Skip to content

电影台词-单词统计

电影台词-单词统计

  • 首页
  • 豆瓣TOP250
  • 动画
  • 英美剧集台词
  • 英美剧单词统计
  • 纪录片台词
  • 英文书单词统计
  • Toggle search form

忍者神龟(Teenage Mutant Ninja Turtles)第3季第9集台词本阅读、下载和单词统计

Posted on 2024年7月12日 By jubentaici_movie_user 忍者神龟(Teenage Mutant Ninja Turtles)第3季第9集台词本阅读、下载和单词统计无评论
目录
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22
S01E23
S01E24
S01E25
S01E26
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23
S02E24
S02E2526
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S03E23
S03E24
S03E2526
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S04E23
S04E24
S04E25
S04E26
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
时间 英文 中文
[00:03] Crognard, Megalord Zarrik’s soldiers guard the entrance 克洛格纳 梅伽罗·扎里克派了卫兵
[00:06] to the fortress of the Ragnaroid. 看守着里格纳罗神树的入口
[00:10] You will never get through 你们永远进不来
[00:11] the gates of eternal stagnation, Crognard. 这可是永恒世界的大门 克洛格纳
[00:17] Eh, spooch spooch! 噗噗噗
[00:19] It’s impossible, Crognard! 不可能 克洛格纳
[00:21] What are we going to spooch? 我们要怎么办噗噗
[00:24] Crognard must think. 克洛格纳必须思考
[00:27] Spooch will storm the walls and distract the Zarrik army. 噗噗可以负责引开扎里克的注意
[00:30] Spooch! 噗噗
[00:37] Ever since the invasion 自从那次
[00:38] that is known as the invasion of New York, 叫作纽约入侵事件的入侵事件发生后
[00:40] humans want to know what is going on. 人类都想知道到底怎么回事
[00:43] Everything is…fine. 一切都很…好
[00:45] No human is allowed in or out of the city 所有人都不许出入这座城市
[00:47] until Kraan–uh, the military allows it. 除非克朗… 不 军队允许
[00:51] This is Carlos Kraang O’brien Gambe. 我是卡洛斯·克朗·奥布莱恩·甘贝
[00:54] Hmm, did the news guy seem a little kraang-y to you? 你们觉不觉得新闻播音员有点克朗风
[00:58] A little? 才有点吗
[00:59] What, are you on the pepperoni? 怎么 你吃多了辣香肠吗
[01:00] The kraang may have the rest of the world fooled, 克朗也许能骗过所有人
[01:02] but not us. 但骗不了我们
[01:03] What’s the plan, Leo? 打算怎么做 李奥
[01:05] Step one is, storm the Castle Walls. 第一步 准备战车
[01:07] Donnie? 多尼
[01:08] It’s not as heavily armored as the Shellraiser, 虽然不像御风战车那么装备齐全
[01:11] but it’s more maneuverable, has more weapons, 不过更容易操作 武器也更多
[01:13] and gets better gas mileage. 油耗更低
[01:14] Then let’s stop jabbering and build this sucka! 那就别废话了 把东西造起来
[01:47] The new and improved… 崭新升级的…
[01:48] Party wagon! 拉风战车
[01:51] It’s so awesome! 太赞了
[01:53] All right, team. 各位兄弟
[01:54] Let’s do this! 开始吧
[01:58] *Teenage Mutant Ninja Turtles* *忍者神龟*
[02:00] *Teenage Mutant Ninja Turtles* *忍者神龟*
[02:02] *Teenage Mutant Ninja Turtles* *忍者神龟*
[02:04] *Heroes in a half shell, turtle power* *龟壳中的英雄 神龟的力量*
[02:07] *Here we go, it’s a lean, green, ninja team* *出发 可靠的绿色忍者小队*
[02:09] *On the scene,cool teens doing ninja things* *出场吧 帅气的忍者少年*
[02:11] *So extreme, out the sewer like laser beams* *从下水道中闪电现身*
[02:13] *Get rocked with the shell shocked pizza kings* *为披萨而欢呼舞动*
[02:15] *Can’t stop these radical dudes* *勇敢的家伙们所向无敌*
[02:17] *The secret of the ooze made the chosen few* *神秘的药剂缔造了天选之人*
