Skip to content

电影台词-单词统计

电影台词-单词统计

  • 首页
  • 豆瓣TOP250
  • 动画
  • 英美剧集台词
  • 英美剧单词统计
  • 纪录片台词
  • 英文书单词统计
  • Toggle search form

少年谢尔顿(Young Sheldon)第5季第17集台词本阅读、下载和单词统计

Posted on 2024年7月13日 By jubentaici_movie_user 少年谢尔顿(Young Sheldon)第5季第17集台词本阅读、下载和单词统计无评论
目录
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
S06E21
S06E22
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E11
S07E12
S07E13
S07E14
时间 英文 中文
[00:02] It’s fun, huh? 很抢眼对吧
[00:03] I feel like I’m riding in a banana. 我觉得我在坐香蕉兜风
[00:06] So excited for you to show me around campus today. 今天好兴奋能有你带我四处参观校园呢
[00:08] Come on. Let’s go. 来吧 跟我走
[00:09] Together again. 我们两个又聚在一起啦
[00:10] Just feels right, doesn’t it? 感觉太对了 你说是吧
[00:13] I’m actually… 29. 其实我…29岁了
[00:16] Well, I guess there’s something I should tell you. 那有件事我也该告诉你
[00:19] I’m totally fine with that. 我完全不介意
[00:22] I was talking about us travelling together, 我之前提议我们一起去旅行
[00:25] and instead, you went out and bought a yellow clown car. 然而你却自己跑去买了一辆可笑的黄色跑车
[00:27] You’re picturing a future where we slow down, 你所展望的未来 我们放缓了脚步享受生活
[00:30] and I’m just getting going. 然而我的事业刚起步
[00:33] You know I love you, right? 你知道我爱你 对吧
[00:34] I love you, too. 我也爱你
[00:36] But we’re done. 但我们结束了
[00:42] For many college kids, 对很多大学生来说
[00:43] waiting in line for concert tickets is a rite of passage, 排队买演唱会的票仿佛是一种成年礼
[00:47] and I was no different. 而我也不例外
[00:48] Except, instead of rock and roll music, 除了我排队的不是摇滚乐
[00:51] my concert was a lecture on black hole topology. 我的演唱会是黑洞拓扑学的讲座
[00:55] Instead of a stage dive, 你们有舞台跳水
[00:57] I would dive into knowledge. 我会跳入知识的海洋
[00:59] Instead of guitar-shredding solos, 你们能看炸裂的吉他独奏
[01:02] I would witness universe-shredding hypotheses. 我能见证炸裂宇宙的假说
[01:06] And instead of a charismatic 你们有魅力四射的
[01:07] front man dazzling the audience, there would be… 表演者风靡全场 而我这…
[01:12] …well, actually, the exact same thing. 也有差不多的东西吧
[01:15] Sheldon? 谢尔顿
[01:16] Paige? Why are you here? 佩吉 你怎么来了
[01:19] The lecture. 讲座啊
[01:19] Well, if you’re looking to jump the line, I don’t do cutsies. 如果你是想找我插队 我可不会答应
[01:22] No, I’m actually part of the lecture. 不 我也是讲座的人
[01:24] Professor Patterson is my mentor at U.T. 帕特森教授是我在德州大学的导师
[01:27] Really? You’re part of the quantum gravity team? 是吗 你是量子引力团队的人吗
[01:29] Yeah, it’s actually really interesting. 对啊 还蛮有趣的呢
[01:31] – We’ve been examining all… – I know what it’s about. -我们测试了各种… -我知道团队是干嘛的
[01:33] It’s why I’ve been waiting in line for three hours. 所以我才在这里排队了三个小时
[01:35] Wow, three hours to see me speak? 真的假的 排三个小时来听我讲吗
[01:37] I didn’t know you were such a fan. 我都不知道你是我的死忠粉
[01:41] ♪ Nobody else is stronger than I am ♪ ♪ 世上没人比我强壮 ♪
[01:44] ♪ Yesterday I moved a mountain ♪ ♪ 昨天我移了一座山 ♪
[01:47] ♪ I bet I could be your hero ♪ ♪ 我相信我能当你的英雄 ♪
[01:49] ♪ I am a mighty little man ♪ ♪ 我是个了不起的小家伙 ♪
[01:52] ♪ I am a mighty little man ♪ ♪ 我是个了不起的小家伙 ♪
[02:01] Okay, this is it. 好 就是这里啦
[02:04] Nice. 不错啊
[02:05] Not really, but at least my parents aren’t in the room next door. 并没有 但好歹我爸妈不睡在隔壁
[02:09] Oh, you want me to move this to the bedroom? 要我帮你搬进卧室吗
[02:12] It’s a studio, this is the bedroom. 这是单人公寓 这里就是卧室
[02:17] There you go. 那这样就行啦
[02:18] How can I ever thank you? 我该怎么谢你才好呢
[02:19] Let’s see… 我想想啊
[02:20] we are in the bedroom. 既然我们都在卧室了…
[02:23] What, so, like, take a nap? 所以呢 是要睡个午觉吗
[02:26] Maybe after. 完事之后吧
[02:27] Deal. 同意
[02:31] I’m home. 我到家啦
[02:33] Hey, honey, how was school? 亲爱的 今天学校怎么样啊
[02:35] So good. Meemaw picked me up in her new car. 超棒 姥姥开她的新车来载我
[02:37] We drove with the top down. 我们敞着篷开回来的
[02:39] A truck driver honked at us. 还有卡车司机鸣笛致意呢
[02:42] It was awesome. 真是太赞了
[02:43] See? Missy loves my car. 看到没 米希就爱我的车
[02:46] I don’t know what Dale’s problem is. 我真不知道戴尔哪里有毛病
[02:48] You’re too good for him anyway. 反正他压根就配不上你
[02:49] Should she really be hearing about all this? 这种事情是可以让她听的吗
[02:52] Mom, she just got dumped. 妈 她才刚被甩
[02:54] It’s what you do. 姐妹就是要互相挺
[02:55] Ooh, is any of his stuff at your house? 他还有什么东西落在你家吗
[02:58] Let’s set it on fire. 我们去把它烧了吧
[02:59] Don’t you have homework? 你是没功课要做吗
[03:01] My grandma’s hurting. She needs me. 我姥姥在伤心 她需要我
[03:03] Go. 去
[03:05] I appreciate you picking Missy up from school, 我很谢谢你载米希回家
[03:08] but she does not need to hear about your love life. 但你感情的事她没必要知道
[03:10] She’s got to learn sometime. 她总得学会这一课啊
[03:12] Learn what? 哪一课
