Skip to content

电影台词-单词统计

电影台词-单词统计

  • 首页
  • 豆瓣TOP250
  • 动画
  • 英美剧集台词
  • 英美剧单词统计
  • 纪录片台词
  • 英文书单词统计
  • Toggle search form

歪星撞地球(3rd Rock from the Sun)第2季第17集台词本阅读、下载和单词统计

Posted on 2024年7月12日 By jubentaici_movie_user 歪星撞地球(3rd Rock from the Sun)第2季第17集台词本阅读、下载和单词统计无评论
目录
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23
S02E24
S02E25
S02E26
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S03E23
S03E24
S03E25
S03E26
S03E27
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S04E23
S04E24
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S05E20
S05E21
S05E22
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
时间 英文 中文
[00:05] Go to him, Francesca! Get in his truck! 去他那 弗朗西丝卡 上他的车
[00:08] Get in his truck and run away with him! 上车跟他走吧
[00:12] Damn! 该死
[00:14] These stupid books never end the way I want them to! 该死的书永远不让我如意
[00:17] – Lieutenant! – Sir! -副指挥官 -长官
[00:18] Rewrite this book so that Francesca runs off with Robert! 重写这书 让弗朗西丝卡跟罗伯特走
[00:21] What?! That’s not in my job description! 什么 我的工作中可没这项
[00:23] But they should be together. 但有情人就该终成眷属
[00:28] “Sally, make dinner. Sally, do the laundry.” 莎莉 做饭 莎莉 洗衣服
[00:31] “Sally, rewrite this international best-seller.” 莎莉 重写这本风靡世界的畅销书
[00:34] You know, there’s something about doing this crappy job 知道吗 日复一日的
[00:36] day in and day out that makes me want to kill myself. 做这些狗屁工作 让我简直想自杀
[00:39] And you. 并杀了你
[00:42] Well, Sally, I’m tired of hearing you complain. 莎莉 我听够了你的抱怨
[00:45] – I’m not appreciated– – Shut up! -实在不喜欢 -闭嘴
[00:46] All Righty. 好滴
[00:48] No, Sally, no. 莎莉 我不闭嘴
[00:50] I mean, I have a difficult job too. 我也有一项艰巨的工作要做
[00:52] When– and– 嗯…
[00:54] I think that you should shut up. 我想你才应该闭嘴
[01:10] What is your job… exactly? 那你的工作 到底是什么
[01:14] I am the sponge. 做”寄生虫”
[01:17] I know many things. 我知道好多事情呢
[01:20] Like what, oh great sponge? 比如呢 伟大的寄生虫
[01:23] Okay. 好吧
[01:24] Like how many bags of trash 比如我们邻居
[01:26] do our neighbors produce per week. 每周共扔多少袋垃圾
[01:29] What are Barney’s friends names? 巴尼的朋友叫什么名字
[01:32] His real friends. 他的挚友
[01:34] How many licks does it 要舔多少下
[01:35] take to get to the center of a marble! 才能舔到大理石糖的中心
[01:39] You don’t know, do you? 这些你都不知道 不是吗
[01:42] – Well, he’s got you there. – Yeah, he sure does. But, um… -他说对了 -是没错 不过
[01:45] I do all the shopping, cooking, cleaning, 我包圆儿了购物 煮饭 清洁
[01:47] banking and the killing of all spiders! 上银行 弄死蜘蛛
[01:49] Ha, spiders! 哈 蜘蛛
[01:51] Spiders are more afraid of us than we are of them. 蜘蛛怕我们 更甚于我们怕它们
[01:53] – Harry, there’s a spider on your neck. – Get it off! -哈里 你脖子上有只蜘蛛 -走开
[01:56] Get it off! 走开
[01:59] That’s very funny. 真搞笑
[02:01] See, Harry, you could never handle my job! 哈里 你根本做不来我的工作
[02:03] I could do it with my eyes closed. 我闭着眼睛就能完成
[02:04] You do everything with your eyes closed. 你做什么不是闭着眼睛的
[02:09] Okay, big guy. 好吧 大小伙
[02:11] What do you say you and I trade jobs? 要不我们来换一下工作好了
[02:13] All right, Sally. 没问题 莎莉
[02:16] I accept your challenge. 我接受你的挑战
[02:20] Okay… 好吧
[02:22] I know this is silly, but… 我知道这想法很傻
[02:23] do you think Mary would jump in the truck of some… 你们觉得 玛丽会跳上什么
[02:26] rugged, bridge-Loving photographer? 粗犷又爱拍桥的摄影师的车私奔吗
[02:29] Aah, probably. 有可能
[02:33] How can you say that?! 你怎么能这么说
[02:35] Because your relationship is so boring! 因为你俩的恋情太无趣了
[02:37] Boring?! We’re passionate, unpredictable. 无趣 我们热情似火兼花样百出
[02:40] We’re wild! Wild, I tell you! Just wild! 我们很狂野 我跟你说 很狂野
[02:44] I mean, let’s see… tonight’s Wednesday, 让我想想 今天是周三
[02:47] you got to her house, you watch Jeopardy then The Wheel– 你去她家 一起看《危险境地》和《命运之轮》
[02:50] 8:15, delivery from the Bamboo Garden. 八点十五 竹园送来了外卖
[02:52] And two videos: 两盒影带
[02:54] Robert Redford and Pauly Shore. 主演分别为罗伯特·雷德福和波利·肖尔
[02:56] But which to watch first? 但问题是 先看哪个呢
[03:01] Pauly Shore! 波利·肖尔的
[03:03] But not always! 但并不总这样
[03:06] Okay, always. 好吧 总这样的
[03:42] – Hello, my love. – Hi. -嗨 亲爱的 -嗨
[03:46] Whatcha doing? 你在干嘛呀
[03:50] I have 15 papers to grade this afternoon, so please. 我下午得批完15份论文 拜托别打扰
[03:54] Very well. 好吧
[03:57] Mary, you think we’re still an exciting couple, don’t you? 玛丽 咱俩的激情一如往昔 是吧
[04:01] – Mm-hmm. – Good. -嗯哼 -很好
[04:04] Because for some reason, Sally said that we were boring. 因为不知为何 莎莉说我们很无趣
[04:12] Mary… 玛丽
[04:14] suppose a rugged, Italian woman 假设一个粗犷的意大利女人
[04:16] with a camera appeared in a pick-up 带着相机 开着皮卡车出现
[04:19] and gave me the old “Honk and Wave”? 并主动挥手鸣笛示意我跟她走
[04:22] I shouldn’t jump in her truck 我不能跳上她的车
[04:24] and drive off with her, should I? 跟她一路绝尘而去 对吧
[04:26] – Mm-hmm. – No! -嗯哼 -不要啊
[04:29] – What?! – We are boring, aren’t we?! -怎么了 -我们很无趣 是吧
[04:31] Well, we might be in a little rut. 我们可能是有点一成不变
[04:35] – How about we do something special tonight? – Okay. -我们今晚做些特别的吧 -好啊
[04:38] You come over, we’ll watch Jeopardy and The wheel, 你来我家 一起看《危险境地》和《命运之轮》
[04:41] and we can order from the Bamboo Garden. 再从竹园叫外卖
[04:48] Yum. 好极了
[04:52] Hi, would you like to try a new fat-free pizza nibbler? 嗨 想尝尝新推出的无脂披萨块吗
[04:56] Ooh! “Tasty, tasty pizza treat!” 哦 营养披萨保证美味
[04:59] I used to watch a lot of TV. 广告看太多了
[05:11] No, I’m sorry, lady. 不要 抱歉 女士
[05:13] Only the best for my family. 我只为家人准备最好的
[05:15] It’s my job, you know. 这是我的工作
[05:36] Agua-la-vista, baby. 水景奇观 宝贝[西班牙语]
[05:43] Give up? Shopping’s not as easy as you thought it was, huh? 放弃了吧 购物没你想的那么简单
[05:46] Actually, I’m great at it. And check out these values. 事实上 我很擅长 来看看这价格
[05:49] Skinny bar, fat bar, fat bar, fat bar, 细线条 粗线条 粗线条 粗线条
[05:51] skinny bar, fat bar, $1.26. 细线条 粗线条 一块二毛六
[05:55] You cracked the bar code? 你破解了条形码
[05:58] Yeah. 没错
[06:01] Oh, hi guys! 回来啦
[06:03] Hey, look what I was doing today. 看看我今天做了什么
[06:05] – Crossword puzzle. – Cool. -填字游戏 -酷
[06:07] What’s a “Digfa”? Digfa是什么
[06:09] Um, apparently it’s the capital of France. 很显然这是法国首都
[06:11] But, um… 还有
[06:12] and you know that sign on the back of the TV that says… 你知道电视背后那小标志上的话吧
[06:15] “Risk of electrical shock. Do not open”? 电击危险 不得打开
[06:16] Well, they’re not feeding you guys a line of crap. 记住 那可不是一条废话哦
[06:19] I mean… 否则就会…
[06:22] – So how was your day? – Not as exciting. -你们今天过得如何呀 -一般般
[06:24] – Tommy. – It was great! -汤米 -今天棒极了
[06:26] August won the Rutherford county essay contest! 奥古斯特在拉瑟福县征文大赛中获胜
[06:29] And I was so surprised because, you know, 我好惊讶 因为
[06:31] I won last year too and no one’s ever won 2 years in a row. 去年我也赢了 从没人能连赢两年的
[06:35] I’m so proud. 真为你骄傲
[06:37] I’m gonna go call my mom. 我给我妈妈打个电话
[06:41] I can’t take it, Sally. 我受不了了 莎莉
[06:43] Everything about her is so perfect. 她应该叫”奥无缺”才对
[06:45] You want me to mess her up a little? 你想让我给她搞点小破坏吗
[06:48] – No. – Please? -不用 -求你了
[06:50] I’m caged here! All I’m killing is time! 我关在家里 能杀来解闷的只有时间
[06:55] Oh, hi, Dick. How was your day? 嗨 迪克 今天过得如何
[06:57] Great! 棒极了
[06:59] – What? – Oh, I can’t keep up the facade. -怎么了 -我再也装不下去了
[07:02] You were right! The thrill is gone! 你说的对 激情已经消失了
[07:05] Oh, Mary and I used to be like champagne. 我和玛丽之前就像刚打开的香槟
[07:08] Fresh and bubbly. 新鲜冒泡
[07:10] But now, we’ve been uncorked too long. 但现在 开瓶后搁太久了
[07:14] We’re lukewarm, flat. 口感不冰了 气也不足了
[07:17] Collecting flies. 招苍蝇不说
[07:18] And there’s a cigarette butt floating in us. 还有烟屁股漂在上面
[07:24] Shh, shh, I’m hiding. 嘘嘘 我在躲猫猫
[07:26] Why, what’s happening? 为什么 怎么了
[07:30] – Who are you? – I’m the lusty farmhand. -你是谁 -我是欲火焚身的农场工人
[07:39] – Oh, everybody, this is Charlie. – Hi, folks. -各位 这是查理 -嗨 伙计们
[07:43] Charlie brought the magic back into my life. 查理让魔法重回到我的生命中
[07:53] That’s gotta be her fifth magician this year. 这位应该是她今年第五个魔法师了
[07:57] Magic. 魔法
[07:59] The first time I saw Mary, it was magic. 我初次见到玛丽 那就是魔法
[08:02] But now the rabbit just… 而现在那兔子只会
[08:04] sits in his hat. 坐在帽子里[魔术变不出来了]
[08:13] – Nina? – I’m on my break. -尼娜 -我在休息
[08:16] That’s all right, I don’t mind. 没事 我不介意
[08:18] It’s about Dr. Albright and me. 是我和欧布莱特教授的事
[08:20] Oh, don’t involve me in that freak show. 别让我掺合进你们那畸形秀里
[08:25] Things have changed between us and I don’t know why. 我俩之间有了变化 而我不知道原因
[08:28] Okay, what are you doing differently? 好吧 你做了什么不同的事
[08:30] Nothing. Same movies, same take-out. 没有 一样的电影 一样的外卖
[08:34] Same as it ever was. 跟之前完全一样
[08:35] Wait, there’s an article right here on that very thing. 等等 这里有篇文章就是讲这个的
[08:39] Oh, what luck. 真幸运
[08:40] Here, all the wisdom you seek 这里 你所渴望的智慧
[08:41] and 10 new ways to show off your breasts. 和十种大秀胸部的新方法
[08:44] Ah-ha! 10 sure-fire tips 十招绝对管用的秘诀
[08:47] on bringing your lukewarm love life back to a boil. Yes. 让你平淡的爱情生活重温激情 太好了
[08:53] Now… 现在
[08:56] showing off my breasts. 秀胸部
[09:04] Then the high priestess is carried 然后女祭司就被带到
[09:06] into a mud-thatched roof hut where… 一座茅草屋
[09:09] for seven days and seven nights she’s– 整整七天七夜 她…
[09:17] Oh, oh! Thank you, Karen. 谢谢你 凯伦
[09:21] What are you doing? 你干什么
[09:23] I’m boiling our love by surprising you in your workplace. 我来你教室给你惊喜 让我们的爱重新沸腾
[09:26] – Dick! – And I’ve done some shaving. -迪克 -我还刮了毛哦
[09:29] Somewhere on my body you will discover a tufted heart. 我身上有个地方 有簇毛是心状的
[09:33] Oh, god. 天哪
[09:36] Leon! Two classes? Isn’t that a tad weighty for you? 里昂 两门课程 对你来说有点沉重吧
[09:40] – Dr. Solomon. – Yes, Dr. Albright? -所罗门教授 -什么 欧布莱特教授
[09:44] Get out. 滚出去
[09:45] But I have something important to casually mention 但我有些重要的话 要不经意地跟你说
[09:49] that may re-ignite our relationship. 那或许能重燃我们的爱火
[09:52] What? 什么
[09:53] I’m not wearing any panties. 我没穿内裤哦
[09:59] – You have lost your mind. – No, Mary! -你疯了 -不 玛丽
[10:02] I just want us to be the way we were. 我只想和从前一样
[10:03] The greatest lovers in history! 做一对史上最恩爱的情侣
[10:06] Dick! Put your panties back on and sit down! 迪克 穿上内裤坐下
[10:08] We’re fine! There’s nothing wrong with us. 我们很好 我们之间的爱没有任何问题
[10:12] Our relationship is normal. 我们的恋爱很正常
[10:14] I don’t want normal! I want ceaseless joy 我不要正常 我要永不停歇的快乐
[10:16] and never-ending passion like Romeo and Juliet! 和永无止境的激情 就像罗密欧与朱丽叶
[10:19] They both wound up dead. 共赴黄泉了
[10:22] – Antony and Cleopatra. – Dead. -安东尼与埃及艳后 -地府相见
[10:25] That couple from “Wuthering Heights”. 《呼啸山庄》里的那对
[10:26] Insane and dead. 男的因爱成狂 女的魂归九天
[10:28] F. Scott Fitzgerald and Zelda. 斯科特·菲茨杰拉德夫妇
[10:30] Drunk, insane and dead. 老公酗酒 老婆发疯 一双短命鬼
[10:38] Ziegfried and Roy! “白老虎兄弟”[同志魔术搭档]
[10:40] Okay, one. 好吧 就一对
[10:45] Well, here you go, Tommy. 给你 汤米
[10:47] A bowl of crunchy flakes in skim milk. 一碗脱脂牛奶加脆脆片
[10:51] This is a bowl of cold goo. 这是一碗冰冷的粘稠物
[10:54] That’s right. Because in an effort to be more efficient, 对啊 为提高我的效率
[10:57] I prepared breakfast last night. 我昨晚就准备好了早餐
[11:00] And for you, Sally, 还有给你的 莎莉
[11:02] a hot cup of steaming Java. 一杯热腾腾的爪哇咖啡
[11:14] Since when did relationships become so much work? 何时起恋爱这么难谈了
[11:17] Coffee, Dick? 要咖啡吗 迪克
[11:21] No. 不用了
[11:24] What is it with this planet? Nothing ever stays fixed. 地球到底是怎么了 没有什么是永久完美的
[11:27] Everything is in a constant state of decay. 一切都在恒定地慢慢衰退
[11:29] It’s this damn gravity. It brings everything down! 是这该死的重力 搞得垂的垂坠的坠
[11:33] Got to get the magic back! But how?! 一定得让魔法回归 但怎么做到呢
[11:37] I need some guidance, some mentor. 我需要指导 要找个导师
[11:39] Someone who can teach me the fine art of romance. 找到能教我浪漫艺术的人
[11:42] But who? Who?! 但谁能呢 谁
[11:46] Do you have anything for rope burns? 你们家有治绳索绑伤的药吗
[11:57] I’m so glad you kids could join us. 真高兴你们能来一起用餐
[11:59] Oh, the pleasure’s ours. Thank you for letting us 该高兴的是我们 感谢你让我们俩
[12:01] be the two little flies on your wall of love. 当你们爱墙边的两只小苍蝇
[12:04] Right, Mary? 对吧 玛丽
[12:07] Aren’t you gonna eat your fat, pookey? 你盘里的肥肉不吃了吧 宝贝
[12:10] No. 不吃
[12:13] – Come on, boom-boom, let’s shake it! – Yeah. -来吧 宝宝 跳舞去 -好耶
[12:20] Just think… 想想看
[12:21] that could be us in 10 years. 那可能就是十年后的我们
[12:25] Just think. 想想就可怕
[12:26] – Come on, Mary, let’s shake it. – I’d rather not. -来吧 玛丽 我们也跳舞去 -还是不要了
[12:29] – Oh, come on! Come on! – No, no, no. -来吧 来吧 -不要 不去
[12:30] Let’s break out of this rut, rekindle the fire. 让我们挣脱束缚 重燃爱火
[12:33] Eat my fat, pookey. Eat my fat. 吃我的肥肉 宝贝 吃吧
[12:35] No, I couldn’t. 我可不吃
[12:37] I guess the magic is gone. 我想魔法真的已经消失了
[12:39] No, the magic’s not gone! 不 魔法没有消失
[12:42] Let’s go back to your place and I’ll prove it. 我们去你家 我证明给你看
[12:45] Really? 真的吗
[12:48] Really. 真的
[13:06] Relaxed? 放松了吗
[13:08] – Very. – Good. -非常松 -很好
[13:11] Because it’s time for a little bedtime story. 是时候给你读睡前小故事了
[13:17] “Finally, his eyes came to rest upon the lush, mossy valley 终于 他的双眼专注于那所有快乐的源泉
[13:22] from whence all pleasure spread.” 水草丰沛的谷地之上
[13:27] What are you reading to me? A hiking guide? 你读的这什么 徒步旅行指南吗
[13:40] “She succumbed to him. 她终于屈服于他
[13:42] And like a lily unfolding to morning’s first light, 就像绽放于清晨第一缕曙光中的百合
[13:46] gave herself over to the pollinating bee 让蜜蜂尽情地采蜜
[13:49] of earthly pleasure.” 享受这一尘世乐趣
[14:01] Yeah, hi. Can I please speak with Oprah? 你好 能帮我转给奥普拉吗
[14:07] This is Sally Solomon. 我是莎莉·所罗门
[14:10] A viewer. 她的观众
[14:13] Oh, don’t give me that B.S.! She’s not on vacation, 别跟我胡说 她根本没出去度假
[14:15] she’s right there– I can see her on my TV! 她就在电视上 我正看着她呢
[14:17] What do you think I am, stupid?! Hello? 你以为我是傻子吗 喂
[14:20] Life of a sponge isn’t easy as it looks, is it, Sally? 寄生虫的生涯没你看来这么简单吧 莎莉
[14:25] No, I’m not giving up. Even if Oprah won’t talk to me. 不 我不会认输的 哪怕奥普拉不接我电话
[14:28] Well, you know, one thing I learned? 好吧 知道我学到什么吗
[14:30] Television always goes better with food. 边看电视边吃东西 感觉更棒
[14:33] Um, what is this, Harry? 这是什么 哈里
[14:36] Ice cream. 冰激凌
[14:39] You know, I’m really enjoying your job, Sally. 我真的很喜欢你的工作 莎莉
[14:41] Oh, and I discovered another terrific household tip. 我还发现了一条很棒的家务窍门
[14:44] If you lay the dirty dishes in the Muller’s backyard, 把脏盘子放到马勒家后院
[14:46] their dog’ll just clean them right up for you. 他家的狗狗就会帮你舔干净
[14:51] And now, the winner of the Rutherford county essay contest 现在 有请拉瑟福县征文大赛
[14:54] for the second year in a row, 连续两年的大奖得主
[14:56] August Lefler. 奥古斯特·莱福勒
[15:08] I think Baudelaire said it best… 正如波特莱尔所说
[15:14] Mary, I think I’ve figured out 玛丽 我想我明白了
[15:15] why we’re so incredibly tedious together. 为何我俩在一起这么乏味
[15:17] Well, we’re not tedious together. 我们在一起并不乏味啊
[15:21] Mary, don’t you see? 玛丽 你还没觉悟吗
[15:22] We used to be new. Uncharted territory. 处女地的新鲜劲儿已经过去了
[15:25] But now I’ve read every page in the Mary book. 现在 我已读完了玛丽之书的每一页
[15:31] – Is that right? – Mm-hmm. -真的吗 -嗯哼
[15:33] Sadly, yes. 不幸的是 没错
[15:34] There are volumes about me you don’t know. 还有大卷大卷的我 你还没看过呢
[15:38] – Really? – Yeah. -真的吗 -没错
[15:40] Face it, Mary, 面对现实吧 玛丽
[15:41] I’ve checked your footnotes, combed your stacks, 我已经研究了你的脚注 梳理了你的书库
[15:44] thumbed your index. 翻阅了你的索引
[15:46] There are no surprises left. 早已毫无惊喜了
[15:49] Is that right? 真的吗
[15:54] Where are we, grandma’s house? 这是哪里 “奶奶之家”吗
[15:56] Yeah, this is side of you I’ve never seen before. 是啊 你的这一面我还从未见过
[15:59] The evening’s young. 好戏还没开始呢
[16:04] – What is this?! – You’ve never been to a kegger?! -这是什么啊 -你没参加过啤酒聚会吗
[16:09] Stay close and follow my lead. 跟紧我 听我指挥
[16:22] You’re funny. 你真搞笑
[16:25] He can’t hear you, Sally. Trust me. 他听不到你说话 莎莉 相信我
[16:28] Where is that remote? 遥控器在哪
[16:35] Harry, I can’t feel my butt. 哈里 我屁股没知觉了
[16:39] I can’t feel my butt! 我屁股没知觉了
[16:41] You just have 28-Hour keister. 你看了28小时的电视没挪过窝了
[16:45] I can’t take it anymore, Harry. 我再也受不了了 哈里
[16:47] Please, give me my life back! 求你了 把我的人生还给我
[16:51] No. 不
[16:55] Give me the vacuum, Harry. 把吸尘器给我 哈里
[16:57] Just put it down and walk away. 放下 走开
[16:59] No! No! It’s mine! 不 这是我的
[17:02] – Don’t be a fool, Harry. Give it over! – No! -别傻了 哈里 给我 -不
[17:05] No, a deal’s a deal! 不 我们说好了的
[17:08] Spider! 蜘蛛
[17:10] You want me to kill the spider, Harry? 你想让我去弄死蜘蛛是吧 哈里
[17:12] Huh? Just give me the vacuum and I’ll kill the spider. 吸尘器给我 我就去弄死它
[17:15] I can kill the spider. I’ve been practicing with grapes. 我自己就能行 我用葡萄练习过了
[17:21] Okay, here’s the deal. Grapes don’t have eight legs. 好吧 是这样的 葡萄没有八只脚
[17:25] And they don’t jump! 而且不会跳
[17:35] You did it, Harry. Oh my god, you won. 你做到了 哈里 天哪 你赢了
[17:38] Yes, I did. 对 我做到了
[17:42] Poor little spider! 可怜的小蜘蛛
[17:45] I hope he doesn’t have kids! 希望它没有孩子
[17:52] It’s over, Harry. It’s okay. 都结束了 哈里 没事了
[17:55] Sally’s here. 莎莉在呢
[17:57] Sally’s back. 莎莉回归了
[18:03] I can’t believe you just at there like everyone else. 真不敢相信 你就像其他人一样干坐着
[18:06] You didn’t even try to help me. 甚至都没想过来帮我
[18:08] August, ever since I’ve known you, 奥古斯特 自从我认识你
[18:11] – you’ve always been so together– – What? -你一直都有条不紊 -什么
[18:14] Well, it’s just everything you say and everything you do 我是指你说的 做的
[18:17] and everything you are is so perfect, 你的一切 都是如此完美
[18:19] and up there was the first time I ever saw you actually be 刚在那里是我第一次见到你这仙女变成
[18:22] human. 凡人
[18:24] You know, that’s what I’m looking for in a woman. 而我 希望找个凡人女孩儿谈恋爱
[18:27] Perfect? Me? 完美 我吗
[18:30] I just got a “C-” in phys ed 我体育才勉强及格
[18:32] ’cause I can’t lift my own body weight. 因为我做不了俯卧撑
[18:34] I bite my nails. I have a lousy sense of direction. 我喜欢咬指甲 还是个路痴
[18:39] And this nose 而我的鼻子
[18:40] is not exactly Cindy Crawford’s. 