Skip to content

电影台词-单词统计

电影台词-单词统计

  • 首页
  • 豆瓣TOP250
  • 动画
  • 英美剧集台词
  • 英美剧单词统计
  • 纪录片台词
  • 英文书单词统计
  • Toggle search form

少年谢尔顿(Young Sheldon)第2季第22集台词本阅读、下载和单词统计

Posted on 2024年7月13日 By jubentaici_movie_user 少年谢尔顿(Young Sheldon)第2季第22集台词本阅读、下载和单词统计无评论
目录
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
S06E21
S06E22
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E11
S07E12
S07E13
S07E14
时间 英文 中文
[00:13] Hello? 你们好吗
[00:15] – Hello, Mom. – Hi. -你回来啦 妈妈 -你好啊
[00:17] I bet you’re wondering. 我想你在猜他们在干嘛
[00:18] I sure am. 那当然
[00:19] It’s a shortwave radio. 这是短波无线电
[00:20] Dr. Sturgis is letting me use it. 斯特吉斯博士借我使用它
[00:22] It picks up broadcasts from around the world. 它能接收全球范围的广播信号
[00:25] Listen. 听
[00:26] This is the time being announced every minute from Ottawa. 这是来自加拿大渥太华的每分钟报时台
[00:30] At the sound of the tone, the local time in Ottawa will be 5:13. 在嘟声后 渥太华本地时间将是5点13
[00:34] Spellbinding, ain’t it? 很引人入胜吧
[00:36] And you thought this was okay to go on in my house? 而你觉得在我家做这个是可以的
[00:39] It was that or my house, so here we are. 不是在你家就是在我家 所以就是这样了
[00:41] Wednesday morning, the Nobel Prize winners are going 周三早上 诺贝尔奖得主
[00:44] to be announced in Sweden, and we’ll hear it as it’s happening. 将会在瑞典被宣布 我们可以及时听到呢
[00:46] Well, 2.8 milliseconds later. 应该是2.8毫秒之后
[00:49] Sure, because of the propagation. 当然 因为有传播延迟
[00:51] And what’s this? Some kind of antenna? 那这是什么 天线之类的吗
[00:53] Yes. It needs to go up on the roof. 是的 这得弄上屋顶
[00:56] You’re not going on the roof. 你不许上屋顶
[00:57] Of course he’s not. I am. 当然不会让他上 是我上
[01:00] You’re not going, either. 你也别想上去
[01:01] Excuse me, I have six years of tai chi under my belt. 不好意思 我可是有6年的太极经验
[01:06] I have the balance of a jungle cat. 我的平衡感跟丛林猫差不多
[01:08] You doing some kind of slow-motion hula dance 你在公园里做的那些慢版呼拉舞
[01:12] in the park is not gonna change my mind. 是不可能改变我想法的
[01:14] I do much more than just this. 我做的可比这个深远多了
[01:19] ♪ Nobody else is stronger than I am ♪ ♪ 世上没人比我强壮 ♪
[01:22] ♪ Yesterday I moved a mountain ♪ ♪ 昨天我移了一座山 ♪
[01:25] ♪ I bet I could be your hero ♪ ♪ 我相信我能当你的英雄 ♪
[01:28] ♪ I am a mighty little man ♪ ♪ 我是个了不起的小家伙 ♪
[01:31] ♪ I am a mighty little man ♪ ♪ 我是个了不起的小家伙 ♪
[01:42] So you want me to put that thing on that roof? 所以你要我把那个放上屋顶吗
[01:45] Yes. 是的
[01:46] So you can hear who won a science prize? 好让你听到谁赢了个科学奖吗
[01:48] The Nobel Prize. 是诺贝尔奖
[01:50] Why can’t you read who won in the newspaper? 你为什么不能从报纸上读是谁赢了呢
[01:52] I could say the same thing about the Super Bowl, 我也可以这么说你的超级碗啊
[01:54] but you still watch it. 但你还不是要看直播
[01:55] He got you there. 他辩倒你啦
[01:57] The Super Bowl is football. 超级碗是橄榄球
[01:59] Your thing is… I don’t even know what your thing is. 你那玩意… 我都不知道你那玩意是什么
[02:06] I’ll think about it. 我考虑考虑
[02:08] When I win one, I might just thank you in my speech. 等我哪天赢了 我可能会在演讲中谢谢你啊
[02:14] The things I do for you. 我为你做的牺牲啊
[02:20] Georgie, get out here! 小乔治 出来
[02:21] Got a chore for you! 有件家事让你做
[02:23] Good call. You have no business up there. 这决定好 上面不是你该爬去的地方
[02:32] Radio Sweden International. 瑞典国际电台
[02:35] There it is. 找到啦
[02:36] Excellent. Which scientists are you rooting for? 太棒了 你今年支持哪个科学家
[02:39] Oh, I don’t have a favorite. 我没有偏好
[02:40] There’s so much good work being done. 大家都做出了伟大的杰作
[02:43] I think it’s time Frederick Reines 我觉得是时候让弗雷德里克·莱因斯
[02:45] finally gets his due for the neutrino. 以他在中微子领域的贡献得奖了
[02:47] I suppose he has a shot. 我想他应该是有希望的
[02:49] I should think so, he confirmed the neutrino’s existence 我想应该是的 他可是在35年前
[02:52] 35 years ago. 就确证了中微子的存在