[03:13] That men suck. 男人都是垃圾
[03:15] Not all men… do that. 不是所有男人都… 这样
[03:18] Suck. Say it. 你说出来 垃圾
[03:20] – No. – I want Missy back. -我不要 -我要米希陪我
[03:22] Oh, I know that you’re hurting, and… 我知道你在伤心…
[03:25] I’m here for you, so… 我来陪着你 你说吧
[03:28] what do you need? 你想要什么
[03:29] Great, take me drinking. 很好 带我去喝酒
[03:31] It is 3:30 in the afternoon. 现在才下午3点半
[03:34] Yes, it’s called happy hour. 现在不就是欢乐打折时光吗
[03:37] I have to make dinner. 我还得做晚饭
[03:38] Oh, fine. I’ll just be sad and drunk by myself. 行 我独自一人借酒浇愁吧
[03:42] Maybe I’ll go home with the bartender. 说不定醉后跟酒保回家共度春宵
[03:47] Missy! 米希
[03:48] I have to go out with your meemaw, 我要跟你姥姥出去
[03:50] but I’ll be back later with KFC. 我晚点会带肯德基回来
[03:55] Did you see that ridiculous car she bought? 你有看到她买的那辆傻逼车吗
[03:57] Nope, but I sure have heard a lot about it. 没看到 但听都听饱了
[04:00] What is her problem? 她是有啥毛病啊
[04:01] She think she can do better than me? 她觉得没了我她能更好是吗
[04:03] Don’t know what she thinks. 我不知道她怎么想的
[04:04] – I’m a catch. – Okay. -我可是个抢手好货 -好的
[04:08] You don’t think I’m a catch? 你不觉得我是抢手好货吗
[04:10] You’re a catch. You’re very catchable. 太抢手 太好货了
[04:12] Darn tootin’. 那可不是嘛
[04:15] I thought you ended things with her. 我记得不是你甩掉她吗
[04:17] Yeah, not my fault she’s okay with it. 是啊 谁让她被甩还乐得轻松呢
[04:21] You know what’s better than going on and on about it? 你知道比起碎碎念个不停 什么更好吗
[04:24] What’s that? 什么啊
[04:27] Come on, you can do better than that. Punch her new car. 加油 你的拳头就这样吗 打烂她的新车
[04:30] Don’t forget it’s yellow. 别忘了那是辆黄车
[04:32] I mean, since when are cars yellow? 就是啊 什么时候开始出黄车了
[04:34] It’s not a taxi. 又不是出租车
[04:35] Less talking, more punching. 少说话 多出拳
[04:37] Can I at least have some gloves? My hands hurt. 我能戴个拳套吗 我的手好痛
[04:40] Well, aren’t you a tender buttercup. 你可真是娇嫩的一朵花啊
[04:42] Watch this. 看招
[04:48] Oh, hello. 是你啊
[04:49] You didn’t stay for the Q and A. 你怎么问答部分先走了
[04:51] I had no Q’s, and therefore, needed no A’s. 我没有问题 自然也就不需要解答
[04:54] Well, I thought that maybe we could just hang out. 我就是想或许我们能一起玩
[04:57] Why would we do that? 我们为什么要这样呢
[04:58] ‘Cause we’re friends. 因为我们是朋友啊
[04:59] Are we? One time, you punched me in the face. 我们是吗 有一次你还一拳揍了我的脸
[05:02] Yeah, that’s what friends do. Can I come in? 对啊 朋友之间就是打打闹闹嘛 我能进来吗
[05:05] Why aren’t you spending the afternoon with your colleagues? 你怎么这个时间不跟你的同事一起玩呢
[05:07] Well, Professor Patterson took the team out for drinks. 帕特森教授带团队出去喝酒了
[05:10] That kind of leaves me on my own. 所以我就剩下自己一个人
[05:12] Fine, come in. 好吧 你进来
[05:15] You got a roommate? 你有室友吗
[05:16] No, it’s a single. 没有 我这是单人间
[05:18] I have a chaperone. Mona. 我有个监护人 蒙娜
[05:20] She’s, like, 30. It’s the worst. 她大概30岁吧 最讨厌了
[05:22] Why do you need a chaperone? 你为什么会需要监护人啊
[05:24] Maybe they think I’m, like, some kind of troublemaker. 可能他们觉得我是个捣蛋鬼吧
[05:27] As the owner of the face you punched, they’re right. 身为被你揍过的那张脸的主人 我同意
[05:30] Yo, homie. Oh. 兄弟
[05:32] Sorry, didn’t know you had company. 抱歉 我不知道你有客人
[05:33] Oh, this is Paige. Paige, this is Darren. 她是佩吉 佩吉 他是达伦
[05:36] – He lives next door. – Hi. -他住在隔壁宿舍 -你好
[05:37] We’re having a Mario Kart death match. 我们要比赛马里奥赛车
[05:39] You guys want in? 你们想加入吗
[05:40] It’s pretty fun. 蛮好玩的
[05:41] We do it a few times a week. 我们一周会玩几次
[05:44] Really? 真的吗
[05:45] You want to join us? 你想加入吗
[05:46] Uh… I’ve never played before. 我从来没玩过
[05:49] Perfect, you can be on Oscar’s team. 那太好了 你去奥斯卡那队
[05:51] I will destroy. 我会灭了你们
[05:55] Your neighbors let you hang out with them? 你的邻居居然带你一起玩吗
[05:57] I’m basically the social glue of our floor. 我简直就是这层楼社交圈的粘合剂
[06:06] Oh, God, is that my yearbook? 天啊 你在看我的毕业纪念册吗
[06:08] Dang, y’all had some big hair. 笑死 你们的发型头好蓬
[06:10] You’re gonna talk to me about big hair? 你好意思说别人的头蓬呢
[06:11] You think it’s big now, wait till it gets humid. 现在算什么 我的头潮湿的时候更蓬松
[06:15] Okay, so, uh, 好吧 那…
[06:16] when do I get to see your yearbook? 我什么时候能看你的毕业纪念册啊
[06:21] Actually… 其实呢…
[06:24] I dropped out my senior year. 我高三休学了
[06:29] I’m sorry for not telling you sooner. 很抱歉我之前没告诉你
[06:32] No, it’s okay. 没事啊 无所谓
[06:34] Yeah? 是吗
[06:36] Yeah. 对啊
[06:39] So what other secrets are you hiding from me? 所以你还瞒着我什么秘密呢
[06:41] You got a wife and kids? 你其实有老婆孩子了吗
[06:43] No. 没有
[06:47] But I’m not really 21. I’m 17. 但我其实不是21岁 是17岁
[06:57] What the… 什么…
[07:00] Oh, my God. Oh, my God. Oh, my God. 天啊 天啊 天啊
[07:02] It ain’t that big of a deal. 这不是什么大事啊
