Skip to content

电影台词-单词统计

电影台词-单词统计

  • 首页
  • 豆瓣TOP250
  • 动画
  • 英美剧集台词
  • 英美剧单词统计
  • 纪录片台词
  • 英文书单词统计
  • Toggle search form

少年谢尔顿(Young Sheldon)第2季第17集台词本阅读、下载和单词统计

Posted on 2024年7月13日 By jubentaici_movie_user 少年谢尔顿(Young Sheldon)第2季第17集台词本阅读、下载和单词统计无评论
目录
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
S06E21
S06E22
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E11
S07E12
S07E13
S07E14
时间 英文 中文
[00:03] It’s typical for young people to admire rock stars. 年轻人喜欢摇滚明星是很正常的
[00:06] For my sister, it was Cyndi Lauper. 比如我姐姐 喜欢辛蒂·罗波
[00:12] For my brother, it was Bon Jovi. 至于我哥哥 是邦乔飞
[00:14] Well, Jon, we look good. 乔飞 我们可真帅
[00:20] For me, the rock star I admired most was… 而我呢 我最崇拜的摇滚明星是…
[00:24] Albert Einstein. 阿尔伯特·爱因斯坦
[00:28] Did you know Einstein loved playing the violin? 你知道爱因斯坦深爱演奏小提琴吗
[00:32] So? 所以呢
[00:33] He believed music helped him formulate his theories. 他相信音乐帮助他构想出了他的理论
[00:36] So? 所以呢
[00:37] Einstein was arguably the greatest scientific mind 爱因斯坦可以算是20世纪
[00:40] of the 20th century. 最伟大的科学家了
[00:41] If music helped him, maybe it could help me. 如果音乐帮助了他 或许也能帮到我
[00:44] So? 所以呢
[00:46] I got to go talk to my mom. 我要去跟我妈谈些事
[00:48] – Everything okay? – Yeah, -没出什么事吧 -没事啦
[00:50] she’s just got some problems she’s dealing with. 她碰到了一些问题需要处理
[00:52] Kind of personal. Will you make the kids lunch? 是比较私人的事 你能给孩子们做午饭吗
[00:54] – Ah, do I have to? – George? -不能不要吗 -乔治
[00:56] Happy to. 乐意之至
[00:57] Be right back. 很快就回来
[01:01] What do y’all want for lunch? 你们午餐要吃什么
[01:02] Peanut butter and jelly, please. 花生酱加果酱吐司 麻烦了
[01:04] Great. Missy? 很好 米希呢
[01:06] Tuna salad on rye toast, 黑麦面包夹金枪鱼色拉
[01:09] with sliced pickles and… 配上切片咸菜与…
[01:10] Two PBJs, got it. 两份花生果酱吐司 没问题
[01:13] What is going on? 出什么事了
[01:15] – Well… – Well, what? -这个嘛… -怎么了
[01:17] – I’m trying to say it. – You woke me up. -我在努力开这个口 -你把我吵醒了
[01:19] Spill it or I’m going back to bed. 你要么说 要么我要回去睡觉了
[01:22] I’m pregnant. 我怀孕了
[01:24] I’m awake now. 现在彻底醒了
[01:27] ♪ Nobody else is stronger than I am ♪ ♪ 世上没人比我强壮 ♪
[01:30] ♪ Yesterday I moved a mountain ♪ ♪ 昨天我移了一座山 ♪
[01:32] ♪ I bet I could be your hero ♪ ♪ 我相信我能当你的英雄 ♪
[01:35] ♪ I am a mighty little man ♪ ♪ 我是个了不起的小家伙 ♪
[01:38] ♪ I am a mighty little man ♪ ♪ 我是个了不起的小家伙 ♪
[01:44] Are you sure? 你确定吗
[01:46] Yes. I’m late. 确定 我月经迟了
[01:47] – How late? – Two days. -迟了多久 -两天
[01:49] Oh, two days. That’s nothing. 才迟两天算什么啊
[01:51] Last time I was two days late, I had the twins. 我上一次迟两天的时候 我怀了双胞胎
[01:54] Last time I was two days late, I had menopause. 我上一次迟两天 我更年期来了
[01:58] Just trying to lighten the mood. 我在让气氛轻松点嘛
[02:02] So do you have… 所以你…
[02:03] reason to think that you might be? 有理由怀疑自己怀孕吗
[02:06] Well, we try to be safe, but… you know, 我们通常都很小心 但你懂的…
[02:09] heat of the moment. 一时情不自禁
[02:10] Still? After three kids and that beer belly 还能吗 都生三个了 还有他那个
[02:13] – hanging over his pants? – Mom? -挂在裤腰带上的啤酒肚 -妈
[02:16] I think you might be getting way ahead of yourself. 我觉得你有一点太杞人忧天了
[02:18] I’m telling you, I just know. 你相信我 我就是有感觉
[02:21] You were also convinced that Georgie was gonna be a girl. 你当时也很确信小乔治那胎会是女儿啊
[02:25] That’s true. 这倒是
[02:27] Although he does have very pretty hair. 不过他倒是真的有一头秀发
[02:33] Hello. 你好
[02:34] Hi, Sheldon. 你好啊 谢尔顿
[02:35] I’d like to learn to play the violin. 我想要学习演奏小提琴
[02:37] Really? Well, that’s terrific. 真的吗 那太好了
[02:40] Do you have any experience with stringed instruments? 你有任何演奏弦乐器的经验吗
[02:43] Stringed instruments, no. 弦乐器吗 没有
[02:45] String theory, yes. 弦理论的话 有
[02:48] That was a joke. I’m a joker. 这是个玩笑啦 我是笑话王
[02:51] I think I have an old violin you can take home 我这里好像有一把旧琴可以给你
[02:53] and get the feel of. 让你带回家感觉一下
[02:54] That’s great. 太好了
[02:56] Thank you. 谢谢
[02:57] But I have to warn you, 但我得先提醒你
[02:58] it can be a frustrating instrument to learn. 学这个可能会碰到很多挫折
[03:00] – Can you play it? – Yes. -你会拉吗 -会啊
[03:02] I’ll be fine. 那我肯定没问题
[03:14] I don’t see them. 找不到啊
[03:17] Excuse me. 请问一下
[03:18] Where do you keep your pregnancy tests? 你们这里验孕棒都放在哪了
[03:20] – Mom. – Behind the counter at the pharmacy. -妈 -去药局区跟柜员拿
[03:22] Thank you. 谢谢
[03:24] Would you please be a little more discreet? 你就不能隐晦一点吗