[02:53] What the heck are they waiting for? 他们等什么呢
[02:56] Lots of talented people don’t get recognized. 很多有才之人都没有获得承认
[03:07] You know if we had cable, we’d have, like, 60 channels? 你知道如果装了有线电视 我们能有大概60个频道选吗
[03:09] We have plenty of channels. 我们家的频道很多了
[03:11] We have seven. 我们只有7个频道
[03:12] Hey! There are starving kids in Africa 非洲还有挨饿的孩子呢
[03:15] with no channels. 他们没有任何频道
[03:16] Come on, it don’t cost much. 别这样嘛 又不要多少钱
[03:18] I’m not paying for television. 我才不要花钱看电视
[03:20] Television is free. Always was, always will be. 电视是免费的 从来就不要钱 以后也不花钱
[03:24] You’re so cheap. 你真小气
[03:26] If you want cable, pay for it yourself. 如果你想看有线电视 你自己掏钱啊
[03:28] Or better yet, try turning that thing off and go read a book. 又或者 你关上电视去读书岂不是更好
[03:32] “Read a book”? 还”去读书”
[03:35] ♪ Inch by inch ♪ ♪ 一尺一尺 ♪
[03:37] ♪ Row by row ♪ ♪ 一排一排 ♪
[03:40] ♪ Gonna make this garden grow ♪ ♪ 让这花园成长茁壮 ♪
[03:44] – ♪ Gonna mulch it deep and… ♪ – John? -♪ 埋下深深护根… ♪ -约翰
[03:48] Hello, my sweet. 亲爱的
[03:49] What are you doing out here? 你在这里干什么呢
[03:51] Weeding. You have goosegrass. 除杂草 你的花园有蟋蟀草
[03:53] And you can’t have a nice lawn if you have goosegrass. 想要草皮好看就不能有蟋蟀草
[03:58] It’s kind of dark out. 外面天有点黑了呢
[03:59] Goosegrass doesn’t sleep. 蟋蟀草可不睡觉
[04:01] It kills the good grass 它会杀了好的草
[04:03] and leaves bald spots. 还让草皮上有秃块
[04:04] But don’t worry, 但不用担心
[04:06] I’m on the job. 我已经在忙活了
[04:08] Oh. Okay. 好吧
[04:12] Can I get you a flashlight? 要我帮你拿个手电筒吗
[04:14] I would prefer a headlamp, such as one would use for spelunking. 最好是头戴式照明灯 洞穴探险用的那种
[04:19] Okay. 好
[04:20] Let me check my spelunking supplies. 我去看看我的洞穴探险装备里有没有
[04:24] You’re a peach. 你真好
[04:26] ♪ Pulling weeds and picking stones… ♪ ♪ 拔起杂草 挑走杂石 ♪
[04:36] Good morning, Medford High School, 早安 梅德福高中的各位
[04:37] this is Class President Sheldon Cooper 这里是学生会主席谢尔顿·库珀
[04:39] with an important science bulletin. 给大家带来的重大科学事件公告
[04:41] This Wednesday morning, 本周三一早
[04:42] the Nobel Prize in Physics will be announced, 诺贝尔物理学奖将公布得奖人
[04:44] and I’d like to invite each and every one of you to my garage 我想要请你们所有人来到我家车库
[04:47] to listen live at 5:00 A.M. and be a part of scientific history. 一起在早上5点即时见证科学历史
[04:51] – Food and refreshments will be served… – You worried your kid -将会提供食物与饮品 -你不担心你孩子
[04:54] just invited the whole school to your house? 邀请了全校的人去你家吗
[04:56] 5:00 in the morning for a Swedish science thing? 清晨5点听瑞典的科学玩意吗
[05:00] Not at all. 完全不担心
[05:02] In other school news, this Friday night our football team 其他的本校新闻 本周五晚我们的橄榄球队
[05:04] will be playing another football team. 将跟另一支橄榄球队打比赛
[05:12] Hello? 您好
[05:13] Hi, Connie, this is Dr. Linkletter. 你好 康妮 我是林克莱特博士
[05:16] I work in the physics department with Dr. Sturgis. 我跟斯特吉斯博士一起在物理系工作
[05:18] Oh, sure, I remember you. 当然 我记得你
[05:20] What can I do for you? 有何能为你效劳
[05:22] Well, I’m just calling to let you know that John is fine, 我打电话来通知你约翰没事
[05:23] but there’s been a bit of an incident at the school today. 但今天他在学校发生了一点意外
[05:26] What happened? 怎么回事
[05:28] He broke into the mainframe computer lab, 他非法闯入大型计算机实验室
[05:30] tripped off an alarm. 触发了警铃
[05:31] Security came, and there was a chase. 保安人员来了 然后发生了一场追逐
[05:33] A chase? 一场追逐吗
[05:34] It was a short one. He’s not a fast man. 很短的一场 毕竟他也不是飞毛腿
[05:37] Uh– well, where is he now? 那他现在在哪里
[05:39] He’s in the dean’s office. 他在校长办公室
[05:41] He has you listed as the emergency contact, 他的紧急联络人填了你
[05:43] so I just wanted to let you know. 所以我通知你一下
[05:45] – Well, uh– thank you so much for calling. – My pleasure. -谢谢你打电话来通知 -不客气
