门教 怎么了
[11:49] I’m conducting a research project. 我在做一个调查报告
[11:51] Can you tell me about being a Mormon? 你能跟我说说摩门教吗
[11:54] Well, it started in New York, 这是在纽约创立的
[11:56] when a man found gold plates buried underground. 有个人发现了一个被埋在地底的金页片
[11:59] The plates said that, 金页片上写了
[12:00] when we die, we get to go to our own planet. 当我们去世之后 我们会飞升到自己的星球
[12:04] Unless you’re a woman, 除非你是个女人
[12:05] then you have to go to your husband’s planet. 那你就会飞升到你丈夫的星球
[12:07] But that won’t be a problem for me. 但我不会有这个问题
[12:10] I don’t have a husband. 因为我没有老公
[12:12] All I have is a cat. 我只有我的喵星人
[12:14] A big, mean cat. 一只又胖又凶的喵星人
[12:17] Maybe I’ll get to go to his planet. 或许我有机会去它的星球
[12:22] Lonely Cheryl on Planet Cat. 喵星球上的孤寡谢丽尔
[12:26] I like her. She’s funny. 我喜欢她 她好有意思
[12:31] You’re gonna love Ira. He’s a great guy. 你会喜欢艾拉的 他人很好
[12:33] Is he your boyfriend? 他是你的男朋友吗
[12:35] Well, he’s one of them, so let’s not bring that up. 是我其中一个 所以别提这方面的事
[12:40] Is this a good time? 现在方便吗
[12:41] Absolutely. Come in, come in. 当然啦 请进 请进
[12:43] Ira, this is my grandson Sheldon. 艾拉 这是我外孙 谢尔顿
[12:45] Sheldon, this is my friend Ira. 谢尔顿 这是我朋友艾拉
[12:48] – Hello. – Howdy. -你好啊 -你好
[12:50] So Meemaw tells me you’re Jewish. 姥姥跟我说你是犹太人
[12:53] Right to it, huh? 开门见山
[12:54] All right, let’s do this. 行 来吧
[12:56] Please, sit down. 请坐
[12:57] Thank you so much for helping out. 谢谢你帮忙啊
[12:59] Aw, Connie, you know, anything for you. 康妮 你懂的 为你做什么都行
[13:01] So, Sheldon, 谢尔顿
[13:03] you hungry? 你饿吗
[13:04] You want a nosh? 想吃纳西[点心]吗
[13:05] I don’t know, I’ve never eaten a nosh. 不知道啊 我没吃过纳西
[13:08] Uh, no, a nosh isn’t a thing, 不是啦 纳西不是食物
[13:10] it’s a… never mind. 是… 算啦
[13:11] Um, would you care for some hard candy? 你要来点硬糖吗
[13:14] Are they kosher? 这是洁食吗
[13:15] Who are you, my mother? 你怎么像我妈一样啊
[13:18] All right, so what can I do for you? 好啦 我有何能为你效劳
[13:20] What’s it like to be Jewish? 当犹太人是种什么感觉
[13:22] Oh, it’s terrible. I don’t recommend it. 烂透了 我不建议
[13:25] – Why? – Well, for starters, -为什么 -首先呢
[13:27] your life is hemmed in by ancient, pointless rules. 你会被许多古老没用的条条框框所限制
[13:30] There’s a lot of yelling, and, uh, 有很多吼来吼去的东西
[13:32] you’re probably not gonna get into a good country club. 然后基本上你也进不了什么好的乡村俱乐部
[13:35] What about God? 那上帝呢
[13:37] What about him? 祂怎么了
[13:38] Does he play a part in your life? 祂也是你生活中的一部分吗
[13:40] Well, historically, he’s gotten a kick out of punishing us. 从历史上来说 祂教训我们教训挺爽的