[07:03] I just slept with a 17-year-old. 我睡了一个17岁男孩
[07:05] If you were a guy, 如果我们性别互换
[07:06] you’d think that was cool. 你一定会觉得挺爽啊
[07:08] I can’t believe you lied to me. 我真不敢相信你骗我
[07:09] Only ’cause I like you. 爱会让人做疯狂的事
[07:12] Get out. 滚出去
[07:13] Come on, I’m the same guy I was five minutes ago. 别这样 我跟五分钟前的我并无不同啊
[07:16] Yeah, a liar. 对啊 都是骗子
[07:18] You lied to me about your age. 你也骗了我你的年纪啊
[07:20] Yeah, and then I felt really bad about it, 是的 我为此内疚不已
[07:21] and I told you the truth. 而且趁早跟你坦白了
[07:23] ‘Cause you’re more mature than me. 因为你比我更成熟嘛
[07:26] Go. 滚
[07:28] Can I at least put on my shoes? 能先让我穿好鞋吗
[07:29] No. 滚
[07:36] Where do you go? 你在哪里上学
[07:37] – U.T. – Austin, great city. You must have fun. -德州大学 -奥斯汀啊 好城市 你肯定玩很嗨
[07:41] Yeah. It’s one big party. 是啊 仿佛一场狂欢派对呢
[07:44] So, did you guys get, like, 所以你们两个是…
[07:45] assigned to look after Sheldon or something? 被分配来照看谢尔顿之类的吗
[07:48] No, he ended up in the room next door. 没有 他刚好被分到隔壁间
[07:49] So we took him in, like a dog. 我们就像收留流浪狗一样收留了他
[07:53] Him being so young isn’t, like, weird? 他年纪这么小 不会很奇怪吗
[07:56] I’m basically 50. 我心智年龄大概50岁
[07:57] And we’re basically 12, so it all works out. 而我们大概是12岁 所以刚刚好
[08:00] You good for D&D on Friday? 你周五有兴趣来玩《龙与地下城吗》
[08:02] It’s the only day Abby can make it. 艾比只有那一天有空
[08:04] There’s an Abby? 还有一个艾比吗
[08:05] She only likes them as a friend. She made that very clear. 她只把他俩当朋友看 她斩钉截铁解释过
[08:07] So clear. 斩太干净了
[08:09] Do you play D&D? 你玩《龙与地下城》吗
[08:11] No. I actually just sit in my dorm room and study 不 我平常就自己坐在宿舍里读书
[08:14] because I have no friends. 因为我没有朋友
[08:16] That’s a bummer. 那也太扫兴了吧
[08:18] Yeah. 是啊
[08:21] I think I’m gonna go. 我想要走了
[08:23] Bye. 再见
[08:27] You should go after her. 你应该去追人家
[08:29] Why? She’s a bummer, you just said so. 为什么 她就是个扫兴鬼 你自己才说
[08:35] Here you go. 给
[08:37] I’m still working on this one. 我还在努力喝完这杯呢
[08:39] Oh, dear. 亲爱的
[08:40] Well, I’m sure someone here will drink it. 我肯定会有人来把这杯酒喝掉
[08:45] You keep saying you’re okay. 你嘴上一直说着没事
[08:47] Are you? 你真的没事吗
[08:48] I’m better than okay. 何止是没事 是天大的好事
[08:51] Great. Glad to hear it. 那就太好了
[08:53] You know what it’s like? 你知道那是什么感觉吗
[08:55] You see these peanuts? 你看这个花生
[08:57] Two of them stuck together in the shell. 两粒花生米被捆绑在一起
[09:01] Trapped. 困在壳里
[09:03] And then, you look here at this one, 然后你再看看这颗
[09:05] all on its own. 自己一个人
[09:08] Solo. 独行侠
[09:10] Happy. 快乐
[09:12] So, you’re a solo peanut? 所以你是颗独行花生米
[09:14] Mm, damn straight. 太对了
[09:16] As a matter of fact… 说到这了
[09:18] Enjoy your freedom. 享受你的自由吧
[09:21] Well, if you’re happy, I’m happy. 如果你开心 那我就开心了
[09:23] I am. 我是很开心
[09:25] Maybe not as happy as this 可能没搞”三豆行”的
[09:27] threesome going on here. 这颗花生那么快活
[09:29] Mom. 妈妈
[09:35] Can you settle an argument? 你能为争论当裁判吗
[09:36] I said you’re fine. Darren and Oscar said you’re not fine. 我说你没事 达伦和奥斯卡说你有事
[09:40] Why wouldn’t I be fine? 我怎么会有事
[09:43] I’m completely alone, and the one person 我孤零零一人 唯一一个
[09:44] I thought would understand is having the time of his life. 我以为能理解我的人却玩得正嗨
[09:47] So… just to clarify…? 我想问清楚…
[09:49] – They’re right, you’re wrong. – Dang it. -他们说对了 你错了 -可恶
[09:52] How do you have more friends than me? 你为什么能比我交到更多朋友
[09:54] I don’t know. I don’t even want them. 我不知道 我都不想跟他们当朋友
[09:57] I thought that college was gonna be this amazing experience, 我本以为上大学会是超棒的经历
[10:00] but I hate it. 但我讨厌死了
[10:01] You’re doing such interesting work 你和帕特森教授进行的研究
[10:02] with Professor Patterson. 很有趣啊
[10:04] What, you really think he wants 你真觉得他会想要
[10:05] to take suggestions from me? 听取我的建议吗
[10:07] I’m not even a woman in science. 我连科学界的成年女性都算不上
[10:09] I’m a little girl in science. 我只是个科学界的小女孩
[10:11] They just trot me out like the novelty act to help get funding. 他们只是把我当猎奇节目 好获得资助
[10:14] They did that to me here, too. 他们也是这样对待我的
[10:17] They did? 真的吗
[10:18] Yes, and I was very rude to the donor. 嗯 而我对捐赠人出言不逊
[10:22] You’re kidding. What happened? 不会吧 结果呢
[10:24] He appreciated my honesty, gave the school a bunch of money. 他很欣赏我的诚实 给了学校一大笔钱
[10:27] Of course he did. 真是不意外呢
[10:28] I got to go. 我得走了
[10:30] Mona’s probably freaking out 蒙娜估计紧张得花容失色
[10:31] because instead of friends, I have a Mona. 因为我虽没有朋友 但却有个蒙娜
[10:36] Bye. 再见
[10:46] Oh, for God’s sake, 真要命
[10:48] take off that stupid Ballard shirt. 把你身上这件巴拉德制服脱掉
[10:50] Oh, look, Connie’s here. 瞧 康妮来了