[03:26] She doesn’t know it’s for you. 她又不知道是你要用
[03:28] Well, it sure isn’t for you. 不是我用还能是你用吗
[03:30] Come on. 过来
[03:31] Ow. No. 不行
[03:33] Well, go ahead. 去啊
[03:34] – I can’t. – Why not? -我不能去 -为什么
[03:36] His daughter goes to Missy’s school. 他女儿跟米希在上同一间小学
[03:38] You are being ridiculous. 你神经病啊
[03:40] I don’t need the world knowing my business. 我不想要全世界都知道我的私事
[03:42] Okay, fine. 行行行
[03:45] Hello! Oh! 你好
[03:46] Excuse me. 麻烦一下
[03:48] – Hi, can I help you? – Yes. -有什么需要吗 -有的
[03:50] Uh, I need a… pregnancy test. 我需要… 验孕棒
[03:53] Sure. 没问题
[03:53] We have a few options. 我们这里有几种不同的
[03:54] Hey, Connie. 你好啊 康妮
[03:56] Oh, hey, Brenda. 你好啊 布兰达
[03:58] Oh, you-you pick. 你选吧
[04:00] Is that a pregnancy test? 那是验孕棒吗
[04:02] Uh, yeah. 是啊
[04:04] It’s for me. 我要用
[04:06] – Really? – Yes. -是吗 -是的
[04:08] I come from a long line of really fertile women. 我家族有着生育能力十分强的血统
[04:11] My mother had me when she was 57. 我妈是在57岁的时候生的我
[04:13] Can you believe it? 你敢信吗
[04:15] I don’t think I can. 真是不敢信
[04:16] Dr. Sturgis and I have been dating 斯特吉斯博士与我
[04:18] for some time and we really try to be careful, 也交往了好一段时间了 我们也一直小心避孕
[04:20] but you know how it is. 但这种事你也懂的
[04:23] Heat of the moment. 一时情不自禁就…
[04:25] Hi, Mrs. Cooper! 库珀太太你好啊
[04:29] Hi, Billy. 你好啊 比利
[04:30] Are you playing hide-and-seek? 你在玩躲猫猫吗
[04:32] Um, yeah. 是啊
[04:34] Don’t tell anybody. Shh. 别跟别人说啊
[04:37] Bye, Mrs. Cooper! 再见 库珀太太
[04:40] Thank you so much. Bye. 谢谢你 再见
[04:44] Wish me luck. 祝我好运吧
[04:46] It’s a bit worn. But it’s fine for a beginner. 有点旧了 但初学者用挺好的
[04:54] That was unpleasant. 很不悦耳啊
[04:55] It just takes some practice. 需要一点练习啦
[04:57] Very well. When is my first lesson? 有道理 什么时候能开始上第一课
[05:00] I’m… pretty busy right now. 我… 现在挺忙的
[05:02] But I can give you this in the meantime. 但我可以先给你这个
[05:07] Anyone Can Play Violin. 《大家都能学会小提琴》
[05:09] They don’t set the bar very high. 他们这门槛设得可不高啊
[05:13] You know what you need to do? 知道怎么用吧
[05:15] Yes. 知道
[05:19] How’s it going? 情况怎么样了
[05:20] It’d be a lot easier to pee if you’d stop talking. 你要是不一直逼逼 我能尿顺利点
[05:23] Sorry. 抱歉
[05:28] Now it’s too quiet. Say something. 现在又太安静了 说点什么吧
[05:32] I know you didn’t expect this, 我知道这不在你的计划之中
[05:35] and you still might not be, but… 现在可能也还没这打算 但…
[05:38] but if it turns out you are… 如果你真的怀上了
[05:41] I’m here for you. 我会在你身边陪着你
[05:43] Thanks, Mom. 谢谢你 妈妈
[05:46] You’re not the one I’m worried about. 我担心的不是你
[05:48] If I’m pregnant, George is gonna flip out. 如果我怀孕了 乔治一定会抓狂的
[05:51] I’m sure he would at first. 我相信他一开始一定会
[05:54] Then he would calm down. 但接下来他会冷静
[05:56] Take a few beers. 喝几瓶啤酒
[05:59] Maybe some malt liquor. 或许喝点麦芽烈啤酒
[06:02] I suppose. 大概吧
[06:05] The truth is, he and I were both 其实当时怀上双胞胎
[06:07] freaked out about having twins. 我跟他都要发疯了
[06:09] But now I can’t imagine life without them. 但现在我都没办法想象没有他们
[06:12] Well, see, there you are. 你看 这不就对了嘛
[06:14] So, no matter what that test says, 无论验孕结果是什么
[06:18] you’re gonna be okay. 你都会没事的
[06:20] You’re right. 你说得对
[06:22] What’s it say? 结果是什么
[06:26] I’m gonna go buy that malt liquor. 我先去把麦芽烈啤酒买上吧
[06:35] To get started, place your violin in rest position. 首先 先把小提琴拿好
[06:38] Your feet should be together. 双脚并拢
[06:40] Your right arm should be over your instrument, 你的右臂放在乐器之上
[06:43] not touching the strings or the bridge. 但不要压到琴弦或琴桥
[06:46] – Put your left hand… – What are you doing? -把左手放在… -你在干嘛
[06:48] What does it look like? 你看呢
[06:50] Like you’re looking for another excuse for kids to pick on you. 看起来像你又在给别的孩子制造新的槽点
[06:53] Now, you are ready to position your feet. 现在你已经准备好摆好你的脚了
[06:55] Zip your feet open and step forward 张开脚尖 往前踩一步
[06:58] with your left foot. 是左脚往前
[07:00] – Your feet should… – What are you doing? -你的脚应该… -那你在干嘛
[07:02] I was gonna watch DuckTales, but this looks funnier. 本来要来看《唐老鸭俱乐部》 但这个更有趣
[07:04] …procedure for positioning the violin on your shoulder. 把小提琴放到肩膀上的步骤
[07:07] Hold your violin above the left foot 把小提琴移到你的左脚上方握好
[07:10] with the neck of the instrument pointing up. 琴脖要朝向上方
[07:12] Left foot, neck up. 左脚 琴脖朝上
[07:14] Now rotate the neck of the instrument counterclockwise, 以逆时针方向旋转琴脖半圈