[13:44] What about Jesus? 那耶稣呢
[13:46] He was Jewish. 他是犹太人啊
[13:47] Oh, we’ve got a lot of celebrities. 我们犹太人出很多名人啊
[13:49] Uh, we’ve got, uh, we got William Shatner, 我们有演员威廉·夏特纳
[13:52] and Leonard Nimoy… 还有演员伦纳德·尼莫伊
[13:53] Kirk and Spock? 寇克舰长与史波克吗
[13:55] I want to be Jewish. 我想当犹太人了
[13:57] Hold on a second. 你先慢着
[13:58] Hold– I got a question for you, Sheldon. 等… 谢尔顿 我有个问题问你
[14:00] When you grow up, are you planning on living in Texas? 当你长大之后 你计划留在德州吗
[14:05] Probably. 大概吧
[14:06] Then I strongly advise you to stay Baptist. 那我强烈建议你继续信浸信会
[14:09] Maybe even wear a cross. 能戴个十字架就更好了
[14:11] Why did you move to Texas? 那你为什么搬来德州
[14:13] Well, that’s simple. 很简单啊
[14:15] Medford had no Jews, so there was an opening for one. 梅德福这里没有犹太人 刚好开放了一个名额
[14:18] And you got it? Good for you. 而你得到了名额吗 太厉害啦
[14:22] I love this kid. 我好喜欢这孩子
[14:24] Me, too. 我也是
[14:37] – How’s it going? – Good. -怎么样了 -很好啊
[14:39] Did you know that Zoroaster believed in two gods? 你知道波斯拜火教之祖信仰两个神吗
[14:42] No, I did not. 我不知道呢
[14:44] And the Taoists don’t believe in God at all. 而道教的人完全不相信有神
[14:46] They believe in a principle of harmony. 而是相信天人合一 与自然和谐共处
[14:48] How very nice for them. 那他们很棒棒啊
[14:49] Shelly, I understand you enjoy researching things. 谢利 我知道你很喜欢研究东西
[14:52] Love it. 爱死了
[14:53] But it’s important to keep in mind 但有一件很重要的事要记住
[14:55] that there is only one true God. 世界上只有一个真神
[14:58] That’s called monotheism. 你这个叫一神论
[15:00] I have a book about it if you’re interested. 如果你有兴趣深入了解 我这里有一本书
[15:04] That’s okay, I have the book about it. 没事 我有最重要的”那本书”了
[15:09] Would you be angry with me if I don’t pick your religion? 如果我没选你的宗教 你会生我气吗
[15:14] I could never be angry with you. 我永远不会生你的气
[15:17] You be a seeker of your own truth. 你尽情去探索自己真理
[15:22] Thanks, Mom. 谢谢妈妈
[15:27] And if the truth turns out to be Satan, 但如果你探索到的真理是撒旦
[15:29] I will do battle with him. 那我会与它对战到底
[15:53] Welcome, Sheldon. 谢尔顿 欢迎你
[15:56] We’ve been waiting for you. 我们已经等候你多时
[15:59] Are you the Ten Commandments? 你们是十诫吗
[16:01] No. 不是
[16:02] We are one. 我们是1
[16:04] And zero. 与0
[16:05] We are the binary code 我们是二进制码
[16:07] that underlies the universe. 宇宙的基础
[16:09] The ten thing is a common mistake. 什么十诫只是常见的错误
[16:13] I want to understand God. 我想了解神
[16:15] Can you help me? 你们能帮我吗
[16:16] Did you not hear what we just said? 你没听懂我们刚才说的吗
[16:18] It’s a binary universe. 这是个二元宇宙
