Skip to content

电影台词-单词统计

电影台词-单词统计

  • 首页
  • 豆瓣TOP250
  • 动画
  • 英美剧集台词
  • 英美剧单词统计
  • 纪录片台词
  • 英文书单词统计
  • Toggle search form

少年谢尔顿(Young Sheldon)第4季第4集台词本阅读、下载和单词统计

Posted on 2024年7月13日 By jubentaici_movie_user 少年谢尔顿(Young Sheldon)第4季第4集台词本阅读、下载和单词统计无评论
目录
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
S06E21
S06E22
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E11
S07E12
S07E13
S07E14
时间 英文 中文
[00:02] Do you know if he’ll be doing 你知道他会不会
[00:03] the full color octet calculations? 教用矩阵乘法做八色胶子运算吗
[00:05] I do not. 我不知道
[00:06] Do you know how to differentiate under the integral sign? 那你知道怎么做莱布尼茨积分法则吗
[00:08] No. 不会
[00:09] Do you know anything? 那你知道什么吗
[00:11] Anyone know what happens to baryons? 有人知道重子会怎么样吗
[00:13] Yes, Paige. 佩吉你说
[00:15] We can ignore the particle masses 我们可以从个别夸克层级
[00:16] – at the individual quark level. – Correct. -忽略它的粒子质量 -正确
[00:19] A unique child can require a lot of attention. 一个特殊的孩子可能需要耗费很多注意力
[00:22] Try all the attention. 应该是全部的注意力
[00:23] Well, I think my parents are getting a divorce. 我觉得我父母要离婚了
[00:25] – Why? – They fight all the time. -为什么 -他们总是吵架
[00:27] – About what? – Mostly me. -吵什么 -大多跟我有关
[00:29] – I guess I’m lucky. – Why? -那我挺幸运吧 -为什么
[00:32] I’m the glue that holds our family together. 我是维持我家紧密关系的胶水
[00:34] – Hi, Sheldon. – What did you do to your hair? -你好啊 谢尔顿 -你的头发怎么弄成这样了
[00:37] Is this because your parents got divorced? 是因为你父母离婚了吗
[00:39] You’re so smart. Why are you acting like this? 你那么聪明 为什么要变成这样
[00:43] My mom is going on dates, 我妈妈出去约会
[00:44] and my dad is acting like a child. 我爸爸表现得像个小孩
[00:47] It’s just hard to care. 只是我很难去在乎了
[00:53] Can I offer you a hot beverage? 你要我给你倒一杯热饮吗
[01:01] Children everywhere are excited by summer vacation, 这世上的孩子们都会为暑假感到激动
[01:04] and I was no exception. 我也不例外
[01:06] Because instead of vacation Bible school with my sister, 因为我不用去我姐姐要去的假期读经班
[01:10] I was headed to the local library 我要去本地图书馆
[01:12] for a fun-filled week of postal delights 享受为期一周 充满邮界欢乐的活动
[01:15] otherwise known as stamp camp. 也就是人称邮票夏令营的地方
[01:17] In 1989, they released dinosaur stamps. 1989年的时候 他们发行了恐龙邮票
[01:20] – No one cares. – Come on, now. -谁在乎啊 -别这样
[01:22] He’s excited. And that gets my stamp of approval. 他很期待 这件事得到了我赞同的一”票”
[01:26] I’m using that. 这个哏我学起来了
[01:27] It’s going to kill at stamp camp. 绝对会在邮票夏令营技惊四座
[01:29] Oh, sorry. It was canceled. 抱歉 夏令营取消了
[01:32] What? Why? 什么 为什么
[01:33] Not enough interest. 没有吸引到足够的兴趣
[01:35] Not enough interest in stamps? 对邮票的兴趣吗
[01:36] It’s the fastest-growing hobby in people 70 and over 根据《读者文摘》上面所写 集邮这项兴趣
[01:39] according to Reader’s Digest. 在70岁以上人群可是高速增长
[01:41] Sorry, sweetie. 我很遗憾 小宝贝
[01:42] Well, what am I supposed to do now? 那我现在该干什么
[01:44] Ha! You have to go to Bible camp. 笑死 你现在也得去读经班了
[01:47] ♪ Nobody else is stronger than I am ♪ ♪ 世上没人比我强壮 ♪
[01:50] ♪ Yesterday I moved a mountain ♪ ♪ 昨天我移了一座山 ♪
[01:53] ♪ I bet I could be your hero ♪ ♪ 我相信我能当你的英雄 ♪
[01:56] ♪ I am a mighty little man ♪ ♪ 我是个了不起的小家伙 ♪
[01:59] ♪ I am a mighty little man ♪ ♪ 我是个了不起的小家伙 ♪
[02:10] Come on, Shelly. It’s a space theme. 别这样嘛 谢利 好歹是太空主题的啊
[02:13] Isn’t that fun? 不是挺有趣的吗
[02:14] Jesus was a carpenter, not an astronaut. 耶稣曾是位木匠 不是宇航员
[02:17] Maybe he built the rocket. 或许火箭是他造的
[02:19] What would he use for fuel? 那他拿什么来当燃料
[02:21] Ooh, doughnut holes. 甜甜圈球耶
[02:23] Can I please wait in the car? 可以让我就坐在车上等吗
[02:25] No. I want you to be here. 不 我想你来参加
[02:26] I’ll be fine. You can crack the back window. 我没事的 你后座窗户留个缝让我呼吸就行
[02:29] Hi, Sheldon. 你好啊 谢尔顿
[02:30] – Paige. What are you doing here? – My mom made me. -佩吉 你怎么来了 -我妈逼我来的
[02:33] See? She doesn’t want to be here either. 你看 她也不是自愿来这里的啊
[02:35] I’m gonna go say hi to your mom. 我去跟你妈妈打个招呼
[02:38] Why did your mom make you? 你妈妈为什么逼你来
[02:39] Punishment. I got caught with cigarettes. 处罚我 我被她抓到偷抽烟
[02:42] Why would you want to smoke? 你为什么会想抽烟啊
[02:43] To look older. 想看起来年纪比较大
[02:44] My meemaw smokes. I guess it works. 我姥姥就抽烟 看来你这招能行
[02:46] So, why are you here? 那你为什么在这里
[02:49] Do you believe in this stuff now? 你现在信这些玩意了吗
[02:50] No. Stamp camp got canceled. 不信 本来要去的集邮夏令营取消了
[02:52] Further proof there is no God. 更加证明了上帝并不存在
[02:57] I did it. I bought a car. 我下手了 我买了台车
[02:59] Really? You got the Mustang? 真的吗 你买了那台野马吗