[07:17] so that the neck points at your left foot. 现在琴脖就是朝向你的左脚了
[07:20] – Oh, boy. – I was right. -要命了 -我果然没说错
[07:23] Bend your left elbow so that the violin 左臂弯曲 让小提琴
[07:25] rests on your shoulder 靠在你的肩膀上
[07:27] and place your head on the chin rest. 在把你的头放在腮托上
[07:29] Now try dropping your left hand. 现在放下你的左手
[07:32] See if you can hold your instrument without your hands. 看看你能否不用手就固定住琴
[07:35] – Time yourself at this… – What’s going on? -可以一边计时… -在干嘛呢
[07:38] I’m learning to play the violin. 我在学怎么拉小提琴
[07:40] It’s my new favorite show. 这是我最新的最爱节目
[07:42] Once you feel you have control of your instrument, 等你感到能轻松固定住你的乐器
[07:45] try moving your hands around. 就试试移动自己的手臂
[07:55] Repeat this procedure until you can position 反复这些步骤直到你能够
[07:58] your instrument comfortably and quickly. 快速并轻松地把琴放到正确位置上
[08:06] He’ll just be another minute. 他很快就好
[08:07] Thank you. 谢谢
[08:13] What’s that about? 这是在做什么
[08:15] Just trying not to breathe the smoke in. 我只是不想要吸到二手烟
[08:18] Come on. 放心啦
[08:19] It already went through the filter and my lungs. 这些烟经过滤嘴与我的肺了
[08:21] This stuff is squeaky clean. 这烟干净到不行啊
[08:24] Well, still. 还是小心一点啦
[08:27] He’s all yours, your highness. 他准备好了 殿下请进
[08:30] All right. 好的
[08:33] Hey, Mare, what’s up? Other than the big guy. 玛丽 除了上头的”大老板” 你怎么也上我这了
[08:36] God joke. 上帝哏啦
[08:38] Actually, um, I could use some guidance. 其实呢 我需要一点指引
[08:42] I got some news today, 我今天得知了一件事情
[08:43] and I’m not quite sure how I feel about it. 我有点手足无措 不知道该如何面对
[08:46] Of course. Sit. 没问题 请坐
[08:52] Well… I am… 这个嘛… 我…
[08:58] with child. 怀孕了
[09:00] That’s wonderful! 太好啦
[09:01] Congratulations! 恭喜你
[09:03] How far along are you? 怀多久了
[09:04] Uh, could you keep it down just a little? 你能不能够小声一点
[09:06] I haven’t exactly told George yet. 我还没告诉乔治呢
[09:08] Got it. And why not? 懂了 但为什么没说呢
[09:10] It is his, right? 是他的种吧
[09:12] Of course. 当然啦
[09:14] Apologies. 抱歉
[09:15] Hey, I’m a pastor in a small town. 我是个小镇子的牧师
[09:17] You wouldn’t believe the juicy things I hear. 你绝对不敢相信我听过多少有料的八卦
[09:22] This just wasn’t part of our plan. 只是这不在我们计划中
[09:25] Well, luckily… it’s part of God’s plan. 幸好 这在上帝的计划中
[09:28] And let me tell you about another Mary 我告诉你另一个玛丽[圣母玛利亚]的故事
[09:30] who didn’t know how to tell her husband she was expecting. 她也不知道该如何告诉丈夫 自己怀孕了
[09:32] And her story is way weirder than yours. 但她的故事可比你的奇异多了[处女怀孕]
[09:38] In order to practice this, move your bow 作为练习 你可以沿逆时针方向
[09:41] in a counterclockwise direction. 转动琴弓
[09:44] Keep your hand moving right with the tip of the bow. 手与琴弓顶端一起转动
[09:48] For our next song, 现在练习下一首曲目
[09:49] “Twinkle, Twinkle, Little Star,” 《小星星》
[09:50] remember, posture is our most important thing. 记住 姿势是最为重要的
[09:53] Set, play. 预备 开始
[10:07] Did you hear that? I did it! 你们听到了吗 我学会了
[10:10] I don’t think you did. 我没觉得你学会了
[10:12] And now we see how it helps my science. 现在看看音乐如何能帮我探索科学
[10:24] Come on, think. 加油 动脑子
[10:28] Probably needs more “Twinkle, Twinkle.” 可能还要再多一点”亮晶晶”
[10:29] …for learning new songs. …学习新曲目
[10:31] You can play them along with me. 你可以跟我一起拉奏
[10:42] What the hell is that? 那是什么鬼声音
[10:45] Sheldon’s learning to play the violin. 谢尔顿在学拉小提琴
[10:47] Oh. Well, that’s unfortunate. 真不幸
[10:51] I’m gonna go change. 我去换衣服
[10:56] Hey, Dad. 爸爸
[10:56] Can you believe I only started playing today? 你敢相信我今天才开始拉的吗
[10:59] I really can. 完全看得出来
[11:13] Hey, so there’s something 有一件事
[11:15] I’ve been meaning to talk to you about. 我想跟你谈谈
[11:17] Sure, what’s up? 好啊 什么事
[11:18] Now, before I say it, um, 在我说出来之前
[11:22] I want to tell you a story of another Mary. 我想告诉你关于另一个玛丽的故事
[11:26] Okay, anytime… 随时有灵感了
[11:28] Are you kidding me? 你开什么玩笑
[11:31] Keep your voice down. 你小声点
[11:32] Are you kidding me? 你开什么玩笑
[11:34] Look, I was a little thrown, too, but Pastor Jeff said… 我本来也有点震惊 但杰夫牧师说…
[11:36] Pastor Jeff? 杰夫牧师
[11:38] Pastor Jeff knows before me? 杰夫牧师都比我早知道
[11:40] Well, yeah, I needed someone to talk to, 是啊 我需要找人倾诉嘛
[11:42] – and, you know, my mom… – Your mom? -你也知道我妈… -你妈
[11:46] Does the whole damn town know? 全镇的人都知道了吗
[11:48] No. Just my mom and Pastor Jeff. 不 就我妈和杰夫牧师
[11:51] And maybe Brenda Sparks. 也许还有布兰达·斯巴克斯
[11:55] Probably Peg… 还有佩吉…