[02:19] *Emerge from the shadows to make their move* *从阴影中现身锄强扶弱*
[02:22] *The good guys win and the bad guys lose* *善者赢 恶者败*
[02:28] *Leonardo’s the leader in blue* *李奥纳多是戴着蓝头巾的领袖*
[02:30] *Does anything it takes to get his ninjas through* *殚精竭虑为兄弟们开道辟路*
[02:32] *Donatello is a fellow, has a way with machines* *多纳泰罗是精通机械的队员*
[02:34] *Raphael’s got the most attitude on the team* *拉斐尔自傲于全队*
[02:36] *Michelangelo, he’s one of a kind* *米开朗琪罗是开朗活泼*
[02:38] *And you know just where to find him when it’s party time* *总是乐于凑热闹*
[02:41] *Master Splinter taught ’em every single skill they need* *斯普林特大师教给了他们每一项忍术*
[02:43] *To be one lean, mean, green incredible team* *可靠的绿色忍者小队就此诞生*
[02:45] *Teenage Mutant Ninja Turtles* *忍者神龟*
[02:47] *Teenage Mutant Ninja Turtles* *忍者神龟*
[02:49] *Teenage Mutant Ninja Turtles* *忍者神龟*
[02:52] *Heroes in a half shell, turtle power* *龟壳中的英雄 神龟的力量*
[03:05] Come on, ice cream kitty. 来吧 冰淇淋喵
[03:06] We’re going home. 我们要回家啦
[03:09] Arrivederci, Dr. Cluckingsworth. 再见了 咕咕鸡博士
[03:14] You both sicken me. 你们真是够了
[03:20] Good-bye, old farmhouse. 再见 老农舍
[03:23] Hello, new york city! 纽约 我们来了
[03:39] All right, team. 好了各位
[03:40] First, we track down master Splinter. 我们先去找斯普林特大师
[03:42] Then we hunt for Karai and free the city. 然后寻找卡莱 解救城市
[03:51] So what’s the plan, fearless leader? 计划是什么 无畏的领袖
[03:53] Ninja-y or all-out attack? 走忍者风还是直接碾压
[03:55] Ninja-y. 忍者风
[03:56] We park at the gate and sneak in. 停在门口溜进去
[03:58] Then we split up and search for master Splinter. 然后分头行动 寻找斯普林特大师
[04:00] And my father. 以及我的父亲
[04:05] Okay, not good. 好像不妙
[04:08] Oh, man! 该死
[04:08] They got us, dudes! 他们抓住我们了 伙计们
[04:09] The jig is up, homeslice! 完蛋了 同学们
[04:18] Citizen! 市民
[04:20] This is EPF quarantine sector 7-B. 这里是EPF检疫部门7B分队
[04:22] Roll down your window. 请摇下你的车窗
[04:27] Authorized personnel only. 除了得到授权的人
[04:29] No one goes in or out of New York city. 任何人不准进出纽约市
[04:32] Whatever you say, army dude. 随你怎么说 大兵哥
[04:38] You see that? 你看到没
[04:39] It’s a Kraang mind control device. 这是克朗心灵控制装置
[04:40] I bet they all have them. 我敢打赌他们人手一个
[04:42] They’re all controlled? 他们都被控制了吗
[04:43] Like… invasion of the brain suckers? 就像…噬脑者入侵了一样吗
[04:56] What are you doing, Casey? 你在干什么 凯西
[04:57] Stop! 停车
[05:18] What were you thinking, man? 你在想什么 伙计
[05:19] You got any brains behind that hockey mask? 你这么酷炫的面具下有脑子吗
[05:22] I had no choice, Raph. 我别无选择 拉斐
[05:23] They were powering up their blasters. 他们正在给镭射炮充能
[05:26] Um, guys? 伙计们
[05:27] Where are all the people? 人都去哪了
[05:29] You–you think the Kraang mutated everyone? 你 你觉得克朗把所有人都变异了吗
[05:32] No way, not possible. 这不可能
[05:36] It’s completely possible. 这绝对有可能
[05:38] I only sense a few hundred people left in the entire city. 我只感应到了几百个幸存者在城里
[05:42] They’re…gone. 他们都 不见了
[05:44] Millions of people just…gone! 几百万的人就这么 不见了
[05:47] One good thing: we haven’t run into any Kraa– 好消息是 我们还没遇上克朗…
[05:52] Oh, no! 不