[03:01] I was fixing to, 以前一直是这个打算
[03:02] but then something else caught my eye. 但我后来注意到了另外一个宝贝
[03:04] You did something dumb. 你做了什么蠢事
[03:06] Now, it needs a little bit of work, 听我说 它只要再整理装修一下
[03:08] but once I’m done, 一旦我都弄好了
[03:09] – it’s gonna be amazing. – No. -绝对会很赞 -不行
[03:12] What do you mean? 你什么意思
[03:13] It’s got low mileage, 这辆车里程数低
[03:15] great stereo. 音响也正点
[03:16] Check this out. 你看看这个
[03:21] Look at all the room. 看看多宽敞啊
[03:23] Hell no. 想都别想
[03:25] Why? 为什么
[03:26] This isn’t a car. It’s a motel room on wheels. 这哪是车啊 这就是个移动炮房
[03:29] Is that how little you think of me? 你觉得我就这么点出息吗
[03:31] Yes. Maybe less. 没错 甚至觉得你更没出息
[03:33] George, your mother works for the church. 小乔治 你妈妈在教堂工作
[03:35] This doesn’t look good. 这能看吗
[03:37] I don’t know, looks pretty good to me. 是吗 我觉得看起来挺不错啊
[03:39] – Please, listen to me. – Come on. -求你了 你就听话吧 -别这样嘛
[03:41] If I drive Sheldon to college, he can sleep back there. 当我载谢尔顿去大学上课 他还可以睡在后面呢
[03:44] So, you saw that couch, 所以 当你首次看到那沙发
[03:46] and the first thought you had was, 你脑海中第一个想法是
[03:48] “My brother can sleep on that”? “我弟弟可以睡在那上面”吗
[03:51] Not my first thought. 不是我的第一个想法啦
[04:00] This licorice tastes terrible. 这个甘草糖好难吃啊
[04:02] It’s plastic. 那是塑料
[04:03] You use it to weave a lanyard. 我们是用它来编一个挂带
[04:05] No, it’s licorice. 不是 是甘草糖
[04:10] Your mother lets you wear lipstick? 你妈妈准许你擦口红吗
[04:12] – Of course not. – Interesting. -当然不啦 -有意思
[04:14] Does she know you’re leading a double life? 她知道你过着这样的双面生活吗
[04:16] Grow up. 别像个小孩子一样好吗
[04:18] Why do you think you’re rebelling against parental authority? 你为什么要反抗父母权威呢
[04:21] Isn’t it obvious? 这不明摆着吗
[04:22] I’m having a textbook reaction to their divorce. 我正处于教科书般的父母离婚后叛逆期
[04:24] What textbook? Did you get it from the library? 什么教科书啊 你从图书馆借到的吗
[04:27] Hello, Biblenauts! 大家好啊 宇经员
[04:31] Gather round. 都围过来
[04:33] Now, who’s ready to find space for Jesus in our hearts? 谁准备好在心中为耶稣腾出空间[太空]啦
[04:40] I can’t hear you! 我听不到你们的回答
[04:42] Perhaps that’s because space is a vacuum 或许是因为太空中是真空状态的
[04:44] where sound doesn’t travel. 声波无法在那里传播
[04:46] Nicely done. 好吐槽
[04:47] You’re not the only rebel around here. 这里的叛逆青年可不止你一个
[04:49] I thought he had stamp camp. 他不是要去集邮夏令营吗
[04:51] Just go get your money back and buy a different car. 去把车退了 买辆别的车吧
[04:54] No. 我不要
[04:55] Georgie, I’m not playing around. 小乔治 我不是在跟你开玩笑
[04:57] Neither am I. I bought it with my own money, 我也不是啊 我自己花钱买的车
[04:59] and you don’t get a say. 你没有话语权
[05:00] As long as you live under my roof, 只要你还住在我的屋檐下
[05:01] I get plenty of say. 我多得是话语权
[05:02] Fine. I’ll move out. 行 那我搬走
[05:04] And where you gonna go? 你能搬到哪里去
[05:05] I’ll live in the van. 我就去住我车上
[05:08] You know what? 你知道吗
[05:09] It was only a matter of time 就你这样 住到货车里
[05:10] before you lived in a van. Have at it. 过货车人生也只是早晚的事 你搬吧
[05:13] Scooby-Doo lived in a van, 史酷比[卡通]也住货车里
[05:14] and he turned out fine. 他还不是好得很
[05:16] ♪ I’m a rocket man ♪ ♪ 我是个火箭人 ♪
[05:19] ♪ Rocket man ♪ ♪ 火箭人 ♪
[05:20] ♪ Flying up to heaven with the Lord ♪ ♪ 与主在天堂翱翔 ♪
[05:25] ♪ And I think it’s gonna be a fun old time. ♪ ♪ 想必那一定是开心又美好的时光吧 ♪
[05:31] All right. Amen. 好啦 阿门
[05:33] Sing “Ice Ice Baby.” 你能唱《冰冰宝贝》[嘻哈饶舌]吗
[05:35] Don’t know it. 不会
[05:36] How about Paula Abdul? 那宝拉·阿巴杜[女歌手]的歌呢
[05:38] – Nope. – Ooh! The Teenage Mutant Ninja theme. -也不会 -那《少年忍者龟》的主题曲呢
[05:40] Mary, what is that I’m hearing? 玛丽 我是不是听到什么声音了
[05:42] Oh! Right. 对哦
[05:45] It’s the prize bell! 是奖品铃声
[05:47] What do you think the prize is? 你猜会有什么奖品
[05:49] We get to go home? 放我们回家吗
[05:51] Is the joke that leaving would be a reward? 玩笑的哏是在说回家是一种奖赏吗
[05:54] Yes. 是的
[05:55] I get that joke. 这笑话我听懂了
[05:56] Now, for a psalm 100 bookmark, 来 这个诗篇100的书签
[06:00] who can name the 12 apostles? 谁能先答出12位门徒的名字就给谁
[06:02] Billy. 比利
[06:04] Sleepy, Grumpy, Doc… 瞌睡虫 爱生气 万事通
[06:06] Those are dwarves. Anyone else? 那是七个小矮人 还有谁
[06:08] Look at these suckers trying to compete for a stupid bookmark. 看看这些傻子在抢一个白痴书签
[06:11] They probably don’t even know psalm 100. 估计他们都不知道诗篇100
[06:13] Or what a book is. 或者书是什么
[06:14] How about six apostles? 就讲6个门徒的名字呢
[06:17] Just give me six. 6个就行
[06:19] I’ll settle for three, and I’ll spot you Judas. 3个也可以 我先送一个犹大