[16:21] God is yes and no. 神就是是与否
[16:23] Left and right. 左与右
[16:24] On and off. 开与关
[16:25] Something and nothing. 有与无
[16:27] Positive and negative. 正与负
[16:28] Male and female. 男与女
[16:30] Light and dark. 光与暗
[16:31] But why is there evil and suffering? 那为什么世上会有邪恶与磨难呢
[16:34] Well, without evil and suffering, 没有邪恶与磨难
[16:36] there is no good and happiness. 又怎么会有正义与幸福呢
[16:38] Oh, sure. Binary. 对哦 二元嘛
[16:41] Shall we give him the final piece of information 我们应该告诉他有关
[16:44] that unlocks the secret of the universe? 解开宇宙真相的最终信息吗
[16:47] Why not? 有何不可
[16:48] At least one human being should know the reason for everything. 世上至少该有一个人了解万物的起源
[16:51] Sheldon, 谢尔顿
[16:54] before the universe began… 在宇宙出现之前
[16:58] Hey, dummy. 傻子
[16:59] You’re drooling all over your books. 你口水都流到书上啦
[17:03] No. 不要啊
[17:04] Zero was about to tell me the secret and you ruined it. 0正准备告诉我那秘密 被你给打断了
[17:08] I never heard from One and Zero again. 我之后再也没遇到过1与0
[17:11] Although, I was once visited by Nine when I had chickenpox. 不过在我得水痘那会儿 9来找过我一次
[17:15] He was a lot less funny than he thought he was. 他完全没有他自觉的那么有趣
[17:20] Okay, “What God means to me.” 好的 “神对我的意义”
[17:24] Who’d like to go first? 谁想第一个来
[17:26] Billy. 比利
[17:27] I’d like to go third. 我想当第三个
[17:29] All righty. 好的
[17:31] Who’s feeling brave? 谁要当最勇敢的啊
[17:33] Missy. 米希
[17:34] I’ll go second. 我当第二个
[17:35] Great. Does anybody want to go first? 好 有人想当第一个吗
[17:38] I’ll go. 我来
[17:39] Okay. Come on up here, Sheldon. 好的 你上台来 谢尔顿
[17:41] Let’s hear what you got. 来听听你的想法
[17:44] I’ve spent the last week studying what people believe, 我上周花了一周时间了解别人的信仰
[17:48] and I’ve come to a conclusion. 我最后得到了一个结论
[17:49] And what’s that? 是什么
[17:51] I’m starting my own religion. 我要创立自己的宗教
[17:52] I’m sorry, what? 抱歉 你说什么
[17:54] I’m calling it Mathology. 我取名为数学神教
[17:56] It’s based on a universal binary system. 核心主旨是宇宙是二进制的
[17:58] That’s terrific, Sheldon, but this is a Baptist Sunday school. 非常棒 谢尔顿 但这里是浸信会主日学校
[18:01] I know, I’m here to convert everybody. 我知道 我是来这里改变大家信仰的
[18:04] – Any takers? – Okay. -有人吗 -好了
[18:05] Let’s go have a talk with your mom. 我们去跟你妈妈谈谈
[18:07] The only sin in Mathology is being stupid. 数学神教唯一的罪就是当个笨蛋
[18:18] Welcome to the church of Mathology. 欢迎来到数学神教教堂
[18:20] Today I’d like to talk about prime numbers 今天我想谈谈质数
[18:23] and why they bring us joy. 以及它们为何能带给我们喜悦
[18:24] Hallelujah. 赞美上帝
少年谢尔顿