[05:54] Why did I have to open my big mouth? 我为什么非要乌鸦嘴
[05:56] It is the humans known as Casey Jones and April O’neil. 目标为人类凯西·琼斯和爱普莉尔·奥尼尔
[06:00] Kraang! 克朗
[06:01] Eliminate for Kraang! 为克朗消灭他们
[06:03] Man the defenses. 启动防御模式
[06:04] Readying soda cannons. 苏打加农炮准备完毕
[06:06] Loading breath mints. 正在装载薄荷糖
[06:12] Fire! 开火
[06:16] It stings! It stings! 好疼 好疼
[06:19] Bomb-a-pult locked and loaded. 炮弹锁定目标 准备发射
[06:20] Launch! 开火
[06:27] You can smell it. 你闻得出来
[06:28] That which is known as stinks. 这就是所谓的臭味
[06:31] Time to go. 该走了
[06:37] Take a left. 往左转
[06:38] There’s a secret entrance to the subway right here. 这边有个通往地铁的秘密入口
[06:58] You think we’ll be safe down here, dudes? 你们觉得在这里安全吗 伙计们
[07:01] Shh, full ninja mode. 别说话 忍者模式全开
[07:19] You hear that? 你听到没
[07:41] That was close. 离我们很近
[07:43] April, you think you can use your powers 爱普莉尔 你能用你的能力
[07:44] to track Splinter? 来追踪斯普林特吗
[07:46] You did it before. 你之前就试过
[07:47] I can try, but… 我能试试 但是
[07:49] You said his mind is no longer one with his body, right? 你说过他的意识和他的肉体已经分离了对吗
[07:53] which means he could be crazy… or unconscious, or… 也就是说 他可能疯了 失去意识了
[07:57] or who knows what? 谁知道他发生了什么呢
[07:59] Yeah. 是啊
[07:59] We still need to find him. 但我们还是得找到他
[08:03] What about the lair? 会不会在藏身处
[08:14] All right. 好吧
[08:14] Mikey, you stay here. 麦奇 你待在这里
[08:16] But I want to– 但我想…
[09:24] No sign of Splinter. 没发现斯普林特
[09:26] The Kraang have some kind of freaking security system 克朗设计了一种可怕的安全系统
[09:28] to make sure we don’t come back. 用来确保我们不会回来
[09:30] Why not just go take it down and move back in? 我们为啥不打败它然后回去呢
[09:32] I miss our home. 我想我们家了
[09:33] I miss my comic books, 我想我的漫画书
[09:35] my VHS tapes, 我的录像带
[09:36] my action kick unicorn man, 我的脚踢独角兽小人
[09:38] my collection of human underwear. 还有我收集的人类内裤
[09:40] It’s not that simple, Mikey. 事情没有那么简单 麦奇
[09:41] We can’t just move back. 我们不能就这样回去
[09:43] Guys, I-I think– 伙计们 我 我觉得
[09:47] I think I sense Splinter close by. 我好像我感受到斯普林特就在附近
[09:50] It’s faint, and he seems…different. 很模糊 而且他看起来 不同了
[09:53] Come on, hurry. 快来 赶紧的
[10:02] Sensei! 老师
[10:13] Get him off of me! 快给我把他拉开
[10:14] Get him off of me! 把他拉开
[10:15] It’s okay, sensei. 没事的 老师
[10:16] It’s us! 是我们啊
[10:17] We’re your sons! 我们是你儿子啊
[10:21] Try to remember. 好好想想
[10:25] Ugh, too strong! 他太强大了
[10:26] Sensei, it’s us! 老师 是我们
[10:28] It’s us. 是我们
[10:29] Calm down. 冷静点
[10:47] Oh, no! Foot! 不好 是大脚帮
[10:48] Get ready, team. 准备好了 队友们
[10:50] Don’t let them harm Splinter. 别让他们伤害斯普林特
[10:57] Oh, no. 不
[10:58] Splinter! 斯普林特
[11:06] There are too many! 他们人数太多了
[11:12] Splinter! 斯普林特
[11:17] After him! 跟上他
[11:24] Sensei! 老师
[11:31] Master Shredder… 施莱德大师
[11:33] Your enemies are defeated. 您的敌人已被击溃
[11:35] Do we wait for the lowly Kraang to mutate the entire earth? 我们是否要等低级克朗将所有地球人变异
[11:39] Destroy all of humanity? 将人类灭绝
[11:41] Watch your tone with me, Tiger Claw. 注意你跟我说话的语气 虎爪
[11:44] I am well aware of the Kraang’s plans. 我很了解克朗的计划
[11:47] When the time is right, 时机成熟时
[11:47] we will destroy those putrid aliens, 我们就毁掉这些腐烂的外星人
[11:50] and the city will belong to me. 那样这座城市就归我了
[11:53] Now…keep searching for Karai. 现在 继续寻找卡莱
[12:00] What? 什么
[12:01] It cannot be. 不可能
[12:03] Hamato Yoshi lives? 滨户良还活着
[12:10] He survived, but not intact. 他还活着 但并不正常
[12:13] He has clearly lost his mind, 他显然失去了理智
[12:16] Become the rat I always knew he was. 变成了我所熟悉的臭老鼠
[12:19] Shall I put him out of his misery, master? 要我结束他的苦难吗 大师
[12:22] No. 不
[12:23] Take him to Baxter Stockman. 带他去见巴克斯特·斯道克曼
[12:35] A little more arthropod DNA, 再来点节肢动物DNA
[12:37] and thizz might create a pozzible retro-mutagen. 这就可能创造出变异解药
[12:41] Stockman. 斯托克曼
[12:49] I want you to restore Hamato Yoshi’s mind. 我命令你恢复滨户良的心智
[12:55] I want him fully aware of who and where he is… 我要让他清楚他是谁 现在在哪里
[12:59] before I finish him off. 然后我再杀了他
[13:02] Yezz, mazzter. 遵命 大师
[13:27] I’ll have this baby open in no time. 我很快就能打开这家伙
[13:32] Like a turtle do. 神速如龟
[13:33] Pat yourself on the back later. 等下再表扬自己
[13:35] Let’s move. 赶紧走
[13:39] It’s Shred-head. 是施莱德
[13:50] What the heck is that supposed to be? 这到底是个什么鬼
[13:52] Mini-Shredder? 迷你施莱德
[13:54] It’s kind of cute. 还挺萌的
[13:55] Like a shrimp. 像只虾
[14:02] What the heck? 什么情况
[14:08] And stay out, you little freak! 待在外面 小怪物
[14:35] You want this cheese, don’t you? 你想要这块起司 对吧
[14:41] You want the nice swizz cheese, yeah? 你想吃这块甜甜的起司 对吧
[14:44] Come on. 来啊
[14:45] Take the cheese. 把起司拿走
[14:47] Come on. 来啊
[15:00] I’m gonna squash that bug. 我要把那只臭虫踩扁
[15:08] Sensei. 师父
[15:10] Sensei! 师父
[15:15] Quick, get him out of there. 赶紧 把他放出来
[15:21] It’s okay. 没事了
[15:22] It’s okay. 没事了
[15:25] There’s got to be a way to reach him. 得想办法让他明白
[15:27] Red, remember the time 红发妞儿 还记得那次
[15:28] you reached the guys through their dreams? 你通过梦境与他们交流吗
[15:30] What if you could, like, do the same thing for Splinter? 你能不能用同样的方法和斯普林特交流
[15:33] You know, mind-meld and stuff? 心灵感应什么的
[15:36] Based on my research on telepathy, 根据我在心灵感应上的研究
[15:37] it might be possible. 这是有可能的
[15:39] But there is only one way to find– 只有试一试才…
[15:40] What izz this? 这是什么情况
[15:43] Turtles? 乌龟
[15:44] Here? 在这里
[15:45] You were all destroyed! 你们都死掉了啊
[15:47] How’s this for destroyed? 你才要死呢
[15:52] Look out! 小心
[15:53] April, try and wake Splinter up. 爱普莉尔 看看能不能让他清醒过来
[15:58] Oh, no, you don’t. 你休想
[16:08] Hold still, buzzkill! 抓稳了 看招
[16:16] No! 不
[16:24] Let’s even the odds. 让游戏公平些吧
[16:38] Sweet mother of mutations. 天啊 不带这么玩的
[16:41] Do you like my Shredder mutantzz? 喜欢我的施莱德变异体吗
[16:44] They make excellent watchdogs. 做看门狗是极好的
[16:56] These guys are full-on armored. 这些家伙全副武装
[17:02] Oh, no. 不
[17:13] This guy’s like fighting a four-armed dump truck. 这家伙就跟个四臂垃圾车一样猛
[17:16] Hold still, you little dendrobranchiata. 给我别动 你这个小怪物
[17:27] Splinter? 斯普林特
[17:29] Wake up, Splinter. 醒醒 斯普林特
[17:32] You are not a rat. 你不是老鼠
[17:34] You are Hamato Yoshi. 你是滨户良
[17:51] Not again! 又来
[18:07] Booya…kasha. 我来也
[18:13] Mikey! 麦奇
[18:16] The rat has escaped! 那臭老鼠跑了
[18:20] Come on, master Splinter. 振作起来 斯普林特大师
[18:22] Come on! 快醒醒
[18:26] I got this, Red. 我来对付 红毛
[18:31] Master Splinter! 斯普林特大师
[18:34] Look. 你看
[18:44] Master Splinter? 斯普林特大师
[18:54] Not the face! 不要动我的脸
[19:00] No! 不
[19:26] – Father? – Sensei. -父亲 -老师
[19:30] My sons. 儿子们
[19:32] You’re back. 你回来了
[19:33] I-I can’t believe it. 真是不敢相信
[19:35] How I have missed you, my sons… 我好想念你们 儿子们
[19:38] and the rest of my family. 还有我的其他家人
[19:40] Just please don’t try and eat my face anymore. 你只要不想吃掉我的脸了就行
[19:43] So the turtles live. 看来乌龟都活下来了
[19:48] And the rat thinks like a man again. 臭老鼠也恢复正常了
[19:51] Now you will know when my blade is at your throat. 你现在可以亲眼看着我杀你了
[19:57] Wait, sensei. 等等 老师
[19:59] Yes, now is not the time to fight. 对 现在不是打的时候
[20:12] There is no escape. 你们休想逃走
[20:15] Tiger Claw… 虎爪
[20:16] Meet sir siz-l-lot! 尝尝火烧的味道
[20:25] Party wagon in full effect, boy! 拉风战车全速前进
[20:33] We made it. 我们逃出来了
[20:34] Yeah, by the skin of our shells. 是啊 差点就被抓了
[20:36] So where to now? 那我们去哪里
[20:38] We have no home to go back to. 我们无家可归了
[20:40] Homes are transitory. 家都是暂时的
[20:42] What matters is that we are together. 重要的是我们在一起
[20:44] But we still need a place to hang our masks, sensei. 但我们需要有地方挂面具啊 老师
[20:47] Where are we gonna live? 我们要住在哪里
[20:48] Well, there’s the old power plant, 应该有废旧发电厂
[20:50] or maybe an abandoned subway tunnel. 或者废弃地铁隧道什么的
[20:52] Wait, I have the greatest idea ever! 等等 我想到了有史以来最棒的主意
[20:55] Do we really want to hear this? 我们真的要听吗
[20:57] It’s secret, fortified, 那里秘密 坚固
[20:59] and no one would ever think to look for us there. 绝对不会有人想到去那里找我们的
[21:15] Perfect, right? 这里简直完美 对吧
[21:16] I wouldn’t exactly say perfect. 也不能说是完美
[21:18] It will serve, for now. 可以暂住吧
[21:21] Next up, take the city back. 下一步就是夺回纽约
[21:23] And find my dad. 还有找到我爸爸
[21:25] He’s out there… somewhere. 他肯定就在…某个地方
[21:32] It’s like he’s right here. 我感觉好像他就在这里
[21:35] Right next door. 就在我们身边
忍者神龟

文章导航

Previous Post: 忍者神龟(Teenage Mutant Ninja Turtles)第3季第7集台词本阅读、下载和单词统计
Next Post: 忍者神龟(Teenage Mutant Ninja Turtles)第3季第10集台词本阅读、下载和单词统计

发表评论 取消回复

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

分类目录

  • 没有分类目录
定制该剧全部中英文对照台词本和单词标注统计,可以添加微信 kuailexuewaiyu

kuailexuewaiyu


点击预览定制截图

忍者神龟(Teenage Mutant Ninja Turtles)剧集台词目录:

在线阅读
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22
S01E23
S01E24
S01E25
S01E26

在线阅读
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23
S02E24
S02E2526

在线阅读
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S03E23
S03E24
S03E2526

在线阅读
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S04E23
S04E24
S04E25
S04E26

在线阅读
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17

Copyright © 2026 电影台词-单词统计.

Powered by PressBook WordPress theme 京ICP备20011164号