[06:21] I don’t even care about church, and I can name them all. 我一点都不喜欢教会 我也能答上来全部
[06:23] So can I. 我也可以啊
[06:25] No, you can’t. 我才不相信你可以
[06:27] Yes, I can. 我当然可以
[06:29] I can even do it in alphabetical order. 我还能按首字母排列作答呢
[06:31] Well, I can name them in the order they appear 我能用他们出现在
[06:33] in the Book of Matthew. 《马太福音》中的顺序作答
[06:37] Paige, yes. 佩吉 你答
[06:39] Peter, Andrew, James, son of Zebedee, 彼得 安得烈 西庇太的儿子雅各
[06:41] John, Philip, Bartholomew, 约翰 腓力 巴多罗买
[06:43] Thomas, Matthew, 多马 马太
[06:44] James, son of Alpheus, Thaddeus, Simon and Judas. 亚勒腓的儿子雅各 达太 西门 犹大
[06:48] And that’s the order that they appear in the Book of Matthew. 而这就是他们在《马太福音》中出场的顺序
[06:51] Fantastic! 太棒了
[06:53] You just won yourself a psalm 100 bookmark. 你赢得了这个诗篇100的书签
[06:56] Thank you. I love that psalm. 谢谢你 我很喜欢这个诗篇
[07:00] You would think winning a Nobel Prize in Physics 或许你会觉得赢过诺贝尔物理奖
[07:03] would make this moment meaningless to me, 会使这一刻对我来说无足轻重
[07:05] but all these years later, it still burns my butt. 但哪怕过了那么多年 此刻仿佛还烧着我屁股
[07:17] Why would Paige get competitive over Bible trivia? 为什么佩吉会对圣经冷知识这么较劲呢
[07:20] She doesn’t care about that. 她根本不在乎这玩意啊
[07:21] Maybe she just wanted that bookmark. 或许是因为她想要那个书签
[07:23] Yeah. I wanted this “What would Jesus do?” Slap bracelet. 对啊 我也想要这个”耶稣会怎么做”拍卷手环
[07:28] I liked it better when she and I were making fun of everything. 我还是比较喜欢她跟我一起吐槽一切的时候
[07:31] You might have more fun if you participated, too. 如果你跟她一起参与 或许会觉得更有趣吧
[07:34] Oh, I’ll participate. 我当然会参与
[07:35] – Great. – If Paige wants to go head-to-head on Bible trivia, -那太好了 -如果佩吉想跟人比圣经冷知识
[07:39] she picked the wrong fact-filled atheist to mess with. 那她可真是惹错了某无神论知识王
[07:42] Great. “真好”
[07:45] Well? 怎么样
[07:46] It’s very… colorful. 非常”色彩缤纷”啊
[07:49] Not just colorful. Patriotic. 不是普通的色彩 是爱国的颜色
[07:52] It’s also a little gross. 还有一点点恶心
[07:54] It just needs a little shampoo. But check out the best part. 只需要好好清洗一遍就好啦 给你看最棒的
[08:01] Want to try it out? 想来试试吗
[08:04] In front of your parents’ house? 在你父母家门口吗
[08:06] That’s what’s so great. We can drive it anywhere. 这就是最棒的地方了 我们能开去任何地方
[08:08] Empty field, 空旷的田野
[08:09] abandoned parking lot. 废弃的停车场
[08:11] Wherever love takes us. 随爱所欲
[08:14] What is that smell? 怎么有个味道
[08:18] There was a mouse in the mini fridge. 这小冰箱里之前有只死老鼠
[08:21] Did you hear me? 你有听懂我说的吗
[08:22] There’s a mini fridge! 这里有小冰箱啊
[08:27] You’re really making him live out there? 你真的要让他住在外面吗
[08:28] He’s not gonna last one night in that nasty thing. 他在那辆恶心的车里才撑不过一晚上呢
[08:31] Have you seen that boy’s room? 你看过那孩子的房间吧
[08:33] Judah was the father of Perez and Zerah by Tamar, 犹大从他玛氏生法勒斯和谢拉
[08:36] Perez was the father of Hezron, 法勒斯生希斯仑
[08:38] and Hezron was the father of Aram. 希斯仑生亚兰
[08:40] Why’s he reading the Bible? 他为什么在读《圣经》
[08:41] To humiliate and destroy Paige at Bible camp. 为了要在读经班羞辱并打爆佩吉
[08:44] That. 那原因
[08:47] Missy doing anything stupid? 米希做了什么蠢事吗
[08:50] No. 没有
[08:51] One out of three. Not bad. Hey! 三个里有一个还行
[08:54] Where do you think you’re going? 你这是想去哪里
[08:56] Bathroom. 厕所
[08:57] No, you’re not. You don’t live here. 不行 你不住这里
[08:58] – George. – You want him making grandkids in that van? -乔治 -你想让他在那货车里造孙子吗
[09:02] You heard him! Get! 你听见你爸说的了 出去
[09:04] Dang it. 该死
[09:09] Can I use your bathroom? 我能借用你的厕所吗
[09:11] Your dad wants to talk to you. 你爸想跟你说话
[09:14] Hello. 喂
[09:15] You can’t use her bathroom either. 你也不能用她家的厕所
[09:17] Dang it. 要命
[09:18] There’s a bucket in the garage. 车库有个桶哦
[09:31] Brought you some food. 我给你带了点吃的
[09:32] Don’t tell your father. 别告诉你爸
[09:33] Thanks. 谢了
[09:34] Want to come in? 想进来吗
[09:35] It smells less disgusting now. 现在没那么臭了
[09:38] I’m… really good here. 我… 我在外面就好
[09:40] Georgie, um, 小乔治
[09:42] this is a… nice van, 这辆货车是挺好的
[09:44] but why don’t you think about selling it 但你为什么不考虑一下卖掉它
[09:46] so you can come back inside? 那你就能回家里住了
[09:48] No. I’m not letting him win this one. 不 这次我绝不能让他赢
[09:52] You know you can’t live in here. 你知道你不能住在这的
[09:55] Why not? 为什么
[09:57] It’s hot out. 外面很热啊
[09:58] The windows roll down. 可以摇下窗户
[10:00] How are you gonna take a shower? 你要怎么洗澡
[10:02] It’s supposed to rain this weekend. 这周末应该会下雨
[10:04] What about a bathroom? 那上厕所怎么解决
[10:06] See that bucket? 看见那个桶了吗
[10:07] Good night. 晚安
[10:14] Ask me what the fruits of the Spirit are. 问我圣灵所结的果子有哪些