[05:48] If there’s anything I can do, feel free to reach out. 如果有任何能帮上忙的地方 欢迎联系我
[05:51] Or if you’d like to go grab a coffee sometime, 或者如果你想哪天一起出去喝杯咖啡
[05:53] I know a cute little cafe. 我知道有一家很有爱的小咖啡馆
[05:55] Do you like scones? 你喜欢吃司康饼吗
[05:56] You’re not actually trying to hit on me right now, are you? 你不会是想在现在这种时刻泡我吧
[05:59] – Is it working? – No. -受用吗 -没
[06:02] I should go. 我要挂了
[06:12] What kind of snacks do you think I should serve 你觉得明天早上的诺贝尔活动
[06:14] at my Nobel gathering? 我该提供哪种零食呢
[06:15] It’s on Swedish radio. How about Swedish meatballs? 在瑞典广播上公布 那瑞典肉丸怎么样
[06:18] But it’s at 5:00 A.M. 但是是在清晨5点呢
[06:20] Swedish breakfast balls? 瑞典早餐肉丸吗
[06:23] I could offer an assortment of breakfast cereal. 我可以提供各式早餐谷物
[06:25] My mom doesn’t let me have cereal with sugar in it. 我妈禁止我碰里面含糖的早餐谷物
[06:28] Or anything that makes me happy. 或任何会让我开心的事物
[06:36] Connie. What are you doing here? 康妮 你怎么来了
[06:40] Well… 这个嘛
[06:43] I got a call from your friend Linkletter, 我接到了你同事林克莱特的电话
[06:45] and, uh… I-I was a little worried about you. 然后… 我有点担心你
[06:51] What did he say? 他怎么说
[06:52] That you had some kind of scuffle with the campus security? 他说你跟校园保安起了一点冲突
[06:56] No scuffle. 没有起冲突
[06:57] I was using the university’s mainframe, 我就是用了学校的大型计算器
[07:00] and they asked me to leave. Simple as that. 他们请我离开 就这样而已
[07:03] So nobody chased you? 所以没人追你吗
[07:05] I was startled, and so I did 我有点被吓到了 所以做了
[07:07] what any normal person does under the circumstances: 任何人在那种时刻都会做出来的反应
[07:10] climb out a window and run like the dickens. 爬出窗户 撒丫子狂奔
[07:20] Since when do we get MTV? 我们家什么时候有MTV台了
[07:22] Since I got cable. 我弄了有线电视
[07:24] What do you mean, you got cable? 什么叫你弄了有线电视
[07:26] I called up the cable company and I said, 我打给有线电视公司说
[07:28] “Hello, I’d like cable,” and they put in cable. “我想装有线电视” 然后他们就派人来装啦
[07:30] I’m not paying for that. 我才不要付这个钱
[07:32] Keep your shirt on. I paid for it. 你放轻松吧 我付了
[07:34] Is that so? 是吗
[07:35] Yeah, with money I saved from my job. 用我打工存下来的工资
[07:40] Well, okay. 那行吧
[07:43] So do we get any of those movie channels? 所以我们能看到那些电影频道了吗
[07:44] Dad, I’m trying to watch the news. 爸 我在听新闻说什么呢
[07:52] What’s so important that I had to run over here? 什么事这么重要你让我得跑来
[07:54] Come here. I want to show you something. 来 我想给你看点东西
[07:59] Look at this. 你看看
[08:02] John did it. 约翰做了这个
[08:06] Oh, dear. 老天
[08:08] “Oh, dear” is right. 你这反应就对了
[08:09] Was he in here taking a bath 他是不是洗澡的时候
[08:12] and just started thinking about science stuff? 突然想到了科学的东西
[08:14] Read the top right part. 看看右上角写了什么
[08:18] “Time plus heat plus bread equals toast.” “时间+热度+面包=烤面包”
[08:23] That ain’t science. 那可不是科学
[08:26] Well, it’s not wrong, either. 但那也没写错啊
[08:29] Look at this. 再看看这个
[08:33] Yeah, well, that’s… peculiar. 好吧 这是有点… 奇特
[08:38] You’ll be amazed to know that the Nobel Prize, 你知道了一定会很诧异
[08:40] while being the most prestigious award in science, 诺贝尔奖虽然是科学界最有名望的奖项
[08:42] is not generally celebrated in this country. 但在这个国家却没有很多人庆祝它
[08:45] No parades, no fireworks. 没有游行 也没有烟火
[08:47] Which is why I thought having a breakfast celebration 所以我才觉得办一场早餐庆祝会
[08:49] was not only appropriate, but long overdue. 不只非常恰当 还是早就该发生的
[08:54] You may have noticed that I went with Cheerios, 你可能注意到我选了麦圈
[08:55] and believe me, it was a decision that I came to 相信我 这是我经过深思熟虑后
[08:57] after careful consideration. 才做出的决定
[09:00] There were birds on the Froot Loops, 水果麦圈 巧克力泡芙
[09:01] Cocoa Puffs and Corn Flakes, so they were out. 和玉米片盒子上都有鸟图案 所以它们出局了
[09:06] And leprechauns and elves are magical creatures 别牌盒子上的小矮妖和小精灵都是魔法生物