[10:52] She’s upset about Dale. 她还在为戴尔的事难过
[10:54] I ain’t upset about jack squat. 老娘难过个屁啊
[10:57] Let’s just eat. 开饭吧
[10:59] Without praying? 不做饭前祈祷了吗
[11:02] How silly of me. 我可真是失了智
[11:03] You all right? 你没事吧
[11:04] Well, she’s had a whole beer, so who knows. 她可是喝了一整杯啤酒 谁知道呢
[11:08] – Mother. – Can we just pray? -母亲大人 -快祈祷吧
[11:11] Bless us Lord for the food we are about to receive 感谢主赐予我们食物
[11:13] and bless the hands that prepared it. 感谢为我们准备食物的人
[11:16] And forgive me for that beer. My mother made me do it. Amen. 原谅我喝了那杯啤酒 是我妈逼我喝的 阿门
[11:19] Snitch. 竟敢爆我的料
[11:20] And by the way, 对了
[11:21] you can tell your friend Dale that I want my stuff back. 你可以告诉你老友戴尔 我想拿回我的东西
[11:25] I’m not getting in the middle of this. 我才不掺和你们的事
[11:26] ‘Cause I left my purple bra over at his place. 因为我把紫色胸罩落在他家了
[11:29] I want a purple bra. 我也想要件紫色胸罩
[11:30] Oh, Lord. 救命啊
[11:31] And if I’m gonna start dating again, 如果我要重返情场
[11:34] I’m gonna need that. 就需要那件必胜战衣
[11:35] Somebody else needs to talk. 谁快来打断她的可怕发言
[11:37] Did you know that Leonard Nimoy takes pictures of… 你们知道吗 伦纳德·尼莫伊会拍一些…
[11:39] Georgie? 小乔治
[11:40] – What? – Surprised you’re here. -干嘛 -没想到你会在家
[11:42] Figured you’d be out with your little girlfriend. 还以为你跟小女友出去玩了呢
[11:44] Well, I’m not. 我没去
[11:46] Did somebody find out how old you are? 是不是被人发现你的真实年龄了
[11:48] Ooh, what does that mean? 这是什么八卦
[11:50] I don’t want to talk about it. 我不想聊这个
[11:52] What it means is, your brother over here 意思是你哥
[11:54] has been going out with an older woman 最近在跟一个年纪比他大的女人约会
[11:56] and lying about his age. 还谎报年龄
[11:58] Georgie. 小乔治
[11:59] It don’t matter. 无所谓了
[12:00] I told her the truth, and she dumped me. 我跟她说实话 她就把我甩了
[12:03] I can relate. A young lady brought chaos 我深有共鸣 今天一位年轻女子
[12:05] into my life as well today. 也给我的生活带来了混乱
[12:06] – What happened? – Paige was visiting the university -发生了什么 -佩吉来参观大学
[12:09] and got mad that I have college friends and she doesn’t. 发现我在大学有朋友而她没有 她就生气了
[12:12] You’re drunk, Sheldon has friends. 你喝醉了 谢尔顿交到了朋友
[12:14] This a crazy-ass dinner. 这顿饭真疯狂
[12:26] Georgie ain’t here. 小乔治不在
[12:27] I came to talk to you. 我是来找你的
[12:28] Could you please take your voice down just a notch? 能不能拜托你小声一点
[12:31] Why? You don’t want anyone to hear? 为什么 你不想被其他人听见吗
[12:32] No, I’m a little hungover. 不是 老娘有宿醉
[12:35] How could you not tell me he was 17? 你怎么能不告诉我他只有17岁
[12:37] Look, I did tell him to tell you before things went too far. 在事情太过火之前我有叫他跟你坦白
[12:41] Well, they did go too far. 我们确实已经跨越道德底线了
[12:42] Well, I get it. Men are the worst. 我懂 男人都渣透了
[12:44] I’m going through stuff myself. 我也正在经历情伤
[12:46] – We are not bonding over this. – Listen. Just calm down. -谁要跟你姐妹共情啊 -听着 先冷静
[12:49] Don’t tell me to calm down! 别叫我冷静
[12:53] And good luck with your hangover. 希望你因为宿醉头疼爆炸
[13:00] Well, that’s too bad. 真可惜
[13:02] I liked her. 本来还挺喜欢她的
[13:04] Did you see Connie last night? 你昨晚见到康妮了吗
[13:06] Yeah, at dinner. 嗯 吃晚饭时
[13:09] She say anything about me? 她有没有说起我
[13:11] Please leave me out of this. 拜托你们别把我拖下水
[13:13] Oh, come on, we’re friends, George, 别这样 我们不是朋友吗 乔治
[13:16] and I’m your boss. 老子还是你老板呢
[13:19] She said she wants her bra back. 她说想拿回她的胸罩
[13:23] Uh, the purple one that opens in the front? 紫色那件前扣式吗
[13:25] Really don’t want to hear about this. 真心不想听到这话题
[13:27] Well, you’re the one that brought it up. 明明是你先提的啊
[13:29] Paige made me realize 佩吉让我意识到
[13:30] that maybe I wasn’t the loner I thought I was. 也许我并非我所想的那样不合群
[13:33] Maybe I was a social butterfly, 说不定我是擅长交际的花蝴蝶
[13:36] or a social animal less horrifying than a butterfly. 或是别的比蝴蝶可爱的群居动物
[13:39] Get it off the screen. 别再放可怕的蝴蝶特写了
[13:42] But the point is, 但重点在于
[13:43] I was becoming a people person. 我越来越有人味儿了
[13:47] You again? 又是你
[13:48] Well, hello to you, too. 你也好啊
[13:53] I thought you were going back to Austin? 你不是要回奥斯汀吗
[13:55] Uh, I’m not going back. 我不回去了
[13:58] I’m gonna drop out. 我打算退学
[14:00] What? Where will you go? 什么 那你之后去哪
[14:03] I was thinking here, in your dorm. 我想来这里 你的宿舍
[14:07] Here? 这里
[14:08] Well, I mean, just for a couple days 就借住个几天
[14:10] until I can figure out how to tell my mom. 直到我想出怎么告诉我妈
[14:12] I don’t know. 我说不好
[14:14] Please? 求你了
[14:15] I don’t have anywhere else to go, and… 我没有别的地方可去
[14:18] as embarrassing as this is to admit… 而且承认这一点真难堪
[14:21] you’re the only person who can help me right now. 但你是现在唯一能帮我的人
[14:26] Okay. 好吧