[10:17] I’m sure you know them. 你肯定知道答案
[10:18] Of course I do. 我当然知道啦
[10:19] Love, joy, peace, patience, kindness, 仁爱 喜乐 和平 忍耐 恩慈
[10:21] goodness, faithfulness, gentleness and self-control. 良善 信实 温柔 节制
[10:24] Then why do I have to ask? 那为毛还要我问你
[10:25] So I can improve my hand-raising technique. 那我就能提高我的举手技术
[10:27] Fine. 行吧纵容你
[10:28] What are the fruits of the Spirit? 圣灵所结的果子有哪些
[10:31] Good. We done? 很好 完事了吗
[10:32] No, you have to call on me. 还没 你得点名我回答
[10:34] Sheldon. 谢尔顿
[10:36] Love, joy, peace, patience, 仁爱 喜乐 和平 忍耐
[10:37] kindness, goodness, faithfulness, 恩慈 良善 信实
[10:39] gentleness and self-control. 温柔 节制
[10:40] Now ask me to name three wicked women of the Bible. 现在叫我列举出圣经里的三个邪恶女人
[10:44] Can I ask you a question? 我能问你个问题吗
[10:46] If it’s “Who are three wicked women in the Bible?,” 如果是”圣经里的三个邪恶女人是谁”
[10:47] then go ahead. 那尽管问吧
[10:49] Why don’t you believe in God? 你为什么不相信有上帝
[10:53] Sheldon. 谢尔顿
[10:54] Because science explains the universe 因为科学无需创造出神
[10:56] without the need of inventing a supernatural being. 就能解释宇宙奥秘
[10:58] But how do you know for sure he doesn’t exist? 但你怎么能肯定祂不存在
[11:01] Stop that. 别举了
[11:02] The burden of proof isn’t on me. 举证责任不在于我
[11:05] If I said there was an invisible monkey in the room with us, 如果我说这房间里除了我们还有一只隐形猴子
[11:07] you shouldn’t believe me 你不该仅仅因为
[11:08] just because you can’t prove me wrong. 你无法证明我错了 就相信我
[11:10] Why is the monkey invisible? 那只猴子为什么能隐形
[11:12] I don’t know. 我不知道
[11:13] Is it a ghost monkey? 是幽灵猴吗
[11:15] Sure. 就当是吧
[11:15] Then why isn’t he in heaven? 那它为什么不在天堂
[11:17] Because there is no heaven. 因为根本没有天堂
[11:18] What about monkey heaven? 那有没有猴子天堂
[11:19] There is no monkey heaven. 没有猴子天堂
[11:20] There is no regular heaven. 也没有普通天堂
[11:22] When we die, we cease to exist. That’s it. 我们死后便不复存在了 就是这样
[11:24] You better hope you’re right. 你最好祈祷你是对的
[11:26] ‘Cause if I end up in regular heaven and you end up in hell, 因为如果我最后上了普通天堂 而你下了地狱
[11:29] I’m gonna laugh. 我会笑死的
[11:31] But if you end up in monkey hell, 但如果你最终下了猴子地狱
[11:33] I’m gonna laugh even harder. 我会笑得更大声
[11:34] Just paint your nails. 闭嘴涂你的指甲油吧
[11:37] God, when Sheldon dies, 上帝 等谢尔顿死后
[11:39] please send him to monkey hell. 求求您把他打入泼猴地狱
[11:41] Amen. 阿门
[12:00] Get it off! Get it off! 赶走它 赶走它
[12:01] – What was that? – It’s in my hair! -什么声音 -它跑到我头发里了
[12:03] Not my problem. 不关我事
[12:04] It’s in my hair! 它跑到我头发里了
[12:05] It’s in my hair! 它跑到我头发里了
[12:14] For your information, 通知你一下
[12:15] not only am I going to show you up today, 我今天不仅会把你打趴下
[12:17] I’ve also prepared some biblical trash talk. 我还苦心准备了一些圣经呛声金句
[12:19] What is he talking about? 他在说什么疯话
[12:21] He stayed up all night studying. 他一晚没睡 都在抱佛脚
[12:23] Why? 为什么
[12:24] To beat you at Bible trivia. 为了在圣经冷知识打败你
[12:26] Just like the prophets of mercy beat the priestly cult 如同仁慈的先知战胜邪教
[12:28] and its emphasis on ritual purity. 及其对于宗教仪式纯度的强调
[12:30] Was that the trash talk? 这就是呛声金句吗
[12:32] Was Zacchaeus a tax collector? 废话 撒该是收税员吗
[12:34] Was Nicodemus a Pharisee? 尼科迪默斯是古犹太法利赛教派教徒吗
[12:36] Just hit him. 揍他就是了
[12:37] Okay, campers! 好了 各位露营者
[12:39] Bible trivia time. 该进行圣经冷知识比赛啦
[12:40] For a Noah’s Ark rain poncho, 答对者能得到诺亚方舟雨披
[12:44] what was Peter’s original name? 彼得的本名叫什么
[12:47] – Sheldon. – Peter’s original name was Simon. -谢尔顿 -彼得的本名叫西蒙
[12:50] – Correct! – You didn’t know that one, did you? -回答正确 -你不会这一题 对吧
[12:52] Yes, I did. 我会啊
[12:53] He was also known as Cephas. 他也叫西法斯
[12:55] Then why didn’t you raise your hand? 那你刚才为什么不举手
[12:57] ‘Cause I don’t care. 因为我不在乎
[12:58] Next question. 下一题
[13:00] For a John the Baptist pencil topper, 答对者能获得施洗约翰的笔帽
[13:03] where did Jesus perform his first miracle? 耶稣第一次创造奇迹是在哪里
[13:11] Sheldon. 谢尔顿
[13:12] A wedding. 婚礼上
[13:13] Correct! 回答正确
[13:15] Aren’t you even going to try? 你连试都不试吗
[13:16] Nope. 不
[13:18] Why won’t you compete with me? 你为什么不跟我竞争
[13:20] Because it’s fun watching you get upset. 因为看你不爽生气很好玩啊
[13:24] What’s fun about it? 那有什么好玩的
[13:25] Everything. 每一秒都是好戏
[13:34] Morning, sunshine. 早上好 阳光小帅哥
[13:36] What do you want? 你想干嘛
[13:37] Oh, just to see how you’re doing. 就是来看看你怎么样了
[13:39] I’m fine. 死不了
[13:40] Thanks for the juice. 谢谢你带来的果汁
[13:41] Oh, this isn’t for you. 这不是给你的