文章导航

Previous Post: 少年谢尔顿(Young Sheldon)第1季第10集台词本阅读、下载和单词统计
Next Post: 少年谢尔顿(Young Sheldon)第1季第12集台词本阅读、下载和单词统计

发表评论 取消回复

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

分类目录

  • 104房间 (96)
  • 1900年 (1)
  • 1922年 (1)
  • 1925年 (1)
  • 1931年 (1)
  • 1934年 (1)
  • 1939年 (2)
  • 1941年 (1)
  • 1942年 (2)
  • 1943年 (2)
  • 1944年 (2)
  • 1946年 (1)
  • 1948年 (1)
  • 1952年 (1)
  • 1953年 (3)
  • 1954年 (5)
  • 1955年 (4)
  • 1956年 (3)
  • 1957年 (5)
  • 1958年 (2)
  • 1959年 (5)
  • 1960年 (2)
  • 1961年 (4)
  • 1962年 (2)
  • 1963年 (2)
  • 1964年 (4)
  • 1966年 (3)
  • 1967年 (3)
  • 1968年 (3)
  • 1969年 (5)
  • 1970年 (2)
  • 1971年 (4)
  • 1972年 (7)
  • 1973年 (5)
  • 1974年 (4)
  • 1975年 (7)
  • 1976年 (7)
  • 1977年 (6)
  • 1978年 (4)
  • 1979年 (7)
  • 1980年 (10)
  • 1981年 (5)
  • 1982年 (8)
  • 1983年 (6)
  • 1984年 (8)
  • 1985年 (8)
  • 1986年 (8)
  • 1987年 (18)
  • 1988年 (12)
  • 1989年 (14)
  • 1990年 (15)
  • 1991年 (11)
  • 1992年 (9)
  • 1993年 (18)
  • 1994年 (18)
  • 1995年 (26)
  • 1996年 (22)
  • 1997年 (30)
  • 1998年 (35)
  • 1999年 (42)
  • 2000年 (38)
  • 2001年 (41)
  • 2002年 (48)
  • 2003年 (60)
  • 2004年 (51)
  • 2005年 (67)
  • 2006年 (90)
  • 2007年 (133)
  • 2008年 (163)
  • 2009年 (229)
  • 2010年 (184)
  • 2011年 (170)
  • 2012年 (79)
  • 2013年 (78)
  • 2014年 (91)
  • 2015年 (73)
  • 2016年 (78)
  • 2017年 (87)
  • 2018年 (167)
  • 2019年 (321)
  • 2020年 (173)
  • 2021年 (32)
  • 2022年 (17)
  • 2023年 (10)
  • 2024年 (15)
  • 2037年 (1)
  • 24小时 (382)
  • barui (24)
  • X档案 (434)
  • 一切安好 (20)
  • 不死法医 (44)
  • 丑女贝蒂 (166)
  • 东城梦魇 (14)
  • 东邻西舍 (166)
  • 两周后就死 (12)
  • 中央公园 (10)
  • 中年失恋日记 (16)
  • 为人父母 (206)
  • 为全人类 (40)
  • 乐一通 (22)
  • 乐活姐妹-怪诞冒险 (16)
  • 了不起的麦瑟尔夫人 (86)
  • 亢奋 (16)
  • 人人都爱雷蒙德 (414)
  • 人类清除计划 (40)
  • 亿万 (81)
  • 众口难调 (68)
  • 伞学院 (40)
  • 传世 (13)
  • 传教士 (86)
  • 使女的故事 (110)
  • 侠探杰克 (16)
  • 侯斯顿 (10)
  • 保姆俱乐部 (36)
  • 假如… (18)
  • 假面真情 (40)
  • 傲骨之战 (120)
  • 傲骨贤妻 (312)
  • 僵尸逃生船 (12)
  • 兄弟连 (10)
  • 克拉丽丝 (13)
  • 克拉克森的农场 (24)
  • 公寓大楼里的谋杀案 (38)
  • 内裤队长 (39)
  • 再造淑女 (26)
  • 冥想正念指南 (16)
  • 凡妮莎海辛 (128)
  • 凯萨琳大帝 (20)
  • 初代吸血鬼 (184)