[09:07] that would be a slap in the face to the scientific community. 选它们就是啪啪啪打科学界的脸
[09:11] Anyway, the festivities begin at 4:30 A.M. 总之 庆祝会从早上4点半开始
[09:14] You’re most welcome to come. 欢迎你来参加
[09:16] As are you, unhappy bag boy. 也欢迎你来 厌世的打包男
[09:32] What the hell is this? 这是什么鬼
[09:37] TV’s asking me for some kind of code. 电视机叫我输入密码
[09:39] Yeah, that’s the parental control lock. 对 那是儿童锁
[09:41] – So how do I take it off? – You don’t. -我怎么解锁 -你解不了
[09:43] This is my cable that I bought with my money. 这是我花自己的钱买的有线电视
[09:46] You got to be kidding me. 你一定是在逗我
[09:47] Here’s an idea, how about you go read a book? 给你个建议 要不你去读个书吧
[09:51] Oh, this isn’t over, little man. 这事还没完 小子
[09:55] Not by a long shot! 绝对没完
[10:00] You know what I like about you, Sheldon? 你知道我喜欢你哪一点吗 谢尔顿
[10:02] You’re incredibly smart, but you’re also really dumb. 你非常聪明 但同时你又很蠢
[10:05] Why would you say that? 你为什么这么说
[10:07] You think people are gonna come here to hang out with you? 你觉得其他人会来这里跟你玩吗
[10:09] Yes. 是的
[10:10] – To hear about science? – Yes. -来听科学的事 -没错
[10:13] – On the radio? – Yes. -而且是听收音机 -没错
[10:15] At 5:00 in the morning? 在早上五点
[10:18] Yes. 是啊
[10:19] And you’re asking me why you’re dumb? 那你还问我为什么说你蠢
[10:20] Well, I happen to have a little more faith 我比你对我伙伴们的好奇心
[10:22] in the curiosity of my fellows. 多一点信心
[10:25] See, you sound smart, but you’re still dumb. 看见没 你听起来很聪明 但你还是蠢死了
[10:27] I bet you don’t even know the first thing about Sweden. 我猜你对瑞典根本一无所知
[10:29] Well, you’re wrong, 这你就错了
[10:30] it’s where those little meatballs come from. 那里是小肉丸的家乡
[10:33] And that chef on The Muppets. That’s two things. 布偶卡通里的厨师也是瑞典人 已经两件事了
[10:38] Oh, and is in Canada. That’s three. 还有 瑞典在加拿大境内[错了] 三件事
[10:52] Hello? 喂
[10:52] Hello, Dr. Linkletter. 你好 林克莱特博士
[10:54] This is Connie Tucker. 我是康妮·塔克
[10:56] Connie, how lovely to hear from you. 康妮 你打来我很高兴
[10:58] Stop. I’m worried about John. 别撩了 我担心约翰
[10:59] He was supposed to be here for dinner and he never showed up. 他说好来我家吃晚饭的 但他一直没出现
[11:02] That’s not good. He also missed two of his classes today. 这可不妙 他今天也有两节课没来上
[11:05] Do you have any idea where he might be? 你知道他可能去哪儿了吗
[11:08] Hard to say. If he’s having another episode, 很难说 如果他又发作了
[11:10] he could be anywhere. 在哪里都有可能
[11:12] Hold on, what do you mean “Episode”? 等一下 “发作”是什么意思
[11:14] Oh, I thought you knew. In the past, 我还以为你知道 在过去
[11:15] John has struggled with his grip on reality. 约翰曾在分不清现实与幻想中挣扎过
[11:18] What kind of struggle are we talking about? 什么样的挣扎
[11:21] The kind where he’s had to be hospitalized. 严重到必须住院接受治疗
[11:24] Well, he never said anything about that to me. 他从没跟我提过这个
[11:27] Well, I certainly wouldn’t fabricate such a story. 我肯定不会编造这样的故事
[11:31] Okay, look, I-if-if you hear from him or see him, 好吧 如果你有他消息 或看到他
[11:34] please let me know. 请你通知我
[11:36] Of course. Now, if down the road 没问题 如果日后
[11:38] things don’t work out with you two, I’d love to… 你们俩分手了 我很愿意…
[11:40] Good-bye. 再见
[12:07] – Here, this is for you. – What is it? -这是给你的 -什么东西
[12:09] Read it. You do remember how to read, don’t you? 自己看 你还记得怎么认字吧
[12:16] A bill? Really? 账单 真的吗
[12:19] Room and board, buddy. 食宿费 哥们
[12:20] $50 a month for food? 光食物费一个月就要50美元
[12:22] The way you eat, I should’ve gone $50 a week. 你吃那么多 我每周收你50块也不为过
[12:26] Laundry services? 洗衣费
[12:27] Your poor mother has to touch your underwear. 你可怜的老母亲还得碰你的恶心内裤呢
[12:32] What’s the $10 a month “Peema” Charge? 每月十块的”头图”费是什么
[12:35] Oh, P-I-M-A, that’s a “Pain in My Ass” Tax. 是”头秃”啦 你要交”头秃”税
[12:39] My way of getting compensated for you 我被你气得短命头秃