[13:49] Cold and refreshing. 冰冰凉 透心爽
[13:51] So, how’d you sleep? 你睡得怎么样
[13:52] You look terrible. 你看起来只剩半条命
[13:53] – Are you done? – Depends. -你挖苦完了吗 -看情况
[13:55] You ready to return the van? 你准备好退掉货车了吗
[13:57] This van’s not going anywhere. 这辆货车哪也不会去的
[14:00] Don’t you have to work this morning? 你今早不是要打工吗
[14:03] Crap. 糟了
[14:09] Yep, it’s not going anywhere. 没错 破车的确哪都去不了
[14:14] Paige, 佩吉
[14:15] a sprig of my hair is askew. 我有一小撮头发乱了
[14:17] Upsetting, isn’t it? 很令人心烦 对吧
[14:19] No. 不会啊
[14:21] But it’s going a different direction from all the other hairs. 但这一小撮头发跟其它的方向不同
[14:23] So? 那又怎样
[14:25] You think it’s fun irritating me? 你觉得激怒我很好玩吗
[14:26] I’m giving you a taste of your own medicine. 那我就以其人之道还治其人之身
[14:29] Ha. 呵
[14:42] I’m on medication, you know. 我在吃心脏病药的 好不好
[14:44] Wh-What are you doing in there? 你在那里面干什么
[14:46] Just washed up in your sink. 借用你的水槽洗澡
[14:47] Don’t want to offend the customers. 我不想邋邋遢遢让顾客不舒服
[14:49] Why? 为什么
[14:50] My dad’s mad ’cause I bought a van, 我爸生我气了 因为我买了辆货车
[14:52] and he’s not letting me use the house. 他不让我用家里的设施
[14:54] Oh. So that’s your old Chevy parked out front? 这么说停在店门那辆旧雪佛兰是你的
[14:56] Pretty sweet, right? 很酷吧 对不对
[14:58] You have a clean title on it? 你有无安全事故记录吗
[15:00] Pretty much. 差不多吧
[15:01] I think it’s registered in Mexico. 好像是在墨西哥登记的
[15:03] Well, that’s something. 这还不错
[15:04] But it’s got a bed and a mini fridge. 但车里有张床 还有个迷你冰箱
[15:08] Sweet. 挺好
[15:09] I’m gonna hang some twinkle lights 我打算挂些闪闪灯
[15:10] and maybe get a lava lamp. 或许再买一个熔岩灯
[15:13] Georgie, did I ever… 小乔治 我有没有…
[15:15] tell you why I got married so young? 告诉过你我为什么英年早婚
[15:18] You were in love? 你坠入爱河了
[15:20] No, because, when I was your age, 不 是因为我在你这个年纪时
[15:21] I bought a similar vehicle. 买了一辆类似的车子
[15:25] Cool. What was it? 酷哦 所以到底为什么
[15:28] – Just get dressed. – Okay. -算了 穿上衣服吧 -好
[15:35] Paige, 佩吉
[15:36] look how close this pushpin is to this balloon. 你看图钉离气球有多近
[15:40] It could pop at any moment. 气球随时有可能被刺破
[15:42] I bet that drives you cra… 这一定快把你逼疯…
[15:48] Hello. 你好
[15:49] – What now? – What now? -又想干嘛 -又想干嘛
[15:51] – What are you doing? – What are you doing? -你这是做什么 -你这是做什么
[15:54] Are you just gonna repeat everything I… 你打算重复我说的每个…
[15:54] Are you just gonna repeat everything I say? 你打算重复我说的每个字吗
[15:57] I, Sheldon Cooper… 我 谢尔顿·库珀
[15:58] I, Sheldon Cooper… 我 谢尔顿·库珀
[15:59] …accept Jesus Christ as my Lord and Savior. 接受耶稣基督为我的救主
[16:00] …accept Jesus Chr… 接受耶稣基…
[16:08] Go get me a beer, woman. 给我拿瓶啤酒来 女人
[16:10] What? 什么
[16:11] It infuriates my mom when my dad says it. 我爸每次这么说都会激怒我妈
[16:14] Sheldon, stop. 谢尔顿 别闹了
[16:15] – You can’t upset me. – Why not? -你没法惹我心烦的 -为什么
[16:17] Because there are things in my life that are way worse 因为我生活中有些烦恼
[16:19] than anything that you can come up with. 比你能想出来的挑衅招数严重多了
[16:22] You mean your parents splitting up. 你是指你父母分开的事
[16:24] Obviously. 这还用说吗
[16:26] I think I know how to irritate you. 我知道怎么才能激怒你了
[16:28] I bet you think the divorce is all your fault 你一定认为他们离婚都是你的错
[16:31] and now your family is torn apart forever. 现在你的家庭永远破裂了
[16:34] Did I do it? 我做到了吗
[16:35] Did I get under your skin? 我让你不爽了吗
[16:37] I can still hear the sound of her fist hitting your face 我到现在还能听到她拳头击中你脸
[16:40] and your head bouncing off the floor. 以及你脑袋从地板反弹起来的美妙声音
[16:42] That is enough. 够了
[16:43] It was like, “thwack,” 先是”砰”的一声
[16:44] and then, “kathunk.” 然后是”啪嗒”的一声
[16:45] I said enough! 我说够了
[16:47] And there were doughnut holes. 现场还有甜甜圈球
[16:49] What a great day. 今天太美好啦
[17:00] That night, my brother turned a ratty old van 那一晚 我哥把一辆破旧货车
[17:02] into his chariot of love. 改造成他的恋爱战车
[17:10] Romance was in the air. 空气中弥漫着浪漫的气息
[17:14] Oh. Hey, Mr. Boggs. 你好 博格斯先生
[17:16] I-I’m just here to pick up Jana. 我是来接詹娜的
[17:19] You think you’re taking my daughter out in this? 你妄想开这辆废铁带我女儿出去约会
[17:21] No worries. I’ll have her home by 11:00. 别担心 我会在11点前送她回家
[17:26] I wouldn’t open that. 我劝你别开门
[17:28] Move. 让开
[17:39] It’s got a mini fridge. 里面还有迷你小冰箱哦
[17:43] I thought about what you said. 我考虑过你的建议了
[17:43] I’m returning the van. Good night. 我会退掉货车 晚安
[17:46] This is the kind of weather 这种天气
[17:47] that makes you want to stay at home. 会让人想待在家里
[17:49] If you don’t have to go out today, don’t. 如果你今天不是非得外出 就别出去啦
少年谢尔顿