  • 初创玩家 (16)
  • 初来乍到 (232)
  • 别对我说谎 (96)
  • 副总统 (130)
  • 副警长 (13)
  • 办公室(美版) (364)
  • 功夫熊猫盖世传奇 (140)
  • 劳拉之谜 (76)
  • 十字剑 (10)
  • 单亲 (46)
  • 博斯 (60)
  • 卡特特工 (18)
  • 危机边缘 (200)
  • 双城之战 (9)
  • 反恐特警组 (226)
  • 发展受阻 (84)
  • 古战场传奇 (166)
  • 叶卡捷琳娜大帝 (4)
  • 合伙人之路 (20)
  • 吉尔莫女孩 (170)
  • 同志亦凡人 (166)
  • 名姝 (48)
  • 吸血鬼日记 (342)
  • 周一清晨 (20)
  • 命运航班 (124)
  • 咱们裸熊 (258)
  • 哈哈大校 (12)
  • 哥谭 (198)
  • 善地 (100)
  • 嗜血法医 (192)
  • 嗜血法医·杀魔新生 (20)
  • 囧男窘事 (60)
  • 困兽 (72)
  • 国务卿女士 (240)
  • 国土安全 (192)
  • 圣经故事 (20)
  • 地球百子 (200)
  • 坏法官 (13)
  • 坏老师 (13)
  • 基本演绎法 (153)
  • 堕落街传奇 (50)
  • 处女情缘 (200)
  • 复仇 (176)
  • 复生 (18)
  • 外星也难民 (32)
  • 外星居民 (20)
  • 夜班医生 (90)
  • 大城小妞 (50)
  • 大学生费莉希蒂 (84)
  • 大政治家 (30)
  • 大神偷卡门 (9)
  • 大西洋帝国 (56)
  • 天使在美国 (6)
  • 天堂镇警局 (20)
  • 天才 (56)
  • 天生不配 (20)
  • 天蝎 (184)
  • 天黑请回家 (40)
  • 太平洋战争 (20)
  • 太空堡垒卡拉狄加 (144)
  • 太空部队 (20)
  • 太阳召唤 (16)
  • 奥利不见了 (8)
  • 女大当自强 (28)
  • 女子监狱 (178)
  • 女孩成长记 (144)
  • 女王的棋局 (14)
  • 奶爸当家 (34)
  • 好兆头 (24)
  • 好想做一次 (80)
  • 好汉两个半 (520)
  • 好运查理 (196)
  • 如果还有明天 (80)
  • 如此一家人 (208)
  • 妙女神探 (210)
  • 妙贼警探 (162)
  • 姿态 (50)
  • 娃娃脸 (20)
  • 婚外情事 (106)
  • 婚姻生活 (10)
  • 宇宙小子 (290)
  • 宋飞传 (342)
  • 完美和声 (26)
  • 实习医生格蕾 (830)
  • 实习医生风云 (364)
  • 家庭经济学 (14)
  • 家有喜旺 (176)
  • 小公主苏菲亚 (220)
  • 小小安妮 (27)
  • 小小小小的火 (16)
  • 小谎大事 (14)
  • 小镇疑云·美版 (20)
  • 少女卧底 (148)
  • 少年谢尔顿 (272)
  • 少年间谍亚历克斯 (8)
  • 少狼 (200)
  • 尖叫女王 (44)
  • 尼基塔 (146)
  • 布里奇顿 (16)
  • 希尔达 (52)
  • 年轻的教宗 (20)
  • 幸福谷 (36)
  • 幻灭 (20)
  • 广告狂人 (180)
  • 应召女友 (74)
  • 废柴联盟 (110)
  • 废柴舅舅 (38)
  • 庭审专家 (166)
  • 康斯坦丁 (13)
  • 开心汉堡店 (190)
  • 异星灾变 (20)
  • 弗莱彻夫人 (14)
  • 归途 (34)
  • 律师本色 (330)
  • 律政潜规则 (12)
  • 德古拉 (3)
  • 德里女孩 (19)
  • 心灵猎人 (38)
  • 忍者神龟 (230)
  • 怀孕 (22)
  • 怒呛人生 (10)
  • 性·生活 (16)
  • 性爱自修室 (48)
  • 怪奇物语 (68)
  • 怪物乐园 (16)
  • 怪诞小镇 (80)
  • 恋爱挑战书 (8)
  • 惊异传奇 (5)
  • 惊悚50州 (24)
  • 惩罚者 (52)
  • 意乱情迷 (22)
  • 成瘾剂量 (8)
  • 成长不容易 (94)
  • 我为喜剧狂 (135)
  • 我们这一天 (212)
  • 我变美的那夏天 (14)
  • 我爱上的人是奇葩 (124)
  • 我知道这是真的 (12)
  • 战争与和平 (12)
  • 找寻自我 (70)
  • 投行风云 (32)
  • 拉字至上Q世代 (16)