[11:58] and whoever she told, but that is it. 以及她告诉的人 但就这么多了
[12:00] Oh, is that it? 就”这么多”啊
[12:02] Great news! 好消息
[12:03] Not a good time, Sheldon. 现在不是时候 谢尔顿
[12:05] But it’s really important. 但这事很重要
[12:10] I figured out why the violin worked for Einstein 我弄明白为什么小提琴对爱因斯坦有用
[12:13] and not for me. 对我却没用了
[12:14] I need to become a Jewish person. 我得变成犹太人
[12:25] – Sheldon, dinner! – Coming. -谢尔顿 吃晚饭了 -来了
[12:30] Sorry I’m late. Shalom. 抱歉我来晚了 平安[犹太人用语]
[12:36] What’s on your head? 你头上戴着什么
[12:38] – A yarmulke. – A yama-what? -犹太圆顶小帽 -什么帽
[12:40] It’s a special Jewish hat. 是犹太人的帽子
[12:42] It reminds the wearer that God is always over you. 它提醒佩戴者上帝永远在看着你们
[12:46] Mom. 妈妈
[12:47] Oh, come on, it’s funny. 真的很好笑嘛
[12:49] It’s not funny and it’s not a yarmulke. 并不好笑 而且这也不是圆顶小帽
[12:51] It is a coaster I crocheted at Bible camp. 是我在读经营织的杯垫
[12:55] Are you gonna say something to him? 你要对他说些什么吗
[12:57] Normally I would, but I got bigger problems right now. 一般情况下我会 但我现在有更烦心的事
[13:02] – Let’s just say grace. – Hold on. -我们来做饭前祷告 -等一下
[13:04] Are these hot dogs kosher? 这些热狗是犹太洁食吗
[13:12] Over the next few days, 接下来几天
[13:13] I continued to play the violin 我继续练习小提琴
[13:15] in an effort to replicate the mental prowess of Einstein. 试图复制爱因斯坦超凡的智能
[13:19] I was asked to confine my practice to the garage 而我父亲 母亲 姐姐和哥哥
[13:22] by my father, mother, sister and brother. 都叫我到车库里练习
[13:25] Meemaw was fine with me practicing in the house, 姥姥不介意我在屋子里练琴
[13:28] but why would she care? She doesn’t live with us. 但她为什么会在意 她又不跟我们住一起
[13:33] Hey, George. 乔治
[13:34] Hey, Herschel. 赫谢尔
[13:36] Let me guess, you’re here to complain 我猜猜看 你是来投诉
[13:37] about Sheldon’s violin playing. 谢尔顿的小提琴拉得太难听
[13:38] Under normal circumstances, I’d say yeah, 一般情况下 我是会想投诉
[13:41] but since he started, 但自从他开始练琴
[13:42] my chickens been dropping eggs like crazy. 我家的鸡疯狂下蛋
[13:47] – That’s weird. – Hey, uh, -好奇怪 -对了
[13:48] I hear congratulations are in order. 我听说你有好消息啦
[13:51] What’s that you hear? 你听说了什么
[13:52] Maybe I didn’t hear it. Never mind. 或许我没听到 当我没说
[13:54] It’s all right. 没关系
[13:56] Seems like everybody knows. 看样子所有人都知道了
[13:58] You don’t seem terribly enthusiastic. 你看起来不是很雀跃啊
[14:02] It’s the money, Herschel. 因为钱 赫谢尔
[14:04] It’s all about the money. 一切都是因为钱
[14:06] Well, there’s only one solution to that. 那只有一个解决办法了
[14:09] – Which is? – You got to make more money. -什么办法 -你得多挣点钱
[14:12] – Thank you. – Welcome. -多谢建议 -不客气
[14:14] Hey, I got to ask, 我得问一下
[14:16] did that fiddle playing increase the fertility in all the females 他的琴音是增强了附近所有雌性的生育能力
[14:19] around here or just my chickens? 还是只有我家的鸡
[14:22] I was just throwing it out there, never mind. 我就随便开个玩笑 别放心上
[14:24] Wait here, I’m-a go get you some eggs. 在这等着 我去给你拿些鸡蛋来
[14:27] – That’s okay. – You’re getting eggs. -不用客气了 -你会得到蛋的
[14:29] Guess I’m getting eggs. 看来我是会有”宝贝蛋”了
[14:33] All right, George, 好了 乔治
[14:34] what’s so damn important? 什么事这么重要
[14:37] I don’t want to get into the why’s and wherefore’s, 我不想细述原因和理由
[14:41] but I’m gonna need a raise. 但我需要加薪
[14:43] Is this ’cause Mary’s pregnant? 是因为玛丽怀孕了吗
[14:45] You got to be kidding me. 你在逗我呢吧
[14:46] Does everybody in this damn town know my business? 是不是全镇的人都知道我的八卦了
[14:48] I just– it was taking a guess. 我只是乱猜的
[14:51] – Tom. – My wife told me. -汤姆 -我老婆告诉我的
[14:54] Doesn’t matter. What do you say? 无所谓了 你同不同意
[14:56] Are you threatening to quit if you don’t get it? 如果不给你 你会威胁要辞职吗
[14:59] – No, Tom, I’m threatening to rob a bank. – Okay. -不 汤姆 我会威胁去打劫银行 -好吧
[15:01] All right, well, let’s not do that. 千万别那么做
[15:06] $100 a week do the trick? 每周加100美金够吗
[15:08] Yes. Thanks. Bye. 够了 谢谢你 再见
[15:16] Temple Judea, 朱迪亚寺庙
[15:17] how can I help you? 有什么能帮到你
[15:18] Hello, I’d like to become Jewish. 你好 我想变成犹太人
[15:21] Who would be in charge of that? 这事归谁管
[15:22] How old are you? 你几岁
[15:24] – I’m ten. – Please hold. -10岁 -请稍等
[15:32] Hello, this is Rabbi Schneiderman. 你好 我是施耐德曼拉比
[15:34] To whom am I speaking? 请问你是哪位
[15:36] Hello, this is Sheldon Cooper. 你好 我是谢尔顿·库珀
[15:38] Hello, Sheldon. Um, how can I help you? 你好 谢尔顿 有什么能帮你的吗
[15:41] I’m currently a Baptist and I’d like to convert to Judaism. 我现在是浸信会教徒 我想改信犹太教