[12:40] taking years off my life. 这是补偿费
[12:46] John? 约翰
[12:51] John? 约翰
[12:59] Your bike’s here. John? 你的单车在这 约翰
[13:09] John? 约翰
[13:25] Well, look at that, there’s boobies on my TV. 看啊 我家电视上有人露奶子
[13:31] – Get out of here! – I’m telling Mom! -给我出去 -我要告诉妈妈
[13:58] John? 约翰
[14:01] Hello. 你好啊
[14:04] What-What’re you doing? 你在干什么
[14:05] I was doing tai chi 我之前在耍太极
[14:08] and then I realized that I was 然后意识到
[14:10] continually being bombarded by subatomic particles 我不断被亚原子粒子轰炸
[14:15] and it behooves me, perhaps, 也许我应该
[14:18] to pay slightly closer attention to them. 更关注它们
[14:23] Maybe “Chi” is the ancient Chinese word 也许”气”在古代汉语里
[14:28] for the subatomic universe. 是”亚原子宇宙”的意思
[14:32] You’re scaring me, John. 你吓着我了 约翰
[14:34] Well, there’s nothing to be scared of. 没什么好害怕的
[14:37] Tomorrow, somebody will win the Nobel Prize 明天会有人赢得关于这些粒子的
[14:41] about these particles… 诺贝尔奖
[14:43] not me. 但不是我
[14:46] But I’m experiencing them firsthand… 但我正在亲身体验它们
[14:51] …which could be better. 说不定这样更好
[14:54] Why don’t you come down and experience them on the floor? 不如你下来 在地上体验吧
[14:58] I think I just felt a neutrino. 我好像刚感觉到一颗中微子
[15:03] You know, neutrinos are interesting. 中微子很有意思
[15:08] They never bond with anything, 它们从不跟任何东西结合
[15:12] they’re always alone. 总是孤独的
[15:16] I think that one went right through my pants. 刚才那一颗好像穿过我裤子了
[15:21] All right, 好了
[15:23] why don’t we go downstairs, 不如我们下楼
[15:25] and I’ll fix us both a nice cup of hot tea 我去泡两杯热茶
[15:29] and you can tell me all about it. 你可以好好跟我讲一讲
[15:38] Please? 求你了
[15:47] Okay. 好的
[16:00] It was my dream to win the Nobel, 赢得诺贝尔奖曾是我的梦想
[16:04] and I’m not going to. 但我这辈子没机会了
[16:10] I bet Sheldon will. 我猜谢尔顿一定会拿奖的
[16:12] – That’ll be something. – Yeah. -那就太了不起了 -是啊
[16:36] Welcome to Radio Sweden… 欢迎收听瑞典电台
[16:37] How’s it going, baby? 怎么样了 宝贝
[16:39] I don’t think anyone’s showing up, not even Tam. 我想没人会来了 连丹都不会来
[16:43] I’m here. 我在啊
[16:45] Yeah, but you’re my mom. You live on the premises. 没错 但你是我妈妈 你本来就住在这里
[16:49] At least Dr. Sturgis should be here any minute. 至少斯特吉斯博士应该随时会到
[16:53] Shelly, I’m afraid Dr. Sturgis isn’t coming this morning. 谢利 恐怕斯特吉斯博士今早不会过来了
[16:58] Why not? 为什么
[17:02] He isn’t feeling well. 他身体不舒服
[17:05] Oh, dear. 老天
[17:08] Should we send him a get well card? 我们是不是该寄早日康复的卡片给他
[17:10] I think that’d be terrific. 那会很棒的
[17:12] Good morning and welcome 各位早安
[17:14] to the Royal Swedish Academy of Sciences. 欢迎来到瑞典皇家科学院
[17:18] The announcements are starting. 开始公布获奖名单了
[17:21] You want me to stay? 你希望我留下吗
[17:23] Uh, the Academy has concluded its meeting 科学院已结束会议
[17:26] and we are ready to announce this year’s… 我们准备宣布今年的…
[17:28] I’ll be in my room if you need me. 你需要我就去我房里找我
[17:33] As usual, I will read the announcements first in English, 我会照例先用英语读出获奖名单
[17:36] then in Swedish, then the citation in German, 然后用瑞典语 接下来再用德语
[17:39] French, and Russian. 法语和俄语
[17:44] And this year’s Nobel Prize in Physics is awarded to… 今年荣获诺贝尔物理学奖的是…
[17:48] Come on, neutrinos. 拜托 是中微子
[17:51] …Henry Kendall, Jerome Friedman, 证实夸克存在的亨利·肯德尔
[17:53] and Richard Taylor for the discovery of quarks. 杰罗姆·弗里德曼和理查德·泰勒
[17:59] A primary feature of quarks 夸克的主要特点是
[18:01] is that they’re always bonded together, 它们总是紧密结合在一起
[18:04] but in that moment, I felt like a neutrino, 但在那一刻 我觉得自己是颗中微子
[18:08] destined to be alone forever. 注定永远孤独
[18:17] Leonard, dear, you should be in bed. 莱纳德 宝贝 你该上床睡觉了
[18:39] Howard! Turn off that fakakta game 霍华德 关掉那破游戏
[18:42] and go to sleep. 快去睡觉
[19:08] Thankfully, I was wrong. 幸好 我错了
少年谢尔顿