  • 摩斯探长前传 (33)
  • 摩登家庭 (498)
  • 摩登情爱 (32)
  • 政坛野兽 (8)
  • 政局边缘 (20)
  • 教师情事 (10)
  • 敢不敢挑战我 (10)
  • 斯嘉丽小姐和公爵 (12)
  • 斯巴达克斯 (78)
  • 新成长的烦恼 (65)
  • 新生六居客 (60)
  • 新百战天龙 (182)
  • 新贵 (40)
  • 新闻编辑室 (50)
  • 无所作为 (12)
  • 无耻之徒 (268)
  • 日常谜团 (10)
  • 早间新闻 (54)
  • 时空守卫 (32)
  • 旺达幻视 (18)
  • 明日传奇 (87)
  • 星期三 (16)
  • 星际之门SG-1 (422)
  • 星际之门亚特兰蒂斯 (99)
  • 星际之门宇宙 (80)
  • 星际之门起源 (20)
  • 星际迷航:发现号 (84)
  • 星际迷航·皮卡德 (20)
  • 春心荡漾 (104)
  • 暗中 (52)
  • 更美好的事 (42)
  • 曼哈顿计划 (46)
  • 曼达洛人 (48)
  • 最危险的游戏 (30)
  • 最后一个男人 (132)
  • 最后生还者 (18)
  • 月光骑士 (12)
  • 未了之事 (16)
  • 未分类 (1)
  • 末日孤舰 (112)
  • 末日巡逻队 (24)
  • 末日逼近 (18)
  • 朱庇特传奇 (16)
  • 杀手信徒 (90)
  • 杀无赦 (6)
  • 杀死比尔 (64)
  • 权力的游戏 (146)
  • 杰克·莱恩 (16)
  • 杰米私房菜 (52)
  • 极品基老伴 (26)
  • 极品老妈 (340)
  • 林肯律师 (20)
  • 柏林谍影 (10)
  • 柯明斯基理论 (44)
  • 柯明斯基理论 (16)
  • 树墩镇侦探 (36)
  • 格林 (246)
  • 格蕾丝与弗兰基 (188)
  • 梅尔罗斯 (10)
  • 欢乐一家亲 (516)
  • 欢迎来到瑞典 (28)
  • 欲望女大生 (36)
  • 欲望都市 (188)
  • 歌舞青春:音乐剧 (20)
  • 正常人 (24)
  • 歪星撞地球 (278)
  • 死亡医师 (7)
  • 毒枭 (40)
  • 比弗利娇妻 (69)
  • 汉尼拔 (78)
  • 沉默天使 (46)
  • 沙娜拉传奇 (40)
  • 河谷镇 (172)
  • 法官大人 (20)
  • 波士顿法律 (100)
  • 洛基 (24)
  • 浪子神探 (54)
  • 海豹突击队 (202)
  • 深入恶谷 (64)
  • 深入黑暗 (24)
  • 潘多拉 (46)
  • 潘尼沃斯 (40)
  • 火线 (120)
  • 火线警告 (106)
  • 火车大劫案 (4)
  • 灵书妙探 (173)
  • 灵媒缉凶 (256)
  • 灵魂伴侣 (12)
  • 熊家餐馆 (36)
  • 燃情克利夫兰 (254)
  • 爱、死亡、机器人 (68)
  • 犯罪心理 (331)
  • 犯罪现场调查·拉斯维加斯 (340)
  • 犯罪现场调查·纽约篇 (198)
  • 犯罪现场调查迈阿密 (227)
  • 狂欢命案 (8)
  • 狄金森 (10)
  • 狗狗博客 (69)
  • 猎魔人 (48)
  • 猎鹰与冬兵 (12)
  • 瑞克和莫蒂 (142)
  • 甜木兰 (38)
  • 生活 (6)
  • 生活大爆炸 (275)
  • 疑犯追踪 (206)
  • 疯人疯语 (44)
  • 疯城记 (26)
  • 疯子 (20)
  • 疼痛难免 (14)
  • 疾速争胜 (100)
  • 白宫风云 (308)
  • 百年乡情 (24)
  • 皮囊 (122)
  • 皮尔逊 (20)
  • 真探 (48)
  • 真爱如血 (160)
  • 真相探寻者 (16)
  • 眼见为虚 (13)
  • 睡魔 (18)
  • 破产姐妹 (136)
  • 破发点大满贯之路 (5)
  • 破釜沉舟 (26)
  • 硅谷 (104)
  • 碎片人生 (16)
  • 神探阿蒙 (248)
  • 神烦警探 (152)
  • 神盾局特工 (272)
  • 离家童盟 (66)
  • 科拉传奇 (104)
  • 空乘危机 (16)
  • 窈窕淑女 (40)
  • 童话镇 (306)
  • 粉雄救兵 (86)
  • 紧急呼救 (190)
  • 紧急呼救孤星 (54)
  • 红粉联盟 (8)
  • 约翰·威尔逊的十万个怎么做 (12)
  • 纸牌屋 (146)
  • 绊脚石 (20)
  • 绝命律师 (63)
  • 绝命毒师 (62)