[15:45] A Baptist named Sheldon. 叫谢尔顿的浸信会教徒
[15:48] Okay. 好吧
[15:50] And why do you want to convert? 你为什么想改变信仰
[15:52] Very simple. It’s my intention to become a great scientist 很简单 我想成为伟大的科学家
[15:55] and I couldn’t help but notice most of the great scientists 我注意到大部分伟大的科学家都是犹太人
[15:57] are Jewish, so logic dictates it’s time to switch teams. 所以照这逻辑 我该换队站了
[16:02] Well, I’m sure there are 我相信一定有很多
[16:03] many Baptist scientists you could emulate. 你可以仿效的浸信会教徒科学家
[16:07] That’s kind of you to say, 你人真好
[16:08] but other than Cornelis Drebbel in the 1500s, 但除了1500年代的荷兰发明家德尔贝莱
[16:10] it’s pretty slim pickings. 就挑不出几个优秀的了
[16:13] Well, Sheldon, you sound like a very smart young man. 谢尔顿 听起来你是个聪明的年轻人
[16:16] Oh, you have no idea. 聪明到你无法想象
[16:19] Can I ask how your parents feel about this? 我能问问 你家人对此有什么看法吗
[16:21] Well, when I presented them with my plan, 我跟他们提出我这个计划时
[16:23] the words “over my dead body” were used. 是有人说过”除非我死”这种话啦
[16:27] I’m not surprised. 我不意外
[16:29] But they were similarly resistant 但我以前想要蚂蚁养殖屋时
[16:31] when I wanted to get an ant farm 他们也是这么抗拒
[16:32] and eventually they came around. 但最终他们还是想通了
[16:35] All right, here’s what I’m gonna tell you to do. 好吧 我认为你应该这么做
[16:38] Read your Bible. 读你们的《圣经》
[16:40] Already did, cover to cover. 读过了 从头到尾一字不落
[16:42] – Really? – Quiz me. -真的吗 -考我
[16:43] No, that’s okay, I believe you. 不用了 我相信你
[16:47] All right, my advice to you 那我给你一个建议
[16:50] is to stay with the faith of your parents. 跟你父母信仰同样的宗教
[16:54] – What else you got? – Okay. -还有什么金玉良言 -好吧
[16:56] Then I’m gonna tell you 那我建议你
[16:58] to be your own man. 自己做主
[17:00] But I want to be a great scientist like Albert Einstein. 但我想成为像爱因斯坦那样伟大的科学家
[17:03] Sheldon, 谢尔顿
[17:04] when your days are over, 等你生命终结后
[17:07] God will never ask you, 上帝绝不会问你
[17:09] “Why weren’t you Einstein?” “你为什么不是爱因斯坦”
[17:13] But he might ask you, 但祂也许会问你
[17:16] “Why weren’t you Sheldon?” “你为什么不是谢尔顿”
[17:27] What’s going on? You all right? 怎么了 你没事吧
[17:30] I’m not feeling great. 我不太舒服
[17:31] Is it a pregnant thing? 是怀孕造成的吗
[17:33] ‘Cause I got some good news on that. 我可有好消息哦
[17:36] I got a decent raise. 我拿到了不错的加薪
[17:38] It doesn’t matter. 这不重要
[17:40] What do you mean it doesn’t matter? 什么叫不重要
[17:41] We can pull this off now. 我们现在养得起宝宝了
[17:44] I lost the baby. 我流产了
[18:03] You’re probably relieved, huh? 你大概松了一口气吧
[18:06] Actually… 事实上
[18:10] …no. 没有
[18:17] I love the first three. 我爱前面那三个孩子
[18:19] Fourth one’s a charm, right? 但”四四”顺利嘛 不是吗
[18:27] Dad? 爸爸
[18:29] Mom? 妈妈
[18:32] Yeah, Shelly? 什么事 谢利
[18:35] I just thought you should know I’m not going to be Jewish. 我就想告诉你们 我不打算变成犹太人了
[18:38] I’m going to remain the atheist Baptist you’ve come to love. 我会继续当无神论的浸信会教徒 因为你们信仰它
[18:44] Good to hear. 那就好
[18:46] Are you crying? 你在哭吗
[18:50] Yeah, but don’t worry, everything’s okay. 是啦 不过别担心 一切都好
[18:55] Good. 那就好
[19:02] Once again, I brought my mother so much joy 我又一次给我妈带来无上的快乐
[19:05] she was moved to tears. I don’t know how I do it. 让她感动落泪 不知道这天分哪来的
[19:15] Tom, George Cooper’s here for you. 汤姆 乔治·库珀来找你
[19:17] Send him in. 让他进来
[19:20] Hey, Tom, you got a minute? 汤姆 你有空吗
[19:22] Pretty busy. 忙着呢
[19:24] Make it quick. 有话快说
[19:26] It turns out I don’t need that raise. 看来我不需要加薪了
[19:29] What happened, you win the lottery? 怎么了 你中彩票了
[19:30] No, no. 不是
[19:38] Aw, George, I am so sorry. 乔治 我很遗憾
[19:41] Well, what can you do? 能怎么办呢
[19:45] Listen, I cleared your raise already, 我已经批准了你加薪
[19:47] why don’t you just keep the money. 不如那些钱你就留着吧
[19:48] – Oh, no, I couldn’t do that. – No. -不 我不能那么做 -不
[19:50] No, I mean it. It’s yours. 我是认真的 钱归你了
[19:55] Okay. 好的
[19:57] Thanks. Bye. 谢谢 再见
[20:02] Thank you, but I will no longer be needing these. 谢谢你 但我以后不需要了
[20:04] You’re giving up so soon? 你这么快就放弃了吗
[20:06] – What happened? Did it hurt your fingers? – No. -怎么了 你练到手指痛吗 -不
[20:09] I’m following the advice of a very wise Rabbi Schneiderman 我要听从休斯顿朱迪亚寺庙那位睿智的
[20:12] from Temple Judea in Houston. 施耐德曼拉比的建议
[20:15] Is this another one of your jokes? 你又是在讲笑话吗
[20:16] No. If it were a joke, your mouth would be open 不是 如果这是笑话 你就会张大嘴
[20:19] and the sound “ha-ha” would be coming out. 发出”哈哈”的声音
少年谢尔顿