文章导航

Previous Post: 少年谢尔顿(Young Sheldon)第4季第3集台词本阅读、下载和单词统计
Next Post: 少年谢尔顿(Young Sheldon)第4季第5集台词本阅读、下载和单词统计

发表评论 取消回复

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

分类目录

  • 104房间 (96)
  • 1900年 (1)
  • 1922年 (1)
  • 1925年 (1)
  • 1931年 (1)
  • 1934年 (1)
  • 1939年 (2)
  • 1941年 (1)
  • 1942年 (2)
  • 1943年 (2)
  • 1944年 (2)
  • 1946年 (1)
  • 1948年 (1)
  • 1952年 (1)
  • 1953年 (3)
  • 1954年 (5)
  • 1955年 (4)
  • 1956年 (3)
  • 1957年 (5)
  • 1958年 (2)
  • 1959年 (5)
  • 1960年 (2)
  • 1961年 (4)
  • 1962年 (2)
  • 1963年 (2)
  • 1964年 (4)
  • 1966年 (3)
  • 1967年 (3)
  • 1968年 (3)
  • 1969年 (5)
  • 1970年 (2)
  • 1971年 (4)
  • 1972年 (7)
  • 1973年 (5)
  • 1974年 (4)
  • 1975年 (7)
  • 1976年 (7)
  • 1977年 (6)
  • 1978年 (4)
  • 1979年 (7)
  • 1980年 (10)
  • 1981年 (5)
  • 1982年 (8)
  • 1983年 (6)
  • 1984年 (8)
  • 1985年 (8)
  • 1986年 (8)
  • 1987年 (18)
  • 1988年 (12)
  • 1989年 (14)
  • 1990年 (15)
  • 1991年 (11)
  • 1992年 (9)
  • 1993年 (18)
  • 1994年 (18)
  • 1995年 (26)
  • 1996年 (22)
  • 1997年 (30)
  • 1998年 (35)
  • 1999年 (42)
  • 2000年 (38)
  • 2001年 (41)
  • 2002年 (48)
  • 2003年 (60)
  • 2004年 (51)
  • 2005年 (67)
  • 2006年 (90)
  • 2007年 (133)
  • 2008年 (163)
  • 2009年 (229)
  • 2010年 (184)
  • 2011年 (170)
  • 2012年 (79)
  • 2013年 (78)
  • 2014年 (91)
  • 2015年 (73)
  • 2016年 (78)
  • 2017年 (87)
  • 2018年 (167)
  • 2019年 (321)
  • 2020年 (173)
  • 2021年 (32)
  • 2022年 (17)
  • 2023年 (10)
  • 2024年 (15)
  • 2037年 (1)
  • 24小时 (382)
  • barui (24)
  • X档案 (434)
  • 一切安好 (20)
  • 不死法医 (44)
  • 丑女贝蒂 (166)
  • 东城梦魇 (14)
  • 东邻西舍 (166)
  • 两周后就死 (12)
  • 中央公园 (10)
  • 中年失恋日记 (16)
  • 为人父母 (206)
  • 为全人类 (40)
  • 乐一通 (22)
  • 乐活姐妹-怪诞冒险 (16)
  • 了不起的麦瑟尔夫人 (86)
  • 亢奋 (16)
  • 人人都爱雷蒙德 (414)
  • 人类清除计划 (40)
  • 亿万 (81)
  • 众口难调 (68)
  • 伞学院 (40)
  • 传世 (13)
  • 传教士 (86)
  • 使女的故事 (110)
  • 侠探杰克 (16)
  • 侯斯顿 (10)
  • 保姆俱乐部 (36)
  • 假如… (18)
  • 假面真情 (40)
  • 傲骨之战 (120)
  • 傲骨贤妻 (312)
  • 僵尸逃生船 (12)
  • 兄弟连 (10)
  • 克拉丽丝 (13)
  • 克拉克森的农场 (24)
  • 公寓大楼里的谋杀案 (38)
  • 内裤队长 (39)
  • 再造淑女 (26)
  • 冥想正念指南 (16)
  • 凡妮莎海辛 (128)
  • 凯萨琳大帝 (20)
  • 初代吸血鬼 (184)
  • 初创玩家 (16)
  • 初来乍到 (232)
  • 别对我说谎 (96)
  • 副总统 (130)
  • 副警长 (13)
  • 办公室(美版) (364)
  • 功夫熊猫盖世传奇 (140)
  • 劳拉之谜 (76)
  • 十字剑 (10)
  • 单亲 (46)
  • 博斯 (60)
  • 卡特特工 (18)
  • 危机边缘 (200)
  • 双城之战 (9)
  • 反恐特警组 (226)
  • 发展受阻 (84)
  • 古战场传奇 (166)
  • 叶卡捷琳娜大帝 (4)
  • 合伙人之路 (20)
  • 吉尔莫女孩 (170)
  • 同志亦凡人 (166)
  • 名姝 (48)
  • 吸血鬼日记 (342)
  • 周一清晨 (20)
  • 命运航班 (124)
  • 咱们裸熊 (258)
  • 哈哈大校 (12)
  • 哥谭 (198)
  • 善地 (100)
  • 嗜血法医 (192)
  • 嗜血法医·杀魔新生 (20)
  • 囧男窘事 (60)
  • 困兽 (72)
  • 国务卿女士 (240)
  • 国土安全 (192)
  • 圣经故事 (20)
  • 地球百子 (200)
  • 坏法官 (13)
  • 坏老师 (13)
  • 基本演绎法 (153)
  • 堕落街传奇 (50)
  • 处女情缘 (200)
  • 复仇 (176)
  • 复生 (18)
  • 外星也难民 (32)
  • 外星居民 (20)
  • 夜班医生 (90)
  • 大城小妞 (50)
  • 大学生费莉希蒂 (84)
  • 大政治家 (30)
  • 大神偷卡门 (9)
  • 大西洋帝国 (56)
  • 天使在美国 (6)
  • 天堂镇警局 (20)
  • 天才 (56)
  • 天生不配 (20)
  • 天蝎 (184)
  • 天黑请回家 (40)
  • 太平洋战争 (20)
  • 太空堡垒卡拉狄加 (144)
  • 太空部队 (20)
  • 太阳召唤 (16)
  • 奥利不见了 (8)
  • 女大当自强 (28)
  • 女子监狱 (178)
  • 女孩成长记 (144)
  • 女王的棋局 (14)
  • 奶爸当家 (34)
  • 好兆头 (24)
  • 好想做一次 (80)
  • 好汉两个半 (520)
  • 好运查理 (196)
  • 如果还有明天 (80)
  • 如此一家人 (208)
  • 妙女神探 (210)
  • 妙贼警探 (162)
  • 姿态 (50)
  • 娃娃脸 (20)
  • 婚外情事 (106)
  • 婚姻生活 (10)
  • 宇宙小子 (290)
  • 宋飞传 (342)
  • 完美和声 (26)
  • 实习医生格蕾 (830)
  • 实习医生风云 (364)
  • 家庭经济学 (14)
  • 家有喜旺 (176)
  • 小公主苏菲亚 (220)
  • 小小安妮 (27)
  • 小小小小的火 (16)
  • 小谎大事 (14)
  • 小镇疑云·美版 (20)
  • 少女卧底 (148)
  • 少年谢尔顿 (272)
  • 少年间谍亚历克斯 (8)
  • 少狼 (200)
  • 尖叫女王 (44)
  • 尼基塔 (146)
  • 布里奇顿 (16)
  • 希尔达 (52)
  • 年轻的教宗 (20)
  • 幸福谷 (36)
  • 幻灭 (20)
  • 广告狂人 (180)
  • 应召女友 (74)
  • 废柴联盟 (110)
  • 废柴舅舅 (38)
  • 庭审专家 (166)
  • 康斯坦丁 (13)
  • 开心汉堡店 (190)
  • 异星灾变 (20)
  • 弗莱彻夫人 (14)
  • 归途 (34)
  • 律师本色 (330)
  • 律政潜规则 (12)
  • 德古拉 (3)
  • 德里女孩 (19)
  • 心灵猎人 (38)
  • 忍者神龟 (230)
  • 怀孕 (22)
  • 怒呛人生 (10)
  • 性·生活 (16)
  • 性爱自修室 (48)
  • 怪奇物语 (68)
  • 怪物乐园 (16)
  • 怪诞小镇 (80)
  • 恋爱挑战书 (8)
  • 惊异传奇 (5)
  • 惊悚50州 (24)
  • 惩罚者 (52)
  • 意乱情迷 (22)
  • 成瘾剂量 (8)
  • 成长不容易 (94)
  • 我为喜剧狂 (135)
  • 我们这一天 (212)
  • 我变美的那夏天 (14)
  • 我爱上的人是奇葩 (124)
  • 我知道这是真的 (12)
  • 战争与和平 (12)
  • 找寻自我 (70)
  • 投行风云 (32)
  • 拉字至上Q世代 (16)
  • 摩斯探长前传 (33)
  • 摩登家庭 (498)
  • 摩登情爱 (32)
  • 政坛野兽 (8)
  • 政局边缘 (20)
  • 教师情事 (10)
  • 敢不敢挑战我 (10)
  • 斯嘉丽小姐和公爵 (12)
  • 斯巴达克斯 (78)
  • 新成长的烦恼 (65)
  • 新生六居客 (60)
  • 新百战天龙 (182)
  • 新贵 (40)
  • 新闻编辑室 (50)
  • 无所作为 (12)
  • 无耻之徒 (268)
  • 日常谜团 (10)
  • 早间新闻 (54)
  • 时空守卫 (32)
  • 旺达幻视 (18)
  • 明日传奇 (87)
  • 星期三 (16)
  • 星际之门SG-1 (422)
  • 星际之门亚特兰蒂斯 (99)
  • 星际之门宇宙 (80)
  • 星际之门起源 (20)
  • 星际迷航:发现号 (84)
  • 星际迷航·皮卡德 (20)
  • 春心荡漾 (104)
  • 暗中 (52)
  • 更美好的事 (42)
  • 曼哈顿计划 (46)
  • 曼达洛人 (48)
  • 最危险的游戏 (30)
  • 最后一个男人 (132)
  • 最后生还者 (18)
  • 月光骑士 (12)
  • 未了之事 (16)
  • 未分类 (1)
  • 末日孤舰 (112)
  • 末日巡逻队 (24)
  • 末日逼近 (18)
  • 朱庇特传奇 (16)
  • 杀手信徒 (90)
  • 杀无赦 (6)
  • 杀死比尔 (64)
  • 权力的游戏 (146)
  • 杰克·莱恩 (16)
  • 杰米私房菜 (52)
  • 极品基老伴 (26)
  • 极品老妈 (340)
  • 林肯律师 (20)
  • 柏林谍影 (10)
  • 柯明斯基理论 (44)
  • 柯明斯基理论 (16)
  • 树墩镇侦探 (36)
  • 格林 (246)
  • 格蕾丝与弗兰基 (188)
  • 梅尔罗斯 (10)
  • 欢乐一家亲 (516)
  • 欢迎来到瑞典 (28)
  • 欲望女大生 (36)
  • 欲望都市 (188)
  • 歌舞青春:音乐剧 (20)
  • 正常人 (24)
  • 歪星撞地球 (278)
  • 死亡医师 (7)
  • 毒枭 (40)
  • 比弗利娇妻 (69)
  • 汉尼拔 (78)
  • 沉默天使 (46)
  • 沙娜拉传奇 (40)
  • 河谷镇 (172)
  • 法官大人 (20)
  • 波士顿法律 (100)
  • 洛基 (24)
  • 浪子神探 (54)
  • 海豹突击队 (202)
  • 深入恶谷 (64)
  • 深入黑暗 (24)
  • 潘多拉 (46)
  • 潘尼沃斯 (40)
  • 火线 (120)
  • 火线警告 (106)
  • 火车大劫案 (4)
  • 灵书妙探 (173)
  • 灵媒缉凶 (256)
  • 灵魂伴侣 (12)
  • 熊家餐馆 (36)
  • 燃情克利夫兰 (254)
  • 爱、死亡、机器人 (68)
  • 犯罪心理 (331)
  • 犯罪现场调查·拉斯维加斯 (340)
  • 犯罪现场调查·纽约篇 (198)
  • 犯罪现场调查迈阿密 (227)
  • 狂欢命案 (8)
  • 狄金森 (10)
  • 狗狗博客 (69)
  • 猎魔人 (48)
  • 猎鹰与冬兵 (12)
  • 瑞克和莫蒂 (142)
  • 甜木兰 (38)
  • 生活 (6)
  • 生活大爆炸 (275)
  • 疑犯追踪 (206)
  • 疯人疯语 (44)
  • 疯城记 (26)
  • 疯子 (20)
  • 疼痛难免 (14)
  • 疾速争胜 (100)
  • 白宫风云 (308)
  • 百年乡情 (24)
  • 皮囊 (122)
  • 皮尔逊 (20)
  • 真探 (48)
  • 真爱如血 (160)
  • 真相探寻者 (16)
  • 眼见为虚 (13)
  • 睡魔 (18)
  • 破产姐妹 (136)
  • 破发点大满贯之路 (5)
  • 破釜沉舟 (26)
  • 硅谷 (104)
  • 碎片人生 (16)
  • 神探阿蒙 (248)
  • 神烦警探 (152)
  • 神盾局特工 (272)
  • 离家童盟 (66)
  • 科拉传奇 (104)
  • 空乘危机 (16)
  • 窈窕淑女 (40)
  • 童话镇 (306)
  • 粉雄救兵 (86)
  • 紧急呼救 (190)
  • 紧急呼救孤星 (54)
  • 红粉联盟 (8)
  • 约翰·威尔逊的十万个怎么做 (12)
  • 纸牌屋 (146)
  • 绊脚石 (20)
  • 绝命律师 (63)
  • 绝命毒师 (62)
  • 绝望写手 (54)
  • 绝望的主妇 (180)
  • 继承之战 (78)
  • 绯闻女孩 (242)
  • 维京传奇 (158)
  • 绿箭侠 (169)
  • 罗马 (44)
  • 罪夜之奔 (16)
  • 罪恶黑名单 (216)
  • 罪案终结 (214)
  • 罪犯联盟 (12)
  • 美国众神 (16)
  • 美国夫人 (18)
  • 美国恐怖故事 (128)
  • 美国罪案故事 (29)
  • 美国谍梦 (150)
  • 美女上错身 (76)
  • 美少女的谎言 (320)
  • 美式主妇 (103)
  • 美眉校探 (144)
  • 羞耻 (64)
  • 老友记 (468)
  • 老爸有招 (138)
  • 老爸老妈浪漫史 (408)
  • 肯尼迪家族 (16)
  • 脆莓公园 (36)
  • 致命女人 (40)
  • 致命诱惑 (38)
  • 致命陷阱 (11)
  • 良医 (230)
  • 艾米丽在巴黎 (30)
  • 芝加哥急救 (103)
  • 芝加哥烈焰 (182)
  • 芝加哥警署 (208)
  • 英文系主任 (12)
  • 茶杯头大冒险 (22)
  • 荒野 (20)
  • 菜鸟老警 (100)
  • 萨达姆家族 (8)
  • 蓝皮书计划 (40)
  • 虚构安娜 (18)
  • 蛇蝎女佣 (49)
  • 血族 (92)
  • 行尸走肉 (322)
  • 街灯亮起时 (20)
  • 西部世界 (72)
  • 记忆神探 (122)
  • 设计人生 (36)
  • 识骨寻踪 (484)
  • 谍网 (114)
  • 谜湖之巅 (26)
  • 豪斯医生 (354)
  • 贴身保镖 (6)
  • 超感猎杀 (48)
  • 超感警探 (298)
  • 超级少女 (216)
  • 越狱 (176)
  • 路德灵异侦探社 (16)
  • 路西法 (166)
  • 轮回派对 (16)
  • 辍学生 (16)
  • 达芬奇的恶魔 (28)
  • 这是罪 (10)
  • 迷失 (119)
  • 迷失太空 (40)
  • 逃离丹尼莫拉 (7)
  • 逍遥法外 (180)
  • 逗我玩 (38)
  • 逝者之证 (42)
  • 邪恶力量 (654)
  • 郊狼 (6)
  • 金牌律师 (12)
  • 金色年代 (346)
  • 金装律师 (264)
  • 铁证悬案 (156)
  • 镀金时代 (34)
  • 闪电侠 (368)
  • 降世神通 (116)
  • 随性所欲 (44)
  • 雪国列车 (20)
  • 零异频道 (24)
  • 非凡公主希瑞 (40)
  • 面包与爱情 (18)
  • 韦恩 (20)
  • 风中的女王 (156)
  • 飞天大盗 (96)
  • 马尔科姆的一家 (300)
  • 马男波杰克 (76)
  • 鬼入侵 (20)
  • 鬼屋欢乐送 (40)
  • 魔戒:力量之戒 (16)
  • 鲍勃心动 (38)
  • 鳕鱼角 (16)
  • 麻木不仁 (30)
  • 黄石 (94)
  • 黑吃黑 (38)
  • 黑客军团 (90)
  • 黑帆 (38)
  • 黑暗救赎 (3)
  • 黑暗物质 (30)
  • 黑松镇 (40)
  • 黑色乌托邦 (12)
  • 黑色星期一 (27)
  • 黑色童话 (20)
  • 黑袍纠察队 (60)
  • 黑道家族 (172)
  • 黑钱胜地 (88)
  • 龙之家族 (20)
定制该剧全部中英文对照台词本和单词标注统计,可以添加微信 kuailexuewaiyu

kuailexuewaiyu


点击预览定制截图

少年谢尔顿(Young Sheldon)剧集台词目录:

在线阅读
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22

在线阅读
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22

在线阅读
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21

在线阅读
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
S06E21
S06E22
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E11
S07E12
S07E13
S07E14

Copyright © 2025 电影台词-单词统计.

Powered by PressBook WordPress theme 京ICP备20011164号