文章导航

Previous Post: 少年谢尔顿(Young Sheldon)第2季第21集台词本阅读、下载和单词统计
Next Post: 少年谢尔顿(Young Sheldon)第3季第1集台词本阅读、下载和单词统计

发表评论 取消回复

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

分类目录

  • 104房间 (96)
  • 1900年 (1)
  • 1922年 (1)
  • 1925年 (1)
  • 1931年 (1)
  • 1934年 (1)
  • 1939年 (2)
  • 1941年 (1)
  • 1942年 (2)
  • 1943年 (2)
  • 1944年 (2)
  • 1946年 (1)
  • 1948年 (1)
  • 1952年 (1)
  • 1953年 (3)
  • 1954年 (5)
  • 1955年 (4)
  • 1956年 (3)
  • 1957年 (5)
  • 1958年 (2)
  • 1959年 (5)
  • 1960年 (2)
  • 1961年 (4)
  • 1962年 (2)
  • 1963年 (2)
  • 1964年 (4)
  • 1966年 (3)
  • 1967年 (3)
  • 1968年 (3)
  • 1969年 (5)
  • 1970年 (2)
  • 1971年 (4)
  • 1972年 (7)
  • 1973年 (5)
  • 1974年 (4)
  • 1975年 (7)
  • 1976年 (7)
  • 1977年 (6)
  • 1978年 (4)
  • 1979年 (7)
  • 1980年 (10)
  • 1981年 (5)
  • 1982年 (8)
  • 1983年 (6)
  • 1984年 (8)
  • 1985年 (8)
  • 1986年 (8)
  • 1987年 (18)
  • 1988年 (12)
  • 1989年 (14)
  • 1990年 (15)
  • 1991年 (11)
  • 1992年 (9)
  • 1993年 (18)
  • 1994年 (18)
  • 1995年 (26)
  • 1996年 (22)
  • 1997年 (30)
  • 1998年 (35)
  • 1999年 (42)
  • 2000年 (38)
  • 2001年 (41)
  • 2002年 (48)
  • 2003年 (60)
  • 2004年 (51)
  • 2005年 (67)
  • 2006年 (90)
  • 2007年 (133)
  • 2008年 (163)
  • 2009年 (229)
  • 2010年 (184)
  • 2011年 (170)
  • 2012年 (79)
  • 2013年 (78)
  • 2014年 (91)
  • 2015年 (73)
  • 2016年 (78)
  • 2017年 (87)
  • 2018年 (167)
  • 2019年 (321)
  • 2020年 (173)
  • 2021年 (32)
  • 2022年 (17)
  • 2023年 (10)
  • 2024年 (15)
  • 2037年 (1)
  • 24小时 (382)
  • barui (24)
  • X档案 (434)
  • 一切安好 (20)
  • 不死法医 (44)
  • 丑女贝蒂 (166)
  • 东城梦魇 (14)
  • 东邻西舍 (166)
  • 两周后就死 (12)
  • 中央公园 (10)
  • 中年失恋日记 (16)
  • 为人父母 (206)
  • 为全人类 (40)
  • 乐一通 (22)
  • 乐活姐妹-怪诞冒险 (16)
  • 了不起的麦瑟尔夫人 (86)
  • 亢奋 (16)
  • 人人都爱雷蒙德 (414)
  • 人类清除计划 (40)
  • 亿万 (81)
  • 众口难调 (68)
  • 伞学院 (40)
  • 传世 (13)
  • 传教士 (86)
  • 使女的故事 (110)
  • 侠探杰克 (16)
  • 侯斯顿 (10)
  • 保姆俱乐部 (36)
  • 假如… (18)
  • 假面真情 (40)
  • 傲骨之战 (120)
  • 傲骨贤妻 (312)
  • 僵尸逃生船 (12)
  • 兄弟连 (10)
  • 克拉丽丝 (13)
  • 克拉克森的农场 (24)
  • 公寓大楼里的谋杀案 (38)
  • 内裤队长 (39)
  • 再造淑女 (26)
  • 冥想正念指南 (16)
  • 凡妮莎海辛 (128)
  • 凯萨琳大帝 (20)
  • 初代吸血鬼 (184)
  • 初创玩家 (16)
  • 初来乍到 (232)
  • 别对我说谎 (96)
  • 副总统 (130)
  • 副警长 (13)
  • 办公室(美版) (364)
  • 功夫熊猫盖世传奇 (140)
  • 劳拉之谜 (76)
  • 十字剑 (10)
  • 单亲 (46)
  • 博斯 (60)
  • 卡特特工 (18)
  • 危机边缘 (200)
  • 双城之战 (9)
  • 反恐特警组 (226)
  • 发展受阻 (84)
  • 古战场传奇 (166)
  • 叶卡捷琳娜大帝 (4)
  • 合伙人之路 (20)
  • 吉尔莫女孩 (170)
  • 同志亦凡人 (166)
  • 名姝 (48)
  • 吸血鬼日记 (342)
  • 周一清晨 (20)
  • 命运航班 (124)
  • 咱们裸熊 (258)
  • 哈哈大校 (12)
  • 哥谭 (198)
  • 善地 (100)
  • 嗜血法医 (192)
  • 嗜血法医·杀魔新生 (20)
  • 囧男窘事 (60)
  • 困兽 (72)
  • 国务卿女士 (240)
  • 国土安全 (192)
  • 圣经故事 (20)
  • 地球百子 (200)
  • 坏法官 (13)
  • 坏老师 (13)
  • 基本演绎法 (153)
  • 堕落街传奇 (50)
  • 处女情缘 (200)
  • 复仇 (176)
  • 复生 (18)
  • 外星也难民 (32)
  • 外星居民 (20)
  • 夜班医生 (90)
  • 大城小妞 (50)