文章导航

Previous Post: 少年谢尔顿(Young Sheldon)第2季第16集台词本阅读、下载和单词统计
Next Post: 少年谢尔顿(Young Sheldon)第2季第18集台词本阅读、下载和单词统计

发表评论 取消回复

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

分类目录

  • 104房间 (96)
  • 1900年 (1)
  • 1922年 (1)
  • 1925年 (1)
  • 1931年 (1)
  • 1934年 (1)
  • 1939年 (2)
  • 1941年 (1)
  • 1942年 (2)
  • 1943年 (2)
  • 1944年 (2)
  • 1946年 (1)
  • 1948年 (1)
  • 1952年 (1)
  • 1953年 (3)
  • 1954年 (5)
  • 1955年 (4)
  • 1956年 (3)
  • 1957年 (5)
  • 1958年 (2)
  • 1959年 (5)
  • 1960年 (2)
  • 1961年 (4)
  • 1962年 (2)
  • 1963年 (2)
  • 1964年 (4)
  • 1966年 (3)
  • 1967年 (3)
  • 1968年 (3)
  • 1969年 (5)
  • 1970年 (2)
  • 1971年 (4)
  • 1972年 (7)
  • 1973年 (5)
  • 1974年 (4)
  • 1975年 (7)
  • 1976年 (7)
  • 1977年 (6)
  • 1978年 (4)
  • 1979年 (7)
  • 1980年 (10)
  • 1981年 (5)
  • 1982年 (8)
  • 1983年 (6)
  • 1984年 (8)
  • 1985年 (8)
  • 1986年 (8)
  • 1987年 (18)
  • 1988年 (12)
  • 1989年 (14)
  • 1990年 (15)
  • 1991年 (11)
  • 1992年 (9)
  • 1993年 (18)
  • 1994年 (18)
  • 1995年 (26)
  • 1996年 (22)
  • 1997年 (30)
  • 1998年 (35)
  • 1999年 (42)
  • 2000年 (38)
  • 2001年 (41)
  • 2002年 (48)
  • 2003年 (60)
  • 2004年 (51)
  • 2005年 (67)
  • 2006年 (90)
  • 2007年 (133)
  • 2008年 (163)
  • 2009年 (229)
  • 2010年 (184)
  • 2011年 (170)
  • 2012年 (79)
  • 2013年 (78)
  • 2014年 (91)
  • 2015年 (73)
  • 2016年 (78)
  • 2017年 (87)
  • 2018年 (167)
  • 2019年 (321)
  • 2020年 (173)
  • 2021年 (32)
  • 2022年 (17)
  • 2023年 (10)
  • 2024年 (15)
  • 2037年 (1)
  • 24小时 (382)
  • barui (24)
  • X档案 (434)
  • 一切安好 (20)
  • 不死法医 (44)
  • 丑女贝蒂 (166)
  • 东城梦魇 (14)
  • 东邻西舍 (166)
  • 两周后就死 (12)
  • 中央公园 (10)
  • 中年失恋日记 (16)
  • 为人父母 (206)
  • 为全人类 (40)
  • 乐一通 (22)
  • 乐活姐妹-怪诞冒险 (16)
  • 了不起的麦瑟尔夫人 (86)
  • 亢奋 (16)
  • 人人都爱雷蒙德 (414)
  • 人类清除计划 (40)
  • 亿万 (81)
  • 众口难调 (68)
  • 伞学院 (40)
  • 传世 (13)
  • 传教士 (86)
  • 使女的故事 (110)
  • 侠探杰克 (16)
  • 侯斯顿 (10)
  • 保姆俱乐部 (36)
  • 假如… (18)
  • 假面真情 (40)
  • 傲骨之战 (120)
  • 傲骨贤妻 (312)
  • 僵尸逃生船 (12)
  • 兄弟连 (10)
  • 克拉丽丝 (13)
  • 克拉克森的农场 (24)
  • 公寓大楼里的谋杀案 (38)
  • 内裤队长 (39)
  • 再造淑女 (26)
  • 冥想正念指南 (16)
  • 凡妮莎海辛 (128)
  • 凯萨琳大帝 (20)
  • 初代吸血鬼 (184)
  • 初创玩家 (16)
  • 初来乍到 (232)
  • 别对我说谎 (96)
  • 副总统 (130)
  • 副警长 (13)
  • 办公室(美版) (364)
  • 功夫熊猫盖世传奇 (140)
  • 劳拉之谜 (76)
  • 十字剑 (10)
  • 单亲 (46)
  • 博斯 (60)
  • 卡特特工 (18)
  • 危机边缘 (200)
  • 双城之战 (9)
  • 反恐特警组 (226)
  • 发展受阻 (84)
  • 古战场传奇 (166)
  • 叶卡捷琳娜大帝 (4)
  • 合伙人之路 (20)
  • 吉尔莫女孩 (170)
  • 同志亦凡人 (166)
  • 名姝 (48)
  • 吸血鬼日记 (342)
  • 周一清晨 (20)
  • 命运航班 (124)
  • 咱们裸熊 (258)
  • 哈哈大校 (12)
  • 哥谭 (198)
  • 善地 (100)
  • 嗜血法医 (192)
  • 嗜血法医·杀魔新生 (20)
  • 囧男窘事 (60)
  • 困兽 (72)
  • 国务卿女士 (240)
  • 国土安全 (192)
  • 圣经故事 (20)
  • 地球百子 (200)
  • 坏法官 (13)
  • 坏老师 (13)
  • 基本演绎法 (153)
  • 堕落街传奇 (50)
  • 处女情缘 (200)
  • 复仇 (176)
  • 复生 (18)
  • 外星也难民 (32)
  • 外星居民 (20)
  • 夜班医生 (90)
  • 大城小妞 (50)