[14:28] Thanks. 谢谢你
[14:29] It’s the least I can do. 这是我应该做的
[14:30] My life is going so much better than yours. 我的人生比你的顺遂多了
[14:38] Nice of you to show up. 你还知道来上班
[14:40] Broom closet, now. 立刻跟我去杂物间
[14:46] So… 是这样的
[14:48] your little girlfriend Mandy came by today, 你的小女友曼蒂今天来过
[14:50] and she is pissed. 她气炸了
[14:53] This is what I get for telling her. 这就是跟她坦白落得的下场
[14:54] No, this is what you get for lying to her. 不 你落得这下场是因为你骗了她
[14:57] I don’t need you yelling at me, too. 你也不需要这时候还吼我吧
[14:58] Well, she was yelling at me, so now I’m yelling at you. 她来吼我 我就只能转而吼你
[15:01] Just because you’re having men problems, 你自己被男人伤了
[15:03] please don’t take it out on me. 也不要拿我撒气啊
[15:07] All I’m saying 我想说的是
[15:09] is you really messed up. 你这次真的错得离谱
[15:11] I apologized. Why are we still talking about this? 我都道歉了 为什么还在扯这事
[15:13] Georgie, just think 小乔治 如果有一天
[15:14] how you’d feel if someday 有人这样欺负你妹妹
[15:16] somebody did that to your sister. 你会怎么想
[15:27] Missy? 米希
[15:27] ‘Sup? 干嘛
[15:28] Can I borrow one of your Sassy magazines? 我能借一本你的《时髦》杂志吗
[15:31] I knew it. 我就知道你是”那个”
[15:32] Okay, look, I’m cool with this, but do not tell Dad. 听着 我没意见 但千万别告诉老爸
[15:36] Tell him what? 告诉老爸什么
[15:37] Paige is staying in my dorm room, 佩吉要在我宿舍借住
[15:39] and I’m making her a care package. 我要给她准备爱心包裹
[15:41] – Why? – She wants to drop out of college, -为什么 -她想退学
[15:43] and she hasn’t told her parents yet. 她还没跟她爸妈说
[15:45] And she came to you? 她居然来投靠你
[15:46] She said I’m the only one who would understand. 她说我是唯一能理解她的人
[15:48] – Do you? – Nope. -那你理解吗 -不
[15:52] Here you go. 给你
[15:53] There’s an article about what your lip gloss flavor says about you. 里面有篇文章说润唇膏香味能反映一个人的个性
[15:56] I’m sweet and fun like a strawberry. 我像草莓一样甜美可人
[15:58] I don’t care. 谁管你啊
[15:59] What else you bringing her? 你还给她带了什么
[16:00] Toothbrush, toothpaste, pajamas, 牙刷 牙膏 睡衣
[16:03] and these feminine napkins. 还有卫生巾
[16:05] – Is one box enough? – Should be plenty. -一盒够了吗 -应该足够有余
[16:07] I hope so. She’s been awfully moody. 但愿如此 她这几天情绪很不稳定
[16:10] Maybe you aren’t the best person to be handling this. 也许你不是处理这情况最合适的人选
[16:12] Agreed, but I’m all she’s got. 我赞同 但她只有我了
[16:15] I feel like you should tell Mom. 我觉得你该告诉妈妈
[16:17] I promised I wouldn’t. 我答应过她不会说的
[16:18] I know, but this sounds serious. 我知道 但这听起来很严重
[16:21] I got her a toothbrush and lady pads, what more can I do? 我都给她准备牙刷和姨妈巾了 我还能做什么
[16:27] All right. I’ll see you there. 好 我们在那里见
[16:29] Bye. 再见
[16:31] Where you going? 你要去哪
[16:32] To meet Dale at the bar. 去酒吧见戴尔
[16:35] I really don’t want to hear about this relationship anymore. 我真的不想再听到关于他们分手的话题了
[16:37] At least he talks about it. 至少他肯找人倾诉啊
[16:39] My mom just wants to drink and pretend she’s fine. 我妈只想买醉 逞强装没事
[16:42] That sounds great. 那不是很好吗
[16:43] Hey, maybe you and I can switch. 也许我俩该交换
[16:45] I’ll-I’ll finish the dishes, you go hang out with Dale. 我来洗碗 你去陪戴尔谈心
[16:48] We can’t switch. 我们不能交换
[16:49] Sure you can. Grab your coat. 当然可以 去拿外套吧
[16:52] Mom? 妈妈
[16:53] Yeah, baby? 什么事 宝贝
[16:55] I’m worried about Paige. 我很担心佩吉
[17:00] Who’s Paige? 佩吉是谁
[17:08] I may have promised Paige 虽然我答应了佩吉
[17:09] I wouldn’t tell my mother. 我不会告诉我妈
[17:11] Thankfully, Missy didn’t. 但幸好米希没答应
[17:15] I don’t know what lip gloss flavor says “Mature,” 我不知道哪种润唇膏香味代表”成熟”
[17:19] but that would be my sister. 但我妹妹就是这样的人
[17:23] Paige? 佩吉
[17:24] Where is she? 她在哪
[17:28] There’s a note. 有张字条
[17:32] “Sheldon, thank you for letting me stay here, “谢尔顿 谢谢你让我借住在这
[17:35] But I have to go. 但我得走了
[17:37] I’m happy you’re doing well. 我很高兴你过得很好
[17:38] I need to find that for myself somewhere. 我也需要去别处找到这样的生活
[17:40] I hope I can. 希望我能找到
[17:42] Your friend, Paige.” 你的朋友 佩吉”
[17:48] After a few frantic nights, 经历了几个焦急担忧的夜晚后
[17:50] Paige showed up at her mom’s. 佩吉回了她妈妈家
[17:52] They had a lot to figure out. 她们有很多事要想清楚
[17:56] Being a parent isn’t easy. 为人父母并非易事
[17:58] I know I made life difficult for my family. 我知道我给我家人的生活带来了很多麻烦
[18:01] And my own kids do the same to me. 我自己的孩子也让我头大
[18:03] Just yesterday, I had to take my son Leonard 昨天 我才迫于无奈带我儿子莱纳德
[18:05] to the skate park, 去了滑板公园
[18:07] like a regular park isn’t bad enough. 难道普通公园还不够虐我吗
[18:10] It’s safe to say, having children 可以肯定地说 养育孩子
[18:13] is challenging. 极具挑战性
[18:22] Can we talk? 我们能谈谈吗
[18:25] We better. 是该谈谈了
[18:27] What’s going on? 怎么了
[18:32] I’m pregnant. 我怀孕了
少年谢尔顿