  • 大学生费莉希蒂 (84)
  • 大政治家 (30)
  • 大神偷卡门 (9)
  • 大西洋帝国 (56)
  • 天使在美国 (6)
  • 天堂镇警局 (20)
  • 天才 (56)
  • 天生不配 (20)
  • 天蝎 (184)
  • 天黑请回家 (40)
  • 太平洋战争 (20)
  • 太空堡垒卡拉狄加 (144)
  • 太空部队 (20)
  • 太阳召唤 (16)
  • 奥利不见了 (8)
  • 女大当自强 (28)
  • 女子监狱 (178)
  • 女孩成长记 (144)
  • 女王的棋局 (14)
  • 奶爸当家 (34)
  • 好兆头 (24)
  • 好想做一次 (80)
  • 好汉两个半 (520)
  • 好运查理 (196)
  • 如果还有明天 (80)
  • 如此一家人 (208)
  • 妙女神探 (210)
  • 妙贼警探 (162)
  • 姿态 (50)
  • 娃娃脸 (20)
  • 婚外情事 (106)
  • 婚姻生活 (10)
  • 宇宙小子 (290)
  • 宋飞传 (342)
  • 完美和声 (26)
  • 实习医生格蕾 (830)
  • 实习医生风云 (364)
  • 家庭经济学 (14)
  • 家有喜旺 (176)
  • 小公主苏菲亚 (220)
  • 小小安妮 (27)
  • 小小小小的火 (16)
  • 小谎大事 (14)
  • 小镇疑云·美版 (20)
  • 少女卧底 (148)
  • 少年谢尔顿 (272)
  • 少年间谍亚历克斯 (8)
  • 少狼 (200)
  • 尖叫女王 (44)
  • 尼基塔 (146)
  • 布里奇顿 (16)
  • 希尔达 (52)
  • 年轻的教宗 (20)
  • 幸福谷 (36)
  • 幻灭 (20)
  • 广告狂人 (180)
  • 应召女友 (74)
  • 废柴联盟 (110)
  • 废柴舅舅 (38)
  • 庭审专家 (166)
  • 康斯坦丁 (13)
  • 开心汉堡店 (190)
  • 异星灾变 (20)
  • 弗莱彻夫人 (14)
  • 归途 (34)
  • 律师本色 (330)
  • 律政潜规则 (12)
  • 德古拉 (3)
  • 德里女孩 (19)
  • 心灵猎人 (38)
  • 忍者神龟 (230)
  • 怀孕 (22)
  • 怒呛人生 (10)
  • 性·生活 (16)
  • 性爱自修室 (48)
  • 怪奇物语 (68)
  • 怪物乐园 (16)
  • 怪诞小镇 (80)
  • 恋爱挑战书 (8)
  • 惊异传奇 (5)
  • 惊悚50州 (24)
  • 惩罚者 (52)
  • 意乱情迷 (22)
  • 成瘾剂量 (8)
  • 成长不容易 (94)
  • 我为喜剧狂 (135)
  • 我们这一天 (212)
  • 我变美的那夏天 (14)
  • 我爱上的人是奇葩 (124)
  • 我知道这是真的 (12)
  • 战争与和平 (12)
  • 找寻自我 (70)
  • 投行风云 (32)
  • 拉字至上Q世代 (16)
  • 摩斯探长前传 (33)
  • 摩登家庭 (498)
  • 摩登情爱 (32)
  • 政坛野兽 (8)
  • 政局边缘 (20)
  • 教师情事 (10)
  • 敢不敢挑战我 (10)
  • 斯嘉丽小姐和公爵 (12)
  • 斯巴达克斯 (78)
  • 新成长的烦恼 (65)
  • 新生六居客 (60)
  • 新百战天龙 (182)
  • 新贵 (40)
  • 新闻编辑室 (50)
  • 无所作为 (12)
  • 无耻之徒 (268)
  • 日常谜团 (10)
  • 早间新闻 (54)
  • 时空守卫 (32)
  • 旺达幻视 (18)
  • 明日传奇 (87)
  • 星期三 (16)
  • 星际之门SG-1 (422)
  • 星际之门亚特兰蒂斯 (99)
  • 星际之门宇宙 (80)
  • 星际之门起源 (20)
  • 星际迷航:发现号 (84)
  • 星际迷航·皮卡德 (20)
  • 春心荡漾 (104)
  • 暗中 (52)
  • 更美好的事 (42)
  • 曼哈顿计划 (46)
  • 曼达洛人 (48)
  • 最危险的游戏 (30)
  • 最后一个男人 (132)
  • 最后生还者 (18)
  • 月光骑士 (12)
  • 未了之事 (16)
  • 未分类 (1)
  • 末日孤舰 (112)
  • 末日巡逻队 (24)
  • 末日逼近 (18)
  • 朱庇特传奇 (16)
  • 杀手信徒 (90)
  • 杀无赦 (6)
  • 杀死比尔 (64)
  • 权力的游戏 (146)
  • 杰克·莱恩 (16)
  • 杰米私房菜 (52)
  • 极品基老伴 (26)
  • 极品老妈 (340)
  • 林肯律师 (20)
  • 柏林谍影 (10)
  • 柯明斯基理论 (44)
  • 柯明斯基理论 (16)
  • 树墩镇侦探 (36)
  • 格林 (246)
  • 格蕾丝与弗兰基 (188)
  • 梅尔罗斯 (10)
  • 欢乐一家亲 (516)
  • 欢迎来到瑞典 (28)
  • 欲望女大生 (36)
  • 欲望都市 (188)
  • 歌舞青春:音乐剧 (20)
  • 正常人 (24)
  • 歪星撞地球 (278)
  • 死亡医师 (7)
  • 毒枭 (40)
  • 比弗利娇妻 (69)
  • 汉尼拔 (78)
  • 沉默天使 (46)
  • 沙娜拉传奇 (40)
  • 河谷镇 (172)
  • 法官大人 (20)
  • 波士顿法律 (100)
  • 洛基 (24)
  • 浪子神探 (54)
  • 海豹突击队 (202)
  • 深入恶谷 (64)
  • 深入黑暗 (24)
  • 潘多拉 (46)
  • 潘尼沃斯 (40)
  • 火线 (120)
  • 火线警告 (106)
  • 火车大劫案 (4)
  • 灵书妙探 (173)
  • 灵媒缉凶 (256)
  • 灵魂伴侣 (12)
  • 熊家餐馆 (36)
  • 燃情克利夫兰 (254)
  • 爱、死亡、机器人 (68)
  • 犯罪心理 (331)
  • 犯罪现场调查·拉斯维加斯 (340)