  • 绝望写手 (54)
  • 绝望的主妇 (180)
  • 继承之战 (78)
  • 绯闻女孩 (242)
  • 维京传奇 (158)
  • 绿箭侠 (169)
  • 罗马 (44)
  • 罪夜之奔 (16)
  • 罪恶黑名单 (216)
  • 罪案终结 (214)
  • 罪犯联盟 (12)
  • 美国众神 (16)
  • 美国夫人 (18)
  • 美国恐怖故事 (128)
  • 美国罪案故事 (29)
  • 美国谍梦 (150)
  • 美女上错身 (76)
  • 美少女的谎言 (320)
  • 美式主妇 (103)
  • 美眉校探 (144)
  • 羞耻 (64)
  • 老友记 (468)
  • 老爸有招 (138)
  • 老爸老妈浪漫史 (408)
  • 肯尼迪家族 (16)
  • 脆莓公园 (36)
  • 致命女人 (40)
  • 致命诱惑 (38)
  • 致命陷阱 (11)
  • 良医 (230)
  • 艾米丽在巴黎 (30)
  • 芝加哥急救 (103)
  • 芝加哥烈焰 (182)
  • 芝加哥警署 (208)
  • 英文系主任 (12)
  • 茶杯头大冒险 (22)
  • 荒野 (20)
  • 菜鸟老警 (100)
  • 萨达姆家族 (8)
  • 蓝皮书计划 (40)
  • 虚构安娜 (18)
  • 蛇蝎女佣 (49)
  • 血族 (92)
  • 行尸走肉 (322)
  • 街灯亮起时 (20)
  • 西部世界 (72)
  • 记忆神探 (122)
  • 设计人生 (36)
  • 识骨寻踪 (484)
  • 谍网 (114)
  • 谜湖之巅 (26)
  • 豪斯医生 (354)
  • 贴身保镖 (6)
  • 超感猎杀 (48)
  • 超感警探 (298)
  • 超级少女 (216)
  • 越狱 (176)
  • 路德灵异侦探社 (16)
  • 路西法 (166)
  • 轮回派对 (16)
  • 辍学生 (16)
  • 达芬奇的恶魔 (28)
  • 这是罪 (10)
  • 迷失 (119)
  • 迷失太空 (40)
  • 逃离丹尼莫拉 (7)
  • 逍遥法外 (180)
  • 逗我玩 (38)
  • 逝者之证 (42)
  • 邪恶力量 (654)
  • 郊狼 (6)
  • 金牌律师 (12)
  • 金色年代 (346)
  • 金装律师 (264)
  • 铁证悬案 (156)
  • 镀金时代 (34)
  • 闪电侠 (368)
  • 降世神通 (116)
  • 随性所欲 (44)
  • 雪国列车 (20)
  • 零异频道 (24)
  • 非凡公主希瑞 (40)
  • 面包与爱情 (18)
  • 韦恩 (20)
  • 风中的女王 (156)
  • 飞天大盗 (96)
  • 马尔科姆的一家 (300)
  • 马男波杰克 (76)
  • 鬼入侵 (20)
  • 鬼屋欢乐送 (40)
  • 魔戒:力量之戒 (16)
  • 鲍勃心动 (38)
  • 鳕鱼角 (16)
  • 麻木不仁 (30)
  • 黄石 (94)
  • 黑吃黑 (38)
  • 黑客军团 (90)
  • 黑帆 (38)
  • 黑暗救赎 (3)
  • 黑暗物质 (30)
  • 黑松镇 (40)
  • 黑色乌托邦 (12)
  • 黑色星期一 (27)
  • 黑色童话 (20)
  • 黑袍纠察队 (60)
  • 黑道家族 (172)
  • 黑钱胜地 (88)
  • 龙之家族 (20)
定制该剧全部中英文对照台词本和单词标注统计,可以添加微信 kuailexuewaiyu

kuailexuewaiyu


点击预览定制截图

少年谢尔顿(Young Sheldon)剧集台词目录:

在线阅读
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22

在线阅读
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22

在线阅读
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21

在线阅读
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
S06E21
S06E22
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E11
S07E12
S07E13
S07E14

Copyright © 2025 电影台词-单词统计.

Powered by PressBook WordPress theme 京ICP备20011164号