文章导航

Previous Post: 少年谢尔顿(Young Sheldon)第5季第16集台词本阅读、下载和单词统计
Next Post: 少年谢尔顿(Young Sheldon)第6季第1集台词本阅读、下载和单词统计

发表评论 取消回复

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

分类目录

  • 104房间 (96)
  • 1900年 (1)
  • 1922年 (1)
  • 1925年 (1)
  • 1931年 (1)
  • 1934年 (1)
  • 1939年 (2)
  • 1941年 (1)
  • 1942年 (2)
  • 1943年 (2)
  • 1944年 (2)
  • 1946年 (1)
  • 1948年 (1)
  • 1952年 (1)
  • 1953年 (3)
  • 1954年 (5)
  • 1955年 (4)
  • 1956年 (3)
  • 1957年 (5)
  • 1958年 (2)
  • 1959年 (5)
  • 1960年 (2)
  • 1961年 (4)
  • 1962年 (2)
  • 1963年 (2)
  • 1964年 (4)
  • 1966年 (3)
  • 1967年 (3)
  • 1968年 (3)
  • 1969年 (5)
  • 1970年 (2)
  • 1971年 (4)
  • 1972年 (7)
  • 1973年 (5)
  • 1974年 (4)
  • 1975年 (7)
  • 1976年 (7)
  • 1977年 (6)
  • 1978年 (4)
  • 1979年 (7)
  • 1980年 (10)
  • 1981年 (5)
  • 1982年 (8)
  • 1983年 (6)
  • 1984年 (8)
  • 1985年 (8)
  • 1986年 (8)
  • 1987年 (18)
  • 1988年 (12)
  • 1989年 (14)
  • 1990年 (15)
  • 1991年 (11)
  • 1992年 (9)
  • 1993年 (18)
  • 1994年 (18)
  • 1995年 (26)
  • 1996年 (22)
  • 1997年 (30)
  • 1998年 (35)
  • 1999年 (42)
  • 2000年 (38)
  • 2001年 (41)
  • 2002年 (48)
  • 2003年 (60)
  • 2004年 (51)
  • 2005年 (67)
  • 2006年 (90)
  • 2007年 (133)
  • 2008年 (163)
  • 2009年 (229)
  • 2010年 (184)
  • 2011年 (170)
  • 2012年 (79)
  • 2013年 (78)
  • 2014年 (91)
  • 2015年 (73)
  • 2016年 (78)
  • 2017年 (87)
  • 2018年 (167)
  • 2019年 (321)
  • 2020年 (173)
  • 2021年 (32)
  • 2022年 (17)
  • 2023年 (10)
  • 2024年 (15)
  • 2037年 (1)
  • 24小时 (382)
  • barui (24)
  • X档案 (434)
  • 一切安好 (20)
  • 不死法医 (44)
  • 丑女贝蒂 (166)
  • 东城梦魇 (14)
  • 东邻西舍 (166)
  • 两周后就死 (12)
  • 中央公园 (10)
  • 中年失恋日记 (16)
  • 为人父母 (206)
  • 为全人类 (40)
  • 乐一通 (22)
  • 乐活姐妹-怪诞冒险 (16)
  • 了不起的麦瑟尔夫人 (86)
  • 亢奋 (16)
  • 人人都爱雷蒙德 (414)
  • 人类清除计划 (40)
  • 亿万 (81)
  • 众口难调 (68)
  • 伞学院 (40)
  • 传世 (13)
  • 传教士 (86)
  • 使女的故事 (110)
  • 侠探杰克 (16)
  • 侯斯顿 (10)
  • 保姆俱乐部 (36)
  • 假如… (18)
  • 假面真情 (40)
  • 傲骨之战 (120)
  • 傲骨贤妻 (312)
  • 僵尸逃生船 (12)
  • 兄弟连 (10)
  • 克拉丽丝 (13)
  • 克拉克森的农场 (24)
  • 公寓大楼里的谋杀案 (38)
  • 内裤队长 (39)
  • 再造淑女 (26)
  • 冥想正念指南 (16)
  • 凡妮莎海辛 (128)
  • 凯萨琳大帝 (20)
  • 初代吸血鬼 (184)
  • 初创玩家 (16)
  • 初来乍到 (232)
  • 别对我说谎 (96)
  • 副总统 (130)
  • 副警长 (13)
  • 办公室(美版) (364)
  • 功夫熊猫盖世传奇 (140)
  • 劳拉之谜 (76)
  • 十字剑 (10)
  • 单亲 (46)
  • 博斯 (60)
  • 卡特特工 (18)
  • 危机边缘 (200)
  • 双城之战 (9)
  • 反恐特警组 (226)
  • 发展受阻 (84)
  • 古战场传奇 (166)
  • 叶卡捷琳娜大帝 (4)
  • 合伙人之路 (20)
  • 吉尔莫女孩 (170)
  • 同志亦凡人 (166)
  • 名姝 (48)
  • 吸血鬼日记 (342)
  • 周一清晨 (20)
  • 命运航班 (124)
  • 咱们裸熊 (258)
  • 哈哈大校 (12)
  • 哥谭 (198)
  • 善地 (100)
  • 嗜血法医 (192)
  • 嗜血法医·杀魔新生 (20)
  • 囧男窘事 (60)
  • 困兽 (72)
  • 国务卿女士 (240)
  • 国土安全 (192)
  • 圣经故事 (20)
  • 地球百子 (200)
  • 坏法官 (13)
  • 坏老师 (13)
  • 基本演绎法 (153)
  • 堕落街传奇 (50)
  • 处女情缘 (200)
  • 复仇 (176)
  • 复生 (18)
  • 外星也难民 (32)
  • 外星居民 (20)
  • 夜班医生 (90)
  • 大城小妞 (50)