  • 犯罪现场调查·纽约篇 (198)
  • 犯罪现场调查迈阿密 (227)
  • 狂欢命案 (8)
  • 狄金森 (10)
  • 狗狗博客 (69)
  • 猎魔人 (48)
  • 猎鹰与冬兵 (12)
  • 瑞克和莫蒂 (142)
  • 甜木兰 (38)
  • 生活 (6)
  • 生活大爆炸 (275)
  • 疑犯追踪 (206)
  • 疯人疯语 (44)
  • 疯城记 (26)
  • 疯子 (20)
  • 疼痛难免 (14)
  • 疾速争胜 (100)
  • 白宫风云 (308)
  • 百年乡情 (24)
  • 皮囊 (122)
  • 皮尔逊 (20)
  • 真探 (48)
  • 真爱如血 (160)
  • 真相探寻者 (16)
  • 眼见为虚 (13)
  • 睡魔 (18)
  • 破产姐妹 (136)
  • 破发点大满贯之路 (5)
  • 破釜沉舟 (26)
  • 硅谷 (104)
  • 碎片人生 (16)
  • 神探阿蒙 (248)
  • 神烦警探 (152)
  • 神盾局特工 (272)
  • 离家童盟 (66)
  • 科拉传奇 (104)
  • 空乘危机 (16)
  • 窈窕淑女 (40)
  • 童话镇 (306)
  • 粉雄救兵 (86)
  • 紧急呼救 (190)
  • 紧急呼救孤星 (54)
  • 红粉联盟 (8)
  • 约翰·威尔逊的十万个怎么做 (12)
  • 纸牌屋 (146)
  • 绊脚石 (20)
  • 绝命律师 (63)
  • 绝命毒师 (62)
  • 绝望写手 (54)
  • 绝望的主妇 (180)
  • 继承之战 (78)
  • 绯闻女孩 (242)
  • 维京传奇 (158)
  • 绿箭侠 (169)
  • 罗马 (44)
  • 罪夜之奔 (16)
  • 罪恶黑名单 (216)
  • 罪案终结 (214)
  • 罪犯联盟 (12)
  • 美国众神 (16)
  • 美国夫人 (18)
  • 美国恐怖故事 (128)
  • 美国罪案故事 (29)
  • 美国谍梦 (150)
  • 美女上错身 (76)
  • 美少女的谎言 (320)
  • 美式主妇 (103)
  • 美眉校探 (144)
  • 羞耻 (64)
  • 老友记 (468)
  • 老爸有招 (138)
  • 老爸老妈浪漫史 (408)
  • 肯尼迪家族 (16)
  • 脆莓公园 (36)
  • 致命女人 (40)
  • 致命诱惑 (38)
  • 致命陷阱 (11)
  • 良医 (230)
  • 艾米丽在巴黎 (30)
  • 芝加哥急救 (103)
  • 芝加哥烈焰 (182)
  • 芝加哥警署 (208)
  • 英文系主任 (12)
  • 茶杯头大冒险 (22)
  • 荒野 (20)
  • 菜鸟老警 (100)
  • 萨达姆家族 (8)
  • 蓝皮书计划 (40)
  • 虚构安娜 (18)
  • 蛇蝎女佣 (49)
  • 血族 (92)
  • 行尸走肉 (322)
  • 街灯亮起时 (20)
  • 西部世界 (72)
  • 记忆神探 (122)
  • 设计人生 (36)
  • 识骨寻踪 (484)
  • 谍网 (114)
  • 谜湖之巅 (26)
  • 豪斯医生 (354)
  • 贴身保镖 (6)
  • 超感猎杀 (48)
  • 超感警探 (298)
  • 超级少女 (216)
  • 越狱 (176)
  • 路德灵异侦探社 (16)
  • 路西法 (166)
  • 轮回派对 (16)
  • 辍学生 (16)
  • 达芬奇的恶魔 (28)
  • 这是罪 (10)
  • 迷失 (119)
  • 迷失太空 (40)
  • 逃离丹尼莫拉 (7)
  • 逍遥法外 (180)
  • 逗我玩 (38)
  • 逝者之证 (42)
  • 邪恶力量 (654)
  • 郊狼 (6)
  • 金牌律师 (12)
  • 金色年代 (346)
  • 金装律师 (264)
  • 铁证悬案 (156)
  • 镀金时代 (34)
  • 闪电侠 (368)
  • 降世神通 (116)
  • 随性所欲 (44)
  • 雪国列车 (20)
  • 零异频道 (24)
  • 非凡公主希瑞 (40)
  • 面包与爱情 (18)
  • 韦恩 (20)
  • 风中的女王 (156)
  • 飞天大盗 (96)
  • 马尔科姆的一家 (300)
  • 马男波杰克 (76)
  • 鬼入侵 (20)
  • 鬼屋欢乐送 (40)
  • 魔戒:力量之戒 (16)
  • 鲍勃心动 (38)
  • 鳕鱼角 (16)
  • 麻木不仁 (30)
  • 黄石 (94)
  • 黑吃黑 (38)
  • 黑客军团 (90)
  • 黑帆 (38)
  • 黑暗救赎 (3)
  • 黑暗物质 (30)
  • 黑松镇 (40)
  • 黑色乌托邦 (12)
  • 黑色星期一 (27)
  • 黑色童话 (20)
  • 黑袍纠察队 (60)
  • 黑道家族 (172)
  • 黑钱胜地 (88)
  • 龙之家族 (20)
定制该剧全部中英文对照台词本和单词标注统计,可以添加微信 kuailexuewaiyu

kuailexuewaiyu


点击预览定制截图

少年谢尔顿(Young Sheldon)剧集台词目录:

在线阅读
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22

在线阅读
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22

在线阅读
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21

在线阅读
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
S06E21
S06E22
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E11
S07E12
S07E13
S07E14

Copyright © 2025 电影台词-单词统计.

Powered by PressBook WordPress theme 京ICP备20011164号