Skip to content

电影台词-单词统计

电影台词-单词统计

  • 首页
  • 豆瓣TOP250
  • 动画
  • 英美剧集台词
  • 英美剧单词统计
  • 纪录片台词
  • 英文书单词统计
  • Toggle search form

少年谢尔顿(Young Sheldon)第5季第2集台词本阅读、下载和单词统计

Posted on 2024年7月13日 By jubentaici_movie_user 少年谢尔顿(Young Sheldon)第5季第2集台词本阅读、下载和单词统计无评论
目录
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
S06E21
S06E22
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E11
S07E12
S07E13
S07E14
时间 英文 中文
[00:02] Oh, hey, Brenda. What brings you out tonight? 布兰达 你今晚怎么出来了
[00:04] Just needed to get out of the house. 家里太压抑 需要出来喘口气
[00:06] I hear that. 我懂
[00:07] Want some company? 想要人陪吗
[00:09] Sure. 好啊
[00:10] Then what if we go someplace else? 那我们换个地方怎么样
[00:12] What do you have in mind? 什么地方呢
[00:13] Herschel does have the kids. 今晚孩子在赫谢尔那边…
[00:18] You okay? 你还好吗
[00:20] George? 乔治
[00:21] Hello? 您好
[00:22] Mary, it’s Brenda. 玛丽 我是布兰达
[00:24] George is in the hospital. 乔治进医院了
[00:25] What’s going on? 怎么了
[00:26] Paramedics think it might be his heart. 急救人员觉得可能是他的心脏
[00:28] All we did was have a nice time in a public place. Hmm? 我们只不过在公共场所度过了美好时光 对吗
[00:31] Now, is there anything wrong with that? 那有什么不妥吗
[00:34] Kind of feels like it. 感觉是有点不妥
[00:35] It does feel like it. 确实
[00:36] Why does it feel like it? 为什么会有这种感觉
[00:39] Maybe… 也许
[00:40] ’cause it was nice to talk to someone and feel special. 是因为跟令自己感到特别的人谈心很开心
[00:45] It was. 没错
[00:49] Sundays were not my favorite day. 星期天并不是我最爱的日子
[00:51] In fact, the only light at the end of the tunnel was 其实那一天唯一能让我高兴的
[00:53] the wry musings of Andy Rooney at the end of 60 Minutes. 是时事节目《60分钟》结尾处 主持人的讽刺结语
[00:57] Noise is sound you don’t want to hear. 噪音是人们不想听到的声音
[01:00] And of course, one person’s sound is another person’s noise. 而一个人的天籁 可能是他人的噪音
[01:04] So wry. 好刺
[01:05] The rest of the day was filled with football, 而星期天的其他部分只有橄榄球
[01:07] church and the only school I didn’t enjoy attending, 教堂 与我唯一不爱去上的学校
[01:11] Sunday school. 主日学校
[01:12] And then his mother put baby Moses in a basket 而他的母亲把婴儿时的摩西放在篮子里
[01:15] and sent him down the river. 让他从河流顺流而下
[01:16] Why? 为什么
[01:18] Maybe he was crying all night 有可能是因为他整晚哭不停
[01:19] and his mother and father needed a break. 他爸爸妈妈想安静休息吧
[01:21] And maybe his grandmother was in town to help out, 也可能是他的奶奶来要帮忙照顾他
[01:23] but she went to bed early because she had jet lag 但又说自己要倒时差就早早睡了
[01:26] after her flight from Dallas. 明明就是从隔壁飞来的而已
[01:29] She did it because Pharaoh ordered 她会藏宝宝是因为法老王下令
[01:30] all the male babies to be killed. 要处决所有的男宝宝
[01:32] – That’s really in the Bible? – Yes. -圣经里真的这么写了吗 -真的
[01:34] And Mom won’t let me read Judy Blume. 而妈连朱迪·布鲁姆的青年小说都不让我读
[01:36] Sheila the Great changed my life. 《希拉大帝》那本书改变了我的人生
[01:39] Back to Moses. 继续回来讲摩西
[01:40] He was found by Pharaoh’s daughter 他被法老王的女儿给捡到
[01:42] and went on to lead the Israelites out of Egypt, 最后带着以色列人民离开埃及
[01:44] because even when you feel lost, God has a plan for us all. 因为就连你感到迷失时 主也早已为我们做好安排
[01:49] What was his plan for the male babies who didn’t get rescued? 那祂对没被救到的男婴有什么安排呢
[01:52] It’s tough to say. 这很难说
[01:53] There was a decree to throw them in the river. 当时法老下令把他们都丢到河里呢
[01:56] Innocent babies? 无辜的小宝宝吗
[01:57] That is not cool. 真是太坏了
[01:58] That was Pharaoh, that was not God. 那是法老王的命令 不是主的旨意
[02:01] But according to you, it’s all part of God’s plan. 但你刚才也说了 全都是主计划中的一部分
[02:05] How do you sleep at night? 你在夜里如何安眠
[02:07] Okay, we’re gonna revisit getting me some help with Sunday school. 好了 我们得再聊聊主日学校找人来帮忙
[02:10] I am ready, willing, and… 我准备好了 非常愿意…
[02:12] Nope. 拒绝
[02:12] I want someone who can really connect with the kids. 我想要一个真的能引起小孩共鸣的人
[02:15] But connecting with the kids is what I do. 我最能跟孩子建立起关系了
[02:17] What planet are you on? 是哪个世界的你啊
[02:20] I’m Miss Mary, and I’ll be your Sunday school teacher. 我是玛丽老师 我是你们主日学校的新老师
[02:25] Oh, no, you won’t. I will. 才不是你 是我
[02:29] Slithers, that is a lie. 嘶嘶蛇 你说谎
[02:32] And what’s another name for a lie? 谎话的另一个名称是什么呢
[02:35] A s-s-sin. “嘶”… 罪
[02:39] Boy did that s-s-suck. 妈呀 真”嘶”烂透了
[02:42] Fine, what do you have in mind? 行 那你心目中的人选是谁
[02:44] It’s time we hire a youth pastor. 是时候找一个青年牧师来了
[02:46] Fresh blood. I like the sound of that. 新血吗 听起来就让我喜欢
[02:49] I already put in a call to my buddy 我已经打电话让我
[02:50] at the Southern Baptist Convention. 南部浸信会的好友送人来了
[02:52] So, this isn’t open for discussion? 所以并没有要讨论人选
[02:54] It’s already happening? 而是已经箭在弦上了吗
[02:55] As they say in the rec room Tuesday nights: 就如我在周二晚上的娱乐活动时说的
[02:57] “Bingo!” “宾果”
[02:59] S-s-sorry. 真”嘶”抱歉
[03:02] ♪ Nobody else is stronger than I am ♪ ♪ 世上没人比我强壮 ♪
[03:05] ♪ Yesterday I moved a mountain ♪ ♪ 昨天我移了一座山 ♪
[03:08] ♪ I bet I could be your hero ♪ ♪ 我相信我能当你的英雄 ♪
[03:11] ♪ I am a mighty little man ♪ ♪ 我是个了不起的小家伙 ♪
[03:14] ♪ I am a mighty little man ♪ ♪ 我是个了不起的小家伙 ♪
[03:29] Hey, Brenda. 你好啊 布兰达
[03:31] Oh, hey, Connie. 你好啊 康妮
[03:33] Haven’t seen you in a while. 有一阵子没见到你了啊
[03:34] Yeah. 对啊
[03:35] Sounds like you and George had a crazy night, huh? 感觉你跟乔治过了很疯狂的一晚啊
[03:38] What? No, we didn’t. 什么 我们才没有
[03:40] He has a heart attack, and you get him to the hospital. 他犯心脏病 你送他到医院
[03:43] That wasn’t crazy? 这还不疯狂吗
[03:45] No. 不会啦
[03:47] Well, thank God you were with him. 幸好当时你跟他在一起
[03:50] Well, I-I wouldn’t say I was “with him.” 我跟他没有”在一起”啦
[03:52] You weren’t? 没有吗
[03:54] I was there, and he was there, 只是我在那里 他刚好也在
[03:56] and other people were there. 还有很多人都在那里啊
[03:59] Okay. 行吧
[04:01] You know, i’m just glad that he’s doing better. 我只是很庆幸他现在没事了
[04:03] Mm. Yeah. 是啊
[04:06] – Well, it’s good seeing you. – You, too. -好啦 很高兴今天遇到你 -我也是
[04:21] You both liked it that day I taught Sunday school, right? 我上次教主日学校的那天 你们都喜欢吧
[04:24] Ugh, with the snake? 拜托 是那条蛇吗
[04:25] I didn’t like it, either. 我也不喜欢
[04:26] But I’m critical of most things. 但我对很多东西的评价都负面
[04:28] You aren’t doing it again, are you? 你不会又想再来一次吧
[04:29] No. We’re hiring a youth pastor. 没有 我们要请一个新的青年牧师
[04:33] Why? 为什么
[04:35] To help get young kids excited about God. 帮助你们这些孩子对主更有兴趣
[04:37] – The same God who lets babies get thrown in rivers? – What? -你指的是那个让婴儿被丢到河里的主吗 -什么
[04:41] We covered Moses in Sunday school. 今天主日学校讲到了摩西
[04:44] Well, that was Old Testament God. 那是旧约的主啦
[04:47] He gets more fun later. 祂后面会变比较好啦
[04:48] Anyway, Pastor Jeff 反正杰夫牧师说
[04:50] is hoping to bring in someone from the outside to help. 他想要从外面搬救兵
[04:53] Oh, and you’re jealous ’cause you think you can do it better. 你觉得自己做得更好 所以嫉妒了
[04:56] No. 才没有
[04:57] I’m sure whoever we get will do a wonderful job. 我相信他请到的人一定能做得很好
[05:01] She’s jealous. 她嫉妒了
[05:02] You know it’s bad when I can see it. 连我都看得出来 真的太明显了
[05:07] What’s up? 有何贵干
[05:08] My smoke detector’s beeping again. 我家的烟雾侦测器又在乱叫了
[05:10] Have you got one of those little batteries? 你们家有替换的小电池吗
[05:12] – I think so. Come on in. – Thank you. -有吧 进来 -谢谢
[05:14] See, I’m three beeps away from breaking out my shotgun. 它再叫几声 我就要拿霰弹枪出来了
[05:18] I don’t even put batteries in ours anymore. 我家的我早把电池拆了
[05:20] Do not tell Sheldon. 千万别让谢尔顿知道
[05:23] I saw Brenda at the grocery today. 我今天在超市遇到布兰达了
[05:25] Oh, yeah? 是吗
[05:27] How’s she doing? 她怎么样
[05:27] I don’t know. 我不知道啊
[05:29] Something going on with her? 她有什么事吗
[05:31] What do you mean? 你什么意思
[05:32] I was just talking about what happened to y’all at the bar, 我当时就跟她聊聊你们在酒吧发生的事
[05:35] and she kind of got weird. 她就有点怪里怪气
[05:37] Weird how? 怎么怪
[05:39] What’d she say? 她说什么了
[05:40] Well, it’s not so much what she said. 倒也不是她有说什么啦
[05:43] Just kind of a vibe I got. 就是我感觉到有点怪怪的
[05:45] Well, maybe you made her uncomfortable. 可能是你让人家觉得尴尬了呢
[05:48] You do have that effect on people. 你在这方面也算是大师
[05:49] I didn’t do anything. 我才没干嘛呢
[05:51] I was just being neighborly. 我就是敦亲睦邻关心一下
[05:53] Found it. Here we go. 找到了 你拿去吧
[05:55] Hey, anything else? 还有什么吗
[05:58] No. 没了
[05:59] Well, see you. 那再见啦
[06:03] See you. 再见
[06:09] Hello? 您好
[06:09] What did you tell Connie? 你跟康妮说什么了
[06:11] What do you mean? 你这是什么意思
[06:12] She said she saw you at the grocery store, 她说她在超市遇到你
[06:13] and you were acting weird. 你怪里怪气的
[06:14] She caught me off guard. 我一时措手不及嘛
[06:16] She was asking questions about us hanging out at the bar. 她就问我们在酒吧的事情
[06:19] – What did you tell her? – Nothing. -那你跟她说什么了 -什么都没说
[06:22] Well, whatever you said’s got her sniffing around me 反正你说的话让她开始来我这里
[06:24] like a hound dog after a polecat. 像是猎犬找臭猫
[06:25] A hound dog after a polecat? 你用的这是什么俗语啊
[06:27] When I get nervous, I get extra country. 我一紧张就会农村味儿特重
[06:29] – Did you get country in front of her? – No. -那你有在她面前这样吗 -没有
[06:32] – So you played it cool. – No. -所以你神态自若了 -也没有
[06:34] So, we got to get our stories straight. 我们得先统一口径
[06:36] Now, wh-what did you tell her? 你说说你告诉她什么了
[06:38] I told her we weren’t together. 我告诉她我们当时没有在一起
[06:40] I was there, and you were there, 只是我在酒吧 你也在酒吧
[06:41] and other people were there, too. 酒吧里还有很多人都在
[06:43] That’s good. That’s good. 很好 非常好
[06:44] So, what did you tell her? 那你告诉她什么了
[06:46] I was a little rude and rushed her out of the house. 我有点没礼貌地赶她出我家了
[06:49] Don’t you do that all the time? 你不是总这么对她吗
[06:51] Oh, yeah. Oh, I guess we’re okay. 的确是 那看来没事了
[07:01] I drew up a list of interview questions 我设计了一些问题
[07:03] we can ask the pastors. 到时候问来面试的牧师
[07:06] But these are all softballs. 这些问题都有点小打小闹啊
[07:07] Shouldn’t we dig a little deeper? 我们难道不该问点更直击灵魂的问题吗
[07:09] Are you kidding me? 你不是吧
[07:10] “Who’s your favorite apostle and why” “谁是你最喜欢的圣徒与理由”
[07:12] is gonna have them squirming in their seat. 绝对能让他们如坐针毡
[07:13] Oh, please, there are 11 good answers and one bad one. 拜托 这题有11个好答案与1个烂答案
[07:17] Mary, if you’re not here to help, 玛丽 如果你只是想找茬
[07:18] I can do this on my own. 我可以自己搞定
[07:20] I am here to help. I am just saying 我是真心来帮忙的 我的意思只是
[07:22] that most people see this job as a stepping stone 很多人只是把这份工作当成垫脚石
[07:24] to bigger and better oppor… 好转去更大…
[07:25] This is Pastor Andy. 这位是安迪牧师
[07:27] – Hi, there. – Welcome. -您好 -欢迎
[07:29] – Who is my favorite apostle and why? – That is a toughie. -谁是你最喜欢的圣徒与理由 -这题有难度
[07:34] Although, I suppose any answer other than Judas is safe. 不过 除了犹大以外的答案应该都安全吧
[07:42] So, where you from? 你是从哪里来的
[07:43] Originally Rhode Island. 原来在罗德岛
[07:45] And you’re a Southern Baptist? 而你是南部浸信会的吗
[07:47] I guess I’m more of a Northern Baptist, 我应该更算是北部浸信会的吧
[07:49] but we’re all just Baptists, right? 但我们大家都是浸信会的人不是吗
[07:52] I’ll show him out. 我来送客
[07:54] So, how do you relate to young people? 所以你怎么跟年轻人建立起友谊呢
[07:59] Bad. 坏
[08:01] Which is what kids these days say when they mean “Good.” 这年头的孩子用这个字表示”赞”
[08:04] It’s a Michael Jackson song. 是从迈克·杰克逊的歌来的
[08:08] Here’s another Michael Jackson song: beat it. 那我也送你一首迈克·杰克逊的歌 《滚》
[08:11] – Peg. – Sorry. -佩佩 -抱歉
[08:12] But she’s right. Thank you for coming. 但她说的也没错 您慢走
[08:19] Can I ask you a question? 我能问你个问题吗
[08:22] Do you have any women friends? 你有任何女性朋友吗
[08:24] Uh-oh. 糟糕
[08:25] Mary finally wise up and kick you to the curb? 玛丽脑子终于清醒了 把你踹了吗
[08:28] I’m being serious. 我是问认真的
[08:29] I have plenty of women friends. 我有很多女性朋友啊
[08:31] Matter of fact, my best friend’s a woman. 其实呢 我最要好的朋友就是个女人
[08:33] Are you gonna say your wife? 你不会是要说你老婆吧
[08:35] You know I am. 你猜对了
[08:36] She got in the shower with me this morning. 她今早跟我进来洗了鸳鸯浴
[08:38] I don’t need to hear that. 这种事不用分享
[08:39] How could something be so clean 人世间怎么有如此洁净
[08:41] and so dirty at the same time? 却又如此下流的存在呢
[08:43] I’m sorry I asked. 我不该问的 我错了
[08:46] Are you upset ’cause I said she was my best friend 你是在吃醋她是我最好的朋友
[08:48] and not you? 而不是你吗
[08:50] No. 才没有
[08:50] You’re in the top three. 你是前三名啦
[08:52] Stop talking to me. 求你饶了我
[08:53] Definitely my best white friend. 绝对是我最要好的白人朋友
[08:57] Okay. 谢了
[08:59] Who is your favorite apostle and why? 谁是你最喜欢的圣徒与理由
[09:04] I’m-a say Judas. 我觉得是犹大
[09:05] What? How? 什么 怎么喜欢
[09:06] Well, for man to be redeemed, our Lord had to die. 人类想被救赎 主耶稣得为我们而死
[09:11] If Judas hadn’t betrayed him, 如果犹大没有背叛他
[09:13] mankind wouldn’t have been saved. 人类就不会被拯救
[09:16] Pretty cool. 蛮厉害的吧
[09:18] I never thought about it like that. 我从来没从这角度想过呢
[09:19] Well, you know, when you come at things from unexpected angles, 当你用出人意料的角度看事情
[09:22] people pay attention more. 大家就更会被吸引注意力
[09:23] It’s what I hope to do with the kids. 我希望用这招搞定孩子们
[09:25] Well, you got my attention. 你得到了我的关注
[09:27] Hold on. I’m not sure 等等 我不确定
[09:29] that we should be teaching the kids that Judas was cool. 我们应该教导孩子们 犹大这人很酷
[09:33] Well, I just try to see everyone the way Jesus would. 我只是想用耶稣的宽容眼光看待每一个人
[09:35] Preach. 赞同[布道]
[09:36] No, no, that’s your job. 不 那是你的工作
[09:38] Look, I just want to get the kids excited about church. 我就想令孩子们对教会产生兴趣
[09:43] Think of me as the warm-up band 把我想成你登场前
[09:45] before you hit the stage. 暖场的乐队好了
[09:47] I think we just found our new youth pastor. 我们刚刚找到新青年牧师啦
[09:49] Can we discuss this? 我们能先商量一下吗
[09:51] Of course. When can you start? 当然 你几时能开工
[10:00] Why are you watching The Ten Commandments? 你为什么在看《十诫》
[10:02] – I’ve just been thinking about God. – Why? -我最近在思考主的事 -为什么
[10:05] I don’t understand how a God that’s supposed to be good 我不明白本应正义的主
[10:07] lets such bad things happen. 怎会让这种坏事发生
[10:10] Hmm. Can you think about it while I watch Yo! MTV Raps? 你思考的同时我能看音乐台的饶舌节目吗
[10:13] – Sure. – Dope. -可以 -赞
[10:19] Do you believe in God? 你信奉主吗
[10:21] – Yeah. – But in the Bible, -信啊 -但在《圣经》里
[10:23] he does all kinds of mean stuff. 祂做尽各种缺德事
[10:24] If he’s good, why would he do that? 如果祂是好人 祂为什么要那么做
[10:26] Maybe he just wants to show he’s in charge. 也许祂只是想显示一切由他说了算
[10:29] Hulk Hogan’s nice, 摔角巨星胡克·霍根人很好
[10:30] but in the ring, he will mess you up. 但在摔角场上 他会痛扁你
[10:33] That’s either really smart or really stupid. 你这番话要么睿智绝顶要么蠢到爆炸
[10:36] That’s what I do. 哥就是这样
[10:38] Do you ever wonder if it’s all made-up? 你有没有想过 这些都是编造的
[10:41] Look, this is Texas. 听着 这里是德州
[10:42] We like football. We like God. 我们喜欢橄榄球 喜欢主
[10:45] And beef. Beef’s up there, too. 还有牛肉 牛肉也在榜单上
[10:48] But how do you know there’s a God? 但你怎么知道主真的存在
[10:50] See that girl dancing in them shorts? 看到那个穿热裤跳舞的女孩了吗
[10:54] There’s a God. 善心主当然存在
[10:57] Excuse me? Pastor Rob. 不好意思 罗伯牧师
[11:00] I’m sorry if I came off a little strong back there. 如果我刚才表现得有点强硬 我道歉
[11:04] Oh. Hey, you’re just trying to do what’s best for the kids. 你只是为了孩子们好
[11:07] I respect that. 我尊重这一点
[11:08] Thank you. And I just want you to know 谢谢你 我就想告诉你
[11:10] that I am very well-connected with the parents, 我和家长们关系很好
[11:13] so if I can be of any help there, 所以如果我能帮上什么忙
[11:15] please let me know. 尽管使唤我
[11:17] Yeah, you know, actually, 其实呢
[11:18] I try not to get too close to the parents. 我尽量不跟家长走得太近
[11:21] I-I just think it’s important for the kids to feel 我认为让孩子们觉得我站在他们那边
[11:23] like I’m on their side. 很重要
[11:24] Okay. 好吧
[11:25] Ooh, maybe we could do a, uh, 也许我们可以唱
[11:27] “Good cop, bad cop” sort of thing. “好警察坏警察”这一套
[11:30] Why am I the bad cop? 为什么要我当坏警察
[11:31] Oh, I don’t have all the answers. 不是万事我都有答案的
[11:33] Maybe you should ask God. 或许你该问问主
[11:35] Really looking forward to working with you. 我很期待和你共事
[11:47] Got a minute? 你有空吗
[11:48] I’m kind of busy. 我有点忙
[11:49] I’m inventing a system of heraldry for two warring tribes of orcs 我正在给《龙与地下城》战役里两支敌对半兽人部落
[11:52] in my D&D campaign. 设计一个纹章系统
[11:53] Oh. I was hoping we could talk about atheism. 我还想着跟你聊聊无神论
[11:57] Much like an orc, I’m all ears. 我和半兽人一样 长满耳朵[洗耳恭听]
[11:59] What’s it like to not believe in God? 不信奉主是什么感觉
[12:01] It’s great. Big fan. 感觉很棒 我极其支持
[12:02] Are you ever afraid you’re wrong? 你有没有担心过你弄错了
[12:04] About religion? Never. 弄错宗教吗 绝对没有
[12:06] About other things? Also never. 弄错其他事情 也绝对不可能
[12:08] I don’t know. It seems a little scary 我说不清 就这样不信了
[12:10] to just stop believing. 有点吓人
[12:11] Well, is it more comforting 相信一个仅仅因为
[12:12] to believe in a God who could flood the world 自己那天心情不爽 就用洪水淹没世界
[12:14] and kill everyone because he had a bad day? 杀死所有人的主 会更令你感到安慰吗
[12:16] That’s a good point. 你说得有道理
[12:17] But doesn’t it upset people when you say you don’t believe? 但你说自己不信奉时 难道不会惹人不快吗
[12:20] Oh, yeah. 当然会啊
[12:21] And that doesn’t bother you? 你不觉得困扰吗
[12:22] Does it bother you when you upset people? 你惹其他人不快时 你会困扰吗
[12:25] I couldn’t care less. 老娘才不在乎
[12:26] Welcome to atheism. 欢迎来到无神论
[12:28] Now, if you were an orc, would you like this flag? 假如你是半兽人 你会喜欢这面旗吗
[12:33] Hey, Connie. Usual? 康妮 老样子吗
[12:35] Yeah. 对
[12:41] I spend a lot of money here, right? 我在这里花了不少钱 对吧
[12:45] You sure do. 你嗜酒成性 当然了
[12:47] So if my son-in-law 所以如果我女婿
[12:49] was in here doing something stupid, 在这里做过见不得人的事
[12:52] I should know, right? 我有权知道 对吗
[12:55] I guess. 或许吧
[12:56] Before he went to the hospital, 他去医院之前
[12:59] was he in here doing something stupid? 有在这里做过见不得人的事吗
[13:04] Just hanging out. 就是闲晃而已
[13:06] – Why? – No reason. -怎么了 -没什么
[13:08] Just watching too many soap operas, I guess. 我可能是看了太多狗血肥皂剧了
[13:12] Let’s just keep this between us, okay? 这事别告诉别人 知道了吗
[13:16] Sure thing. 没问题
[13:18] Hello? 喂
[13:19] Hey, George. It’s Nick from the bar. 乔治 我是酒吧的尼克
[13:22] Why the hell are you asking questions about me at the bar? 你为什么在酒吧打听我的事
[13:25] I don’t know what you’re talking about. 我不知道你在说什么
[13:27] Nick told me everything. 尼克全告诉我了
[13:28] Well, clearly, I was lying. 很明显我刚才说谎了
[13:36] You want to accuse me of something, 你想指责我做错事了
[13:37] – say it to my face. – All right, fine. -就当着我的面说 -好啊 说就说
[13:39] You have a fight with your wife, 你和你老婆吵架了
[13:40] you end up in a bar with Brenda Sparks, 然后跑到酒吧和布兰达·斯巴克斯混在了一起
[13:42] and now you’re both acting weird about it. 现在你俩都表现得很怪异
[13:45] There’s no story. 根本没有什么内情
[13:46] We’re two people who went to the same bar. That’s it. 我们就是两个去了同家酒吧的人 仅此而已
[13:50] That better be it. 最好只是这样
[13:51] Connie, I get it. 康妮 我懂
[13:52] You’re protecting your daughter, 你是想保护你女儿
[13:53] but hear me when I say nothing happened. 但你给我听好了 无事发生
[13:58] Okay. 好吧
[14:00] And I don’t appreciate you snooping around behind my back. 我也不喜欢你背着我偷偷打听
[14:03] You’re absolutely right. 你说得很对
[14:05] I was wrong to do that. I’m very sorry. 我那么做不对 我很抱歉
[14:07] Little ticked at Nick for blabbing about it, but… 有点气尼克那个大嘴巴打小报告 但是
[14:12] I’m-I’m sorry. 我很抱歉
[14:14] Thank you. 谢谢你
[14:16] We good? 我们没事了吗
[14:18] We’re good. 没事了
[14:25] “We’re good” my ass. “没事”个屁
[14:31] All right, you two, get ready for bed. 好了 你俩快准备上床睡觉
[14:33] – Church in the morning. – I’m not going. -明早要去教会 -我不去
[14:35] What do you mean, you’re not going? 你说不去是什么意思
[14:36] I don’t think I believe in God anymore. 我好像不再信奉主了
[14:38] What did you do to her? 你给她洗了什么脑
[14:39] Hey, she came to me. I mean, I took the ball and ran with it. 是她主动来找我的 当然我也打蛇随棍上了
[14:43] Look at you with a sports analogy. 瞧你 还会用体育类比了
[14:45] We’re both evolving. Ooh, evolution. 你我都在进化 对了 进化
[14:47] Another thing I’ll teach you about. 我也会教你这个
[14:49] I don’t care what you believe. 我不管你信什么
[14:50] You are going to church tomorrow. 总之你明天要给我去教会
[14:52] I don’t want to. 我不想去
[14:53] It might be fun. 也许会有点意思
[14:54] The new youth pastor’s starting. 新青年牧师要上岗了
[14:55] – So? – We can attack his belief system together. -那又怎样 -我们可以联手击垮他的信仰体系
[14:58] Like the Wonder Twins of atheism. 就像不信神的《奇迹双胞胎》
[15:00] See? Your brother’s excited. 看见没 你哥很兴奋啊
[15:02] You just want the new guy to have a bad day. 你只是想给那个新来的一个下马威
[15:05] I can want two things. 我不能同时拥有两个愿望吗
[15:09] Well, hey, y’all. 大家好啊
[15:11] I’m Pastor Rob. 我是罗伯牧师
[15:13] I’m, uh, guessing everyone knows what this is. 大家应该都知道这是什么吧
[15:16] – The Bible. – That’s right. That’s right. -《圣经》 -没错 没错
[15:19] What else is it? 这还是什么
[15:20] The word of God. 主的箴言
[15:21] Excellent. Excellent. 很好 很好
[15:23] You know what else it is? 你们知道它还是什么吗
[15:31] It’s just a book. 就是一本书
[15:32] I like him. 我喜欢他
[15:34] It’s a good book. Got lot of great stories. 这是本好书 里面有很多好故事
[15:37] Instructions on how to live life. 教导人如何过活
[15:38] But… 但是
[15:40] God is more than just a book. 主远不止一本书
[15:45] God is real. 主是真实存在的
[15:47] God is everywhere. 主无处不在
[15:49] And God loves you. 而且主爱你们
[15:54] He’s losing me. 他要失去我了
[15:58] It ain’t pretty, but it’s private. 这里不太干净 但胜在无人打扰
[16:01] So, 那么
[16:02] what’s up? 你有什么事
[16:03] Now, don’t freak out, 你别惊慌
[16:05] but Connie was at the bar asking questions. 康妮之前去酒吧打听了
[16:07] What the hell? 搞什么
[16:08] It’s fine. I handled it. 没事 我处理好了
[16:10] We’re all good. 我们没被发现
[16:11] Well, I hope so. 但愿如此
[16:12] We are. 真的没事
[16:13] But I think we probably shouldn’t go to the bar 但我们最好这阵子都别同时
[16:15] at the same time for a while. 去酒吧了
[16:17] Okay. You stay home. I’ll go. 好 你在家里蹲 我去
[16:19] Why me? That’s where I hang out. 为什么是我 我才是酒吧的常客
[16:20] I’m single. 我单身
[16:22] Who am I gonna meet sitting at home? 我坐在家里还怎么邂逅男人
[16:24] I don’t know. Mailman? Plumber? 我不知道 邮差 水管工
[16:28] I’ve seen a movie where the pizza delivery boy 我看过一部电影 里面那个送披萨小哥
[16:29] does pretty well for himself. 艳遇不断
[16:34] Yeah, I bounced around from job to job after college. 我大学毕业之后 频繁换过很多工作
[16:37] Never really had a plan for what was next 对未来一直没有什么规划
[16:39] until one day, I felt the Lord call me to his service. 直到有一天 我感觉到主召唤我为祂效劳
[16:44] Yes, Missy Cooper. 问吧 你叫米希·库珀
[16:46] – Right? – How’d you know? -对吧 -你怎么知道的
[16:48] Let’s see, Mary’s your mother, Sheldon’s your brother, 我想想 玛丽是你妈妈 谢尔顿是你哥哥
[16:50] and I hear you are one heck of a pitcher. 我听说你是个很厉害的投手
[16:53] – I do my homework, y’all. – Homework. He’s winning me back. -各位 我有做功课哦 -功课 他又赢回我的心了
[16:57] So, what’s on your mind, Missy? 你在烦恼什么 米希
[16:58] Is it okay that I’m wondering if God is real? 我可以怀疑主是否真的存在吗
[17:00] I can take this one. 我能回答这一题
[17:02] Yes. 你可以
[17:03] He is absolutely right. 他说得很对
[17:06] – He is? – I usually am. -真的吗 -我对是基本操作
[17:08] Can’t just believe something because people say it’s true. 不能因为别人说一件事是真的 你就相信
[17:11] You have to question it. 你必须质疑它
[17:13] It’s kind of like the, uh, the scientific method, 这和科学方法有点类似
[17:16] right, Sheldon? 对吗 谢尔顿
[17:17] Did my homework on you, too. 我也做了和你相关的功课
[17:19] But what if I decide he’s not real? 但假如我判定祂并不存在呢
[17:21] Look, I’m not asking you to believe what I believe. 我不是叫你相信我所相信的
[17:24] I’m just asking you to think about what you believe. 我只是让你思考你所相信的
[17:28] Sounds like you’re already doing that. 听起来你已经在这么做了
[17:32] – Yep. – What do you know about me? -说吧 -你都知道我什么事
[17:34] Hmm. Billy Sparks. 你是比利·斯帕克斯
[17:36] Sixth grade. 六年级
[17:37] Also plays baseball, but maybe not as good as her. 也打棒球 但或许没她打得好
[17:42] And then Pastor Rob said it doesn’t matter 然后罗伯牧师说 我信不信主不重要
[17:44] if I believe in God ’cause God believes in me. 因为主相信我
[17:46] I said the same thing. 我也说过同样的话啊
[17:48] Not like he did. 但不像他那么酷
[17:49] Well, I told him 我告诉他
[17:50] religion isn’t objective and there’s no proof for it. 宗教信仰不是客观存在的 并无证据能证明
[17:52] Oh, I bet he didn’t like that. 他肯定不喜欢你这么说吧
[17:54] He loved it. 他爱死了
[17:55] He quoted Kierkegaard and said 他引用了哲学家克尔凯郭尔的话
[17:57] if you could prove it, there’d be no room for faith. 说如果你能证明 就没有信仰的余地了
[18:00] Oh. Well, good for him. 他可真行
[18:03] He also likes homework. 他也喜欢做功课
[18:05] He even threw the Bible on the floor. 他还把《圣经》摔地上了
[18:07] – He what? – You heard me. -什么 -你听到了
[18:13] When you were married, would you have said 你还没离婚时 你会说
[18:14] that Herschel was your best friend? 赫谢尔是你最好的朋友吗
[18:17] What married person would say that? 哪个已婚人士会说这种疯话啊
[18:20] My buddy Wayne. 我哥们韦恩
[18:21] Does this buddy of yours have kids? 你这个哥们有孩子吗
[18:22] – No. – Then what the hell does he know? -没有 -那他知道个屁啊
[18:25] He’s a very happy guy. 他每天都乐呵呵的
[18:27] It’s exhausting. 应付他真累人
[18:29] Ooh, I should get going. 我该走了
[18:31] Okay. 好
[18:33] You want to take a chicken for the smoker? 你想带只鸡回去烤吗
[18:35] Do I look like a vegetarian? 我看起来像素食者吗
[18:38] – Mom? You out here? – Um, I’ll-I’ll be there in a sec, honey. -妈妈 你在里面吗 -我马上出来 宝贝
[18:42] I’m-I’m just feeding the chickens. 我在喂鸡而已
[18:44] – You need some help? – No. I’m almost done. -要我帮忙吗 -不用 我快好了
[18:48] Okay. 好的
少年谢尔顿

文章导航

Previous Post: 少年谢尔顿(Young Sheldon)第5季第1集台词本阅读、下载和单词统计
Next Post: 少年谢尔顿(Young Sheldon)第5季第3集台词本阅读、下载和单词统计

发表评论 取消回复

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

分类目录

  • 104房间 (96)
  • 1900年 (1)
  • 1922年 (1)
  • 1925年 (1)
  • 1931年 (1)
  • 1934年 (1)
  • 1939年 (2)
  • 1941年 (1)
  • 1942年 (2)
  • 1943年 (2)
  • 1944年 (2)
  • 1946年 (1)
  • 1948年 (1)
  • 1952年 (1)
  • 1953年 (3)
  • 1954年 (5)
  • 1955年 (4)
  • 1956年 (3)
  • 1957年 (5)
  • 1958年 (2)
  • 1959年 (5)
  • 1960年 (2)
  • 1961年 (4)
  • 1962年 (2)
  • 1963年 (2)
  • 1964年 (4)
  • 1966年 (3)
  • 1967年 (3)
  • 1968年 (3)
  • 1969年 (5)
  • 1970年 (2)
  • 1971年 (4)
  • 1972年 (7)
  • 1973年 (5)
  • 1974年 (4)
  • 1975年 (7)
  • 1976年 (7)
  • 1977年 (6)
  • 1978年 (4)
  • 1979年 (7)
  • 1980年 (10)
  • 1981年 (5)
  • 1982年 (8)
  • 1983年 (6)
  • 1984年 (8)
  • 1985年 (8)
  • 1986年 (8)
  • 1987年 (18)
  • 1988年 (12)
  • 1989年 (14)
  • 1990年 (15)
  • 1991年 (11)
  • 1992年 (9)
  • 1993年 (18)
  • 1994年 (18)
  • 1995年 (26)
  • 1996年 (22)
  • 1997年 (30)
  • 1998年 (35)
  • 1999年 (42)
  • 2000年 (38)
  • 2001年 (41)
  • 2002年 (48)
  • 2003年 (60)
  • 2004年 (51)
  • 2005年 (67)
  • 2006年 (90)
  • 2007年 (133)
  • 2008年 (163)
  • 2009年 (229)
  • 2010年 (184)
  • 2011年 (170)
  • 2012年 (79)
  • 2013年 (78)
  • 2014年 (91)
  • 2015年 (73)
  • 2016年 (78)
  • 2017年 (87)
  • 2018年 (167)
  • 2019年 (321)
  • 2020年 (173)
  • 2021年 (32)
  • 2022年 (17)
  • 2023年 (10)
  • 2024年 (15)
  • 2037年 (1)
  • 24小时 (382)
  • barui (24)
  • X档案 (434)
  • 一切安好 (20)
  • 不死法医 (44)
  • 丑女贝蒂 (166)
  • 东城梦魇 (14)
  • 东邻西舍 (166)
  • 两周后就死 (12)
  • 中央公园 (10)
  • 中年失恋日记 (16)
  • 为人父母 (206)
  • 为全人类 (40)
  • 乐一通 (22)
  • 乐活姐妹-怪诞冒险 (16)
  • 了不起的麦瑟尔夫人 (86)
  • 亢奋 (16)
  • 人人都爱雷蒙德 (414)
  • 人类清除计划 (40)
  • 亿万 (81)
  • 众口难调 (68)
  • 伞学院 (40)
  • 传世 (13)
  • 传教士 (86)
  • 使女的故事 (110)
  • 侠探杰克 (16)
  • 侯斯顿 (10)
  • 保姆俱乐部 (36)
  • 假如… (18)
  • 假面真情 (40)
  • 傲骨之战 (120)
  • 傲骨贤妻 (312)
  • 僵尸逃生船 (12)
  • 兄弟连 (10)
  • 克拉丽丝 (13)
  • 克拉克森的农场 (24)
  • 公寓大楼里的谋杀案 (38)
  • 内裤队长 (39)
  • 再造淑女 (26)
  • 冥想正念指南 (16)
  • 凡妮莎海辛 (128)
  • 凯萨琳大帝 (20)
  • 初代吸血鬼 (184)
  • 初创玩家 (16)
  • 初来乍到 (232)
  • 别对我说谎 (96)
  • 副总统 (130)
  • 副警长 (13)
  • 办公室(美版) (364)
  • 功夫熊猫盖世传奇 (140)
  • 劳拉之谜 (76)
  • 十字剑 (10)
  • 单亲 (46)
  • 博斯 (60)
  • 卡特特工 (18)
  • 危机边缘 (200)
  • 双城之战 (9)
  • 反恐特警组 (226)
  • 发展受阻 (84)
  • 古战场传奇 (166)
  • 叶卡捷琳娜大帝 (4)
  • 合伙人之路 (20)
  • 吉尔莫女孩 (170)
  • 同志亦凡人 (166)
  • 名姝 (48)
  • 吸血鬼日记 (342)
  • 周一清晨 (20)
  • 命运航班 (124)
  • 咱们裸熊 (258)
  • 哈哈大校 (12)
  • 哥谭 (198)
  • 善地 (100)
  • 嗜血法医 (192)
  • 嗜血法医·杀魔新生 (20)
  • 囧男窘事 (60)
  • 困兽 (72)
  • 国务卿女士 (240)
  • 国土安全 (192)
  • 圣经故事 (20)
  • 地球百子 (200)
  • 坏法官 (13)
  • 坏老师 (13)
  • 基本演绎法 (153)
  • 堕落街传奇 (50)
  • 处女情缘 (200)
  • 复仇 (176)
  • 复生 (18)
  • 外星也难民 (32)
  • 外星居民 (20)
  • 夜班医生 (90)
  • 大城小妞 (50)
  • 大学生费莉希蒂 (84)
  • 大政治家 (30)
  • 大神偷卡门 (9)
  • 大西洋帝国 (56)
  • 天使在美国 (6)
  • 天堂镇警局 (20)
  • 天才 (56)
  • 天生不配 (20)
  • 天蝎 (184)
  • 天黑请回家 (40)
  • 太平洋战争 (20)
  • 太空堡垒卡拉狄加 (144)
  • 太空部队 (20)
  • 太阳召唤 (16)
  • 奥利不见了 (8)
  • 女大当自强 (28)
  • 女子监狱 (178)
  • 女孩成长记 (144)
  • 女王的棋局 (14)
  • 奶爸当家 (34)
  • 好兆头 (24)
  • 好想做一次 (80)
  • 好汉两个半 (520)
  • 好运查理 (196)
  • 如果还有明天 (80)
  • 如此一家人 (208)
  • 妙女神探 (210)
  • 妙贼警探 (162)
  • 姿态 (50)
  • 娃娃脸 (20)
  • 婚外情事 (106)
  • 婚姻生活 (10)
  • 宇宙小子 (290)
  • 宋飞传 (342)
  • 完美和声 (26)
  • 实习医生格蕾 (830)
  • 实习医生风云 (364)
  • 家庭经济学 (14)
  • 家有喜旺 (176)
  • 小公主苏菲亚 (220)
  • 小小安妮 (27)
  • 小小小小的火 (16)
  • 小谎大事 (14)
  • 小镇疑云·美版 (20)
  • 少女卧底 (148)
  • 少年谢尔顿 (272)
  • 少年间谍亚历克斯 (8)
  • 少狼 (200)
  • 尖叫女王 (44)
  • 尼基塔 (146)
  • 布里奇顿 (16)
  • 希尔达 (52)
  • 年轻的教宗 (20)
  • 幸福谷 (36)
  • 幻灭 (20)
  • 广告狂人 (180)
  • 应召女友 (74)
  • 废柴联盟 (110)
  • 废柴舅舅 (38)
  • 庭审专家 (166)
  • 康斯坦丁 (13)
  • 开心汉堡店 (190)
  • 异星灾变 (20)
  • 弗莱彻夫人 (14)
  • 归途 (34)
  • 律师本色 (330)
  • 律政潜规则 (12)
  • 德古拉 (3)
  • 德里女孩 (19)
  • 心灵猎人 (38)
  • 忍者神龟 (230)
  • 怀孕 (22)
  • 怒呛人生 (10)
  • 性·生活 (16)
  • 性爱自修室 (48)
  • 怪奇物语 (68)
  • 怪物乐园 (16)
  • 怪诞小镇 (80)
  • 恋爱挑战书 (8)
  • 惊异传奇 (5)
  • 惊悚50州 (24)
  • 惩罚者 (52)
  • 意乱情迷 (22)
  • 成瘾剂量 (8)
  • 成长不容易 (94)
  • 我为喜剧狂 (135)
  • 我们这一天 (212)
  • 我变美的那夏天 (14)
  • 我爱上的人是奇葩 (124)
  • 我知道这是真的 (12)
  • 战争与和平 (12)
  • 找寻自我 (70)
  • 投行风云 (32)
  • 拉字至上Q世代 (16)
  • 摩斯探长前传 (33)
  • 摩登家庭 (498)
  • 摩登情爱 (32)
  • 政坛野兽 (8)
  • 政局边缘 (20)
  • 教师情事 (10)
  • 敢不敢挑战我 (10)
  • 斯嘉丽小姐和公爵 (12)
  • 斯巴达克斯 (78)
  • 新成长的烦恼 (65)
  • 新生六居客 (60)
  • 新百战天龙 (182)
  • 新贵 (40)
  • 新闻编辑室 (50)
  • 无所作为 (12)
  • 无耻之徒 (268)
  • 日常谜团 (10)
  • 早间新闻 (54)
  • 时空守卫 (32)
  • 旺达幻视 (18)
  • 明日传奇 (87)
  • 星期三 (16)
  • 星际之门SG-1 (422)
  • 星际之门亚特兰蒂斯 (99)
  • 星际之门宇宙 (80)
  • 星际之门起源 (20)
  • 星际迷航:发现号 (84)
  • 星际迷航·皮卡德 (20)
  • 春心荡漾 (104)
  • 暗中 (52)
  • 更美好的事 (42)
  • 曼哈顿计划 (46)
  • 曼达洛人 (48)
  • 最危险的游戏 (30)
  • 最后一个男人 (132)
  • 最后生还者 (18)
  • 月光骑士 (12)
  • 未了之事 (16)
  • 未分类 (1)
  • 末日孤舰 (112)
  • 末日巡逻队 (24)
  • 末日逼近 (18)
  • 朱庇特传奇 (16)
  • 杀手信徒 (90)
  • 杀无赦 (6)
  • 杀死比尔 (64)
  • 权力的游戏 (146)
  • 杰克·莱恩 (16)
  • 杰米私房菜 (52)
  • 极品基老伴 (26)
  • 极品老妈 (340)
  • 林肯律师 (20)
  • 柏林谍影 (10)
  • 柯明斯基理论 (44)
  • 柯明斯基理论 (16)
  • 树墩镇侦探 (36)
  • 格林 (246)
  • 格蕾丝与弗兰基 (188)
  • 梅尔罗斯 (10)
  • 欢乐一家亲 (516)
  • 欢迎来到瑞典 (28)
  • 欲望女大生 (36)
  • 欲望都市 (188)
  • 歌舞青春:音乐剧 (20)
  • 正常人 (24)
  • 歪星撞地球 (278)
  • 死亡医师 (7)
  • 毒枭 (40)
  • 比弗利娇妻 (69)
  • 汉尼拔 (78)
  • 沉默天使 (46)
  • 沙娜拉传奇 (40)
  • 河谷镇 (172)
  • 法官大人 (20)
  • 波士顿法律 (100)
  • 洛基 (24)
  • 浪子神探 (54)
  • 海豹突击队 (202)
  • 深入恶谷 (64)
  • 深入黑暗 (24)
  • 潘多拉 (46)
  • 潘尼沃斯 (40)
  • 火线 (120)
  • 火线警告 (106)
  • 火车大劫案 (4)
  • 灵书妙探 (173)
  • 灵媒缉凶 (256)
  • 灵魂伴侣 (12)
  • 熊家餐馆 (36)
  • 燃情克利夫兰 (254)
  • 爱、死亡、机器人 (68)
  • 犯罪心理 (331)
  • 犯罪现场调查·拉斯维加斯 (340)
  • 犯罪现场调查·纽约篇 (198)
  • 犯罪现场调查迈阿密 (227)
  • 狂欢命案 (8)
  • 狄金森 (10)
  • 狗狗博客 (69)
  • 猎魔人 (48)
  • 猎鹰与冬兵 (12)
  • 瑞克和莫蒂 (142)
  • 甜木兰 (38)
  • 生活 (6)
  • 生活大爆炸 (275)
  • 疑犯追踪 (206)
  • 疯人疯语 (44)
  • 疯城记 (26)
  • 疯子 (20)
  • 疼痛难免 (14)
  • 疾速争胜 (100)
  • 白宫风云 (308)
  • 百年乡情 (24)
  • 皮囊 (122)
  • 皮尔逊 (20)
  • 真探 (48)
  • 真爱如血 (160)
  • 真相探寻者 (16)
  • 眼见为虚 (13)
  • 睡魔 (18)
  • 破产姐妹 (136)
  • 破发点大满贯之路 (5)
  • 破釜沉舟 (26)
  • 硅谷 (104)
  • 碎片人生 (16)
  • 神探阿蒙 (248)
  • 神烦警探 (152)
  • 神盾局特工 (272)
  • 离家童盟 (66)
  • 科拉传奇 (104)
  • 空乘危机 (16)
  • 窈窕淑女 (40)
  • 童话镇 (306)
  • 粉雄救兵 (86)
  • 紧急呼救 (190)
  • 紧急呼救孤星 (54)
  • 红粉联盟 (8)
  • 约翰·威尔逊的十万个怎么做 (12)
  • 纸牌屋 (146)
  • 绊脚石 (20)
  • 绝命律师 (63)
  • 绝命毒师 (62)
  • 绝望写手 (54)
  • 绝望的主妇 (180)
  • 继承之战 (78)
  • 绯闻女孩 (242)
  • 维京传奇 (158)
  • 绿箭侠 (169)
  • 罗马 (44)
  • 罪夜之奔 (16)
  • 罪恶黑名单 (216)
  • 罪案终结 (214)
  • 罪犯联盟 (12)
  • 美国众神 (16)
  • 美国夫人 (18)
  • 美国恐怖故事 (128)
  • 美国罪案故事 (29)
  • 美国谍梦 (150)
  • 美女上错身 (76)
  • 美少女的谎言 (320)
  • 美式主妇 (103)
  • 美眉校探 (144)
  • 羞耻 (64)
  • 老友记 (468)
  • 老爸有招 (138)
  • 老爸老妈浪漫史 (408)
  • 肯尼迪家族 (16)
  • 脆莓公园 (36)
  • 致命女人 (40)
  • 致命诱惑 (38)
  • 致命陷阱 (11)
  • 良医 (230)
  • 艾米丽在巴黎 (30)
  • 芝加哥急救 (103)
  • 芝加哥烈焰 (182)
  • 芝加哥警署 (208)
  • 英文系主任 (12)
  • 茶杯头大冒险 (22)
  • 荒野 (20)
  • 菜鸟老警 (100)
  • 萨达姆家族 (8)
  • 蓝皮书计划 (40)
  • 虚构安娜 (18)
  • 蛇蝎女佣 (49)
  • 血族 (92)
  • 行尸走肉 (322)
  • 街灯亮起时 (20)
  • 西部世界 (72)
  • 记忆神探 (122)
  • 设计人生 (36)
  • 识骨寻踪 (484)
  • 谍网 (114)
  • 谜湖之巅 (26)
  • 豪斯医生 (354)
  • 贴身保镖 (6)
  • 超感猎杀 (48)
  • 超感警探 (298)
  • 超级少女 (216)
  • 越狱 (176)
  • 路德灵异侦探社 (16)
  • 路西法 (166)
  • 轮回派对 (16)
  • 辍学生 (16)
  • 达芬奇的恶魔 (28)
  • 这是罪 (10)
  • 迷失 (119)
  • 迷失太空 (40)
  • 逃离丹尼莫拉 (7)
  • 逍遥法外 (180)
  • 逗我玩 (38)
  • 逝者之证 (42)
  • 邪恶力量 (654)
  • 郊狼 (6)
  • 金牌律师 (12)
  • 金色年代 (346)
  • 金装律师 (264)
  • 铁证悬案 (156)
  • 镀金时代 (34)
  • 闪电侠 (368)
  • 降世神通 (116)
  • 随性所欲 (44)
  • 雪国列车 (20)
  • 零异频道 (24)
  • 非凡公主希瑞 (40)
  • 面包与爱情 (18)
  • 韦恩 (20)
  • 风中的女王 (156)
  • 飞天大盗 (96)
  • 马尔科姆的一家 (300)
  • 马男波杰克 (76)
  • 鬼入侵 (20)
  • 鬼屋欢乐送 (40)
  • 魔戒:力量之戒 (16)
  • 鲍勃心动 (38)
  • 鳕鱼角 (16)
  • 麻木不仁 (30)
  • 黄石 (94)
  • 黑吃黑 (38)
  • 黑客军团 (90)
  • 黑帆 (38)
  • 黑暗救赎 (3)
  • 黑暗物质 (30)
  • 黑松镇 (40)
  • 黑色乌托邦 (12)
  • 黑色星期一 (27)
  • 黑色童话 (20)
  • 黑袍纠察队 (60)
  • 黑道家族 (172)
  • 黑钱胜地 (88)
  • 龙之家族 (20)
定制该剧全部中英文对照台词本和单词标注统计,可以添加微信 kuailexuewaiyu

kuailexuewaiyu


点击预览定制截图

少年谢尔顿(Young Sheldon)剧集台词目录:

在线阅读
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22

在线阅读
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22

在线阅读
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21

在线阅读
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
S06E21
S06E22
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E11
S07E12
S07E13
S07E14

Copyright © 2025 电影台词-单词统计.

Powered by PressBook WordPress theme 京ICP备20011164号