  • 大学生费莉希蒂 (84)
  • 大政治家 (30)
  • 大神偷卡门 (9)
  • 大西洋帝国 (56)
  • 天使在美国 (6)
  • 天堂镇警局 (20)
  • 天才 (56)
  • 天生不配 (20)
  • 天蝎 (184)
  • 天黑请回家 (40)
  • 太平洋战争 (20)
  • 太空堡垒卡拉狄加 (144)
  • 太空部队 (20)
  • 太阳召唤 (16)
  • 奥利不见了 (8)
  • 女大当自强 (28)
  • 女子监狱 (178)
  • 女孩成长记 (144)
  • 女王的棋局 (14)
  • 奶爸当家 (34)
  • 好兆头 (24)
  • 好想做一次 (80)
  • 好汉两个半 (520)
  • 好运查理 (196)
  • 如果还有明天 (80)
  • 如此一家人 (208)
  • 妙女神探 (210)
  • 妙贼警探 (162)
  • 姿态 (50)
  • 娃娃脸 (20)
  • 婚外情事 (106)
  • 婚姻生活 (10)
  • 宇宙小子 (290)
  • 宋飞传 (342)
  • 完美和声 (26)
  • 实习医生格蕾 (830)
  • 实习医生风云 (364)
  • 家庭经济学 (14)
  • 家有喜旺 (176)
  • 小公主苏菲亚 (220)
  • 小小安妮 (27)
  • 小小小小的火 (16)
  • 小谎大事 (14)
  • 小镇疑云·美版 (20)
  • 少女卧底 (148)
  • 少年谢尔顿 (272)
  • 少年间谍亚历克斯 (8)
  • 少狼 (200)
  • 尖叫女王 (44)
  • 尼基塔 (146)
  • 布里奇顿 (16)
  • 希尔达 (52)
  • 年轻的教宗 (20)
  • 幸福谷 (36)
  • 幻灭 (20)
  • 广告狂人 (180)
  • 应召女友 (74)
  • 废柴联盟 (110)
  • 废柴舅舅 (38)
  • 庭审专家 (166)
  • 康斯坦丁 (13)
  • 开心汉堡店 (190)
  • 异星灾变 (20)
  • 弗莱彻夫人 (14)
  • 归途 (34)
  • 律师本色 (330)
  • 律政潜规则 (12)
  • 德古拉 (3)
  • 德里女孩 (19)
  • 心灵猎人 (38)
  • 忍者神龟 (230)
  • 怀孕 (22)
  • 怒呛人生 (10)
  • 性·生活 (16)
  • 性爱自修室 (48)
  • 怪奇物语 (68)
  • 怪物乐园 (16)
  • 怪诞小镇 (80)
  • 恋爱挑战书 (8)
  • 惊异传奇 (5)
  • 惊悚50州 (24)
  • 惩罚者 (52)
  • 意乱情迷 (22)
  • 成瘾剂量 (8)
  • 成长不容易 (94)
  • 我为喜剧狂 (135)
  • 我们这一天 (212)
  • 我变美的那夏天 (14)
  • 我爱上的人是奇葩 (124)
  • 我知道这是真的 (12)
  • 战争与和平 (12)
  • 找寻自我 (70)
  • 投行风云 (32)
  • 拉字至上Q世代 (16)
  • 摩斯探长前传 (33)
  • 摩登家庭 (498)
  • 摩登情爱 (32)
  • 政坛野兽 (8)
  • 政局边缘 (20)
  • 教师情事 (10)
  • 敢不敢挑战我 (10)
  • 斯嘉丽小姐和公爵 (12)
  • 斯巴达克斯 (78)
  • 新成长的烦恼 (65)
  • 新生六居客 (60)
  • 新百战天龙 (182)
  • 新贵 (40)
  • 新闻编辑室 (50)
  • 无所作为 (12)
  • 无耻之徒 (268)
  • 日常谜团 (10)
  • 早间新闻 (54)
  • 时空守卫 (32)
  • 旺达幻视 (18)
  • 明日传奇 (87)
  • 星期三 (16)
  • 星际之门SG-1 (422)
  • 星际之门亚特兰蒂斯 (99)
  • 星际之门宇宙 (80)
  • 星际之门起源 (20)
  • 星际迷航:发现号 (84)
  • 星际迷航·皮卡德 (20)
  • 春心荡漾 (104)
  • 暗中 (52)
  • 更美好的事 (42)
  • 曼哈顿计划 (46)
  • 曼达洛人 (48)
  • 最危险的游戏 (30)
  • 最后一个男人 (132)
  • 最后生还者 (18)
  • 月光骑士 (12)
  • 未了之事 (16)
  • 未分类 (1)
  • 末日孤舰 (112)
  • 末日巡逻队 (24)
  • 末日逼近 (18)
  • 朱庇特传奇 (16)
  • 杀手信徒 (90)
  • 杀无赦 (6)
  • 杀死比尔 (64)
  • 权力的游戏 (146)
  • 杰克·莱恩 (16)
  • 杰米私房菜 (52)
  • 极品基老伴 (26)
  • 极品老妈 (340)
  • 林肯律师 (20)
  • 柏林谍影 (10)
  • 柯明斯基理论 (44)
  • 柯明斯基理论 (16)
  • 树墩镇侦探 (36)
  • 格林 (246)
  • 格蕾丝与弗兰基 (188)
  • 梅尔罗斯 (10)
  • 欢乐一家亲 (516)
  • 欢迎来到瑞典 (28)
  • 欲望女大生 (36)
  • 欲望都市 (188)
  • 歌舞青春:音乐剧 (20)
  • 正常人 (24)
  • 歪星撞地球 (278)
  • 死亡医师 (7)
  • 毒枭 (40)
  • 比弗利娇妻 (69)
  • 汉尼拔 (78)
  • 沉默天使 (46)
  • 沙娜拉传奇 (40)
  • 河谷镇 (172)
  • 法官大人 (20)
  • 波士顿法律 (100)
  • 洛基 (24)
  • 浪子神探 (54)
  • 海豹突击队 (202)
  • 深入恶谷 (64)
  • 深入黑暗 (24)
  • 潘多拉 (46)
  • 潘尼沃斯 (40)
  • 火线 (120)
  • 火线警告 (106)
  • 火车大劫案 (4)
  • 灵书妙探 (173)
  • 灵媒缉凶 (256)
  • 灵魂伴侣 (12)
  • 熊家餐馆 (36)
  • 燃情克利夫兰 (254)
  • 爱、死亡、机器人 (68)
  • 犯罪心理 (331)
  • 犯罪现场调查·拉斯维加斯 (340)
  • 犯罪现场调查·纽约篇 (198)
  • 犯罪现场调查迈阿密 (227)
  • 狂欢命案 (8)
  • 狄金森 (10)
  • 狗狗博客 (69)
  • 猎魔人 (48)
  • 猎鹰与冬兵 (12)
  • 瑞克和莫蒂 (142)
  • 甜木兰 (38)
  • 生活 (6)
  • 生活大爆炸 (275)
  • 疑犯追踪 (206)
  • 疯人疯语 (44)
  • 疯城记 (26)
  • 疯子 (20)
  • 疼痛难免 (14)
  • 疾速争胜 (100)
  • 白宫风云 (308)
  • 百年乡情 (24)
  • 皮囊 (122)
  • 皮尔逊 (20)
  • 真探 (48)
  • 真爱如血 (160)
  • 真相探寻者 (16)
  • 眼见为虚 (13)
  • 睡魔 (18)
  • 破产姐妹 (136)
  • 破发点大满贯之路 (5)
  • 破釜沉舟 (26)
  • 硅谷 (104)
  • 碎片人生 (16)
  • 神探阿蒙 (248)
  • 神烦警探 (152)
  • 神盾局特工 (272)
  • 离家童盟 (66)
  • 科拉传奇 (104)
  • 空乘危机 (16)
  • 窈窕淑女 (40)
  • 童话镇 (306)
  • 粉雄救兵 (86)
  • 紧急呼救 (190)
  • 紧急呼救孤星 (54)
  • 红粉联盟 (8)
  • 约翰·威尔逊的十万个怎么做 (12)
  • 纸牌屋 (146)
  • 绊脚石 (20)
  • 绝命律师 (63)
  • 绝命毒师 (62)
  • 绝望写手 (54)
  • 绝望的主妇 (180)
  • 继承之战 (78)
  • 绯闻女孩 (242)
  • 维京传奇 (158)
  • 绿箭侠 (169)
  • 罗马 (44)
  • 罪夜之奔 (16)
  • 罪恶黑名单 (216)
  • 罪案终结 (214)
  • 罪犯联盟 (12)
  • 美国众神 (16)
  • 美国夫人 (18)
  • 美国恐怖故事 (128)
  • 美国罪案故事 (29)
  • 美国谍梦 (150)
  • 美女上错身 (76)
  • 美少女的谎言 (320)
  • 美式主妇 (103)
  • 美眉校探 (144)
  • 羞耻 (64)
  • 老友记 (468)
  • 老爸有招 (138)
  • 老爸老妈浪漫史 (408)
  • 肯尼迪家族 (16)
  • 脆莓公园 (36)
  • 致命女人 (40)
  • 致命诱惑 (38)
  • 致命陷阱 (11)
  • 良医 (230)
  • 艾米丽在巴黎 (30)
  • 芝加哥急救 (103)
  • 芝加哥烈焰 (182)
  • 芝加哥警署 (208)
  • 英文系主任 (12)
  • 茶杯头大冒险 (22)
  • 荒野 (20)
  • 菜鸟老警 (100)
  • 萨达姆家族 (8)
  • 蓝皮书计划 (40)
  • 虚构安娜 (18)
  • 蛇蝎女佣 (49)
  • 血族 (92)
  • 行尸走肉 (322)
  • 街灯亮起时 (20)
  • 西部世界 (72)
  • 记忆神探 (122)
  • 设计人生 (36)
  • 识骨寻踪 (484)
  • 谍网 (114)
  • 谜湖之巅 (26)
  • 豪斯医生 (354)
  • 贴身保镖 (6)
  • 超感猎杀 (48)
  • 超感警探 (298)
  • 超级少女 (216)
  • 越狱 (176)
  • 路德灵异侦探社 (16)
  • 路西法 (166)
  • 轮回派对 (16)
  • 辍学生 (16)
  • 达芬奇的恶魔 (28)
  • 这是罪 (10)
  • 迷失 (119)
  • 迷失太空 (40)
  • 逃离丹尼莫拉 (7)
  • 逍遥法外 (180)
  • 逗我玩 (38)
  • 逝者之证 (42)
  • 邪恶力量 (654)
  • 郊狼 (6)
  • 金牌律师 (12)
  • 金色年代 (346)
  • 金装律师 (264)
  • 铁证悬案 (156)
  • 镀金时代 (34)
  • 闪电侠 (368)
  • 降世神通 (116)
  • 随性所欲 (44)
  • 雪国列车 (20)
  • 零异频道 (24)
  • 非凡公主希瑞 (40)
  • 面包与爱情 (18)
  • 韦恩 (20)
  • 风中的女王 (156)
  • 飞天大盗 (96)
  • 马尔科姆的一家 (300)
  • 马男波杰克 (76)
  • 鬼入侵 (20)
  • 鬼屋欢乐送 (40)
  • 魔戒:力量之戒 (16)
  • 鲍勃心动 (38)
  • 鳕鱼角 (16)
  • 麻木不仁 (30)
  • 黄石 (94)
  • 黑吃黑 (38)
  • 黑客军团 (90)
  • 黑帆 (38)
  • 黑暗救赎 (3)
  • 黑暗物质 (30)
  • 黑松镇 (40)
  • 黑色乌托邦 (12)
  • 黑色星期一 (27)
  • 黑色童话 (20)
  • 黑袍纠察队 (60)
  • 黑道家族 (172)
  • 黑钱胜地 (88)
  • 龙之家族 (20)
定制该剧全部中英文对照台词本和单词标注统计,可以添加微信 kuailexuewaiyu

kuailexuewaiyu


点击预览定制截图

少年谢尔顿(Young Sheldon)剧集台词目录:

在线阅读
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22

在线阅读
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22

在线阅读
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21

在线阅读
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
S06E21
S06E22
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E11
S07E12
S07E13
S07E14

Copyright © 2025 电影台词-单词统计.

Powered by PressBook WordPress theme 京ICP备20011164号