  • 大学生费莉希蒂 (84)
  • 大政治家 (30)
  • 大神偷卡门 (9)
  • 大西洋帝国 (56)
  • 天使在美国 (6)
  • 天堂镇警局 (20)
  • 天才 (56)
  • 天生不配 (20)
  • 天蝎 (184)
  • 天黑请回家 (40)
  • 太平洋战争 (20)
  • 太空堡垒卡拉狄加 (144)
  • 太空部队 (20)
  • 太阳召唤 (16)
  • 奥利不见了 (8)
  • 女大当自强 (28)
  • 女子监狱 (178)
  • 女孩成长记 (144)
  • 女王的棋局 (14)
  • 奶爸当家 (34)
  • 好兆头 (24)
  • 好想做一次 (80)
  • 好汉两个半 (520)
  • 好运查理 (196)
  • 如果还有明天 (80)
  • 如此一家人 (208)
  • 妙女神探 (210)
  • 妙贼警探 (162)
  • 姿态 (50)
  • 娃娃脸 (20)
  • 婚外情事 (106)
  • 婚姻生活 (10)
  • 宇宙小子 (290)
  • 宋飞传 (342)
  • 完美和声 (26)
  • 实习医生格蕾 (830)
  • 实习医生风云 (364)
  • 家庭经济学 (14)
  • 家有喜旺 (176)
  • 小公主苏菲亚 (220)
  • 小小安妮 (27)
  • 小小小小的火 (16)
  • 小谎大事 (14)
  • 小镇疑云·美版 (20)
  • 少女卧底 (148)
  • 少年谢尔顿 (272)
  • 少年间谍亚历克斯 (8)
  • 少狼 (200)
  • 尖叫女王 (44)
  • 尼基塔 (146)
  • 布里奇顿 (16)
  • 希尔达 (52)
  • 年轻的教宗 (20)
  • 幸福谷 (36)
  • 幻灭 (20)
  • 广告狂人 (180)
  • 应召女友 (74)
  • 废柴联盟 (110)
  • 废柴舅舅 (38)
  • 庭审专家 (166)
  • 康斯坦丁 (13)
  • 开心汉堡店 (190)
  • 异星灾变 (20)
  • 弗莱彻夫人 (14)
  • 归途 (34)
  • 律师本色 (330)
  • 律政潜规则 (12)
  • 德古拉 (3)
  • 德里女孩 (19)
  • 心灵猎人 (38)
  • 忍者神龟 (230)
  • 怀孕 (22)
  • 怒呛人生 (10)
  • 性·生活 (16)
  • 性爱自修室 (48)
  • 怪奇物语 (68)
  • 怪物乐园 (16)
  • 怪诞小镇 (80)
  • 恋爱挑战书 (8)
  • 惊异传奇 (5)
  • 惊悚50州 (24)
  • 惩罚者 (52)
  • 意乱情迷 (22)
  • 成瘾剂量 (8)
  • 成长不容易 (94)
  • 我为喜剧狂 (135)
  • 我们这一天 (212)
  • 我变美的那夏天 (14)
  • 我爱上的人是奇葩 (124)
  • 我知道这是真的 (12)
  • 战争与和平 (12)
  • 找寻自我 (70)
  • 投行风云 (32)
  • 拉字至上Q世代 (16)
  • 摩斯探长前传 (33)
  • 摩登家庭 (498)
  • 摩登情爱 (32)
  • 政坛野兽 (8)
  • 政局边缘 (20)
  • 教师情事 (10)
  • 敢不敢挑战我 (10)
  • 斯嘉丽小姐和公爵 (12)
  • 斯巴达克斯 (78)
  • 新成长的烦恼 (65)
  • 新生六居客 (60)
  • 新百战天龙 (182)
  • 新贵 (40)
  • 新闻编辑室 (50)
  • 无所作为 (12)
  • 无耻之徒 (268)
  • 日常谜团 (10)
  • 早间新闻 (54)
  • 时空守卫 (32)
  • 旺达幻视 (18)
  • 明日传奇 (87)
  • 星期三 (16)
  • 星际之门SG-1 (422)
  • 星际之门亚特兰蒂斯 (99)
  • 星际之门宇宙 (80)
  • 星际之门起源 (20)
  • 星际迷航:发现号 (84)
  • 星际迷航·皮卡德 (20)
  • 春心荡漾 (104)
  • 暗中 (52)
  • 更美好的事 (42)
  • 曼哈顿计划 (46)
  • 曼达洛人 (48)
  • 最危险的游戏 (30)
  • 最后一个男人 (132)
  • 最后生还者 (18)
  • 月光骑士 (12)
  • 未了之事 (16)
  • 未分类 (1)
  • 末日孤舰 (112)
  • 末日巡逻队 (24)
  • 末日逼近 (18)
  • 朱庇特传奇 (16)
  • 杀手信徒 (90)
  • 杀无赦 (6)
  • 杀死比尔 (64)
  • 权力的游戏 (146)
  • 杰克·莱恩 (16)
  • 杰米私房菜 (52)
  • 极品基老伴 (26)
  • 极品老妈 (340)
  • 林肯律师 (20)
  • 柏林谍影 (10)
  • 柯明斯基理论 (44)
  • 柯明斯基理论 (16)
  • 树墩镇侦探 (36)
  • 格林 (246)
  • 格蕾丝与弗兰基 (188)
  • 梅尔罗斯 (10)
  • 欢乐一家亲 (516)
  • 欢迎来到瑞典 (28)
  • 欲望女大生 (36)
  • 欲望都市 (188)
  • 歌舞青春:音乐剧 (20)
  • 正常人 (24)
  • 歪星撞地球 (278)
  • 死亡医师 (7)
  • 毒枭 (40)
  • 比弗利娇妻 (69)
  • 汉尼拔 (78)
  • 沉默天使 (46)
  • 沙娜拉传奇 (40)
  • 河谷镇 (172)
  • 法官大人 (20)
  • 波士顿法律 (100)
  • 洛基 (24)
  • 浪子神探 (54)
  • 海豹突击队 (202)
  • 深入恶谷 (64)
  • 深入黑暗 (24)
  • 潘多拉 (46)
  • 潘尼沃斯 (40)
  • 火线 (120)
  • 火线警告 (106)
  • 火车大劫案 (4)
  • 灵书妙探 (173)
  • 灵媒缉凶 (256)
  • 灵魂伴侣 (12)
  • 熊家餐馆 (36)
  • 燃情克利夫兰 (254)
  • 爱、死亡、机器人 (68)
  • 犯罪心理 (331)
  • 犯罪现场调查·拉斯维加斯 (340)
  • 犯罪现场调查·纽约篇 (198)
  • 犯罪现场调查迈阿密 (227)
  • 狂欢命案 (8)
  • 狄金森 (10)
  • 狗狗博客 (69)
  • 猎魔人 (48)
  • 猎鹰与冬兵 (12)
  • 瑞克和莫蒂 (142)
  • 甜木兰 (38)
  • 生活 (6)
  • 生活大爆炸 (275)
  • 疑犯追踪 (206)
  • 疯人疯语 (44)
  • 疯城记 (26)
  • 疯子 (20)
  • 疼痛难免 (14)
  • 疾速争胜 (100)
  • 白宫风云 (308)
  • 百年乡情 (24)
  • 皮囊 (122)
  • 皮尔逊 (20)
  • 真探 (48)
  • 真爱如血 (160)
  • 真相探寻者 (16)
  • 眼见为虚 (13)
  • 睡魔 (18)
  • 破产姐妹 (136)
  • 破发点大满贯之路 (5)
  • 破釜沉舟 (26)
  • 硅谷 (104)
  • 碎片人生 (16)
  • 神探阿蒙 (248)
  • 神烦警探 (152)
  • 神盾局特工 (272)
  • 离家童盟 (66)
  • 科拉传奇 (104)
  • 空乘危机 (16)
  • 窈窕淑女 (40)
  • 童话镇 (306)
  • 粉雄救兵 (86)
  • 紧急呼救 (190)
  • 紧急呼救孤星 (54)
  • 红粉联盟 (8)
  • 约翰·威尔逊的十万个怎么做 (12)
  • 纸牌屋 (146)
  • 绊脚石 (20)
  • 绝命律师 (63)
  • 绝命毒师 (62)
  • 绝望写手 (54)
  • 绝望的主妇 (180)
  • 继承之战 (78)
  • 绯闻女孩 (242)
  • 维京传奇 (158)
  • 绿箭侠 (169)
  • 罗马 (44)
  • 罪夜之奔 (16)
  • 罪恶黑名单 (216)
  • 罪案终结 (214)
  • 罪犯联盟 (12)
  • 美国众神 (16)
  • 美国夫人 (18)
  • 美国恐怖故事 (128)
  • 美国罪案故事 (29)
  • 美国谍梦 (150)
  • 美女上错身 (76)
  • 美少女的谎言 (320)
  • 美式主妇 (103)
  • 美眉校探 (144)
  • 羞耻 (64)
  • 老友记 (468)
  • 老爸有招 (138)
  • 老爸老妈浪漫史 (408)
  • 肯尼迪家族 (16)
  • 脆莓公园 (36)
  • 致命女人 (40)
  • 致命诱惑 (38)
  • 致命陷阱 (11)
  • 良医 (230)
  • 艾米丽在巴黎 (30)
  • 芝加哥急救 (103)
  • 芝加哥烈焰 (182)
  • 芝加哥警署 (208)
  • 英文系主任 (12)
  • 茶杯头大冒险 (22)
  • 荒野 (20)
  • 菜鸟老警 (100)
  • 萨达姆家族 (8)
  • 蓝皮书计划 (40)
  • 虚构安娜 (18)
  • 蛇蝎女佣 (49)
  • 血族 (92)
  • 行尸走肉 (322)
  • 街灯亮起时 (20)
  • 西部世界 (72)
  • 记忆神探 (122)
  • 设计人生 (36)
  • 识骨寻踪 (484)
  • 谍网 (114)
  • 谜湖之巅 (26)
  • 豪斯医生 (354)
  • 贴身保镖 (6)
  • 超感猎杀 (48)
  • 超感警探 (298)
  • 超级少女 (216)
  • 越狱 (176)
  • 路德灵异侦探社 (16)
  • 路西法 (166)
  • 轮回派对 (16)
  • 辍学生 (16)
  • 达芬奇的恶魔 (28)
  • 这是罪 (10)
  • 迷失 (119)
  • 迷失太空 (40)
  • 逃离丹尼莫拉 (7)
  • 逍遥法外 (180)
  • 逗我玩 (38)
  • 逝者之证 (42)
  • 邪恶力量 (654)
  • 郊狼 (6)
  • 金牌律师 (12)
  • 金色年代 (346)
  • 金装律师 (264)
  • 铁证悬案 (156)
  • 镀金时代 (34)
  • 闪电侠 (368)
  • 降世神通 (116)
  • 随性所欲 (44)
  • 雪国列车 (20)
  • 零异频道 (24)
  • 非凡公主希瑞 (40)
  • 面包与爱情 (18)
  • 韦恩 (20)
  • 风中的女王 (156)
  • 飞天大盗 (96)
  • 马尔科姆的一家 (300)
  • 马男波杰克 (76)
  • 鬼入侵 (20)
  • 鬼屋欢乐送 (40)
  • 魔戒:力量之戒 (16)
  • 鲍勃心动 (38)
  • 鳕鱼角 (16)
  • 麻木不仁 (30)
  • 黄石 (94)
  • 黑吃黑 (38)
  • 黑客军团 (90)
  • 黑帆 (38)
  • 黑暗救赎 (3)
  • 黑暗物质 (30)
  • 黑松镇 (40)
  • 黑色乌托邦 (12)
  • 黑色星期一 (27)
  • 黑色童话 (20)
  • 黑袍纠察队 (60)
  • 黑道家族 (172)
  • 黑钱胜地 (88)
  • 龙之家族 (20)
定制该剧全部中英文对照台词本和单词标注统计,可以添加微信 kuailexuewaiyu

kuailexuewaiyu


点击预览定制截图

少年谢尔顿(Young Sheldon)剧集台词目录:

在线阅读
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22

在线阅读
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22

在线阅读
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21

在线阅读
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
S06E21
S06E22
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E11
S07E12
S07E13
S07E14

Copyright © 2025 电影台词-单词统计.

Powered by PressBook WordPress theme 京ICP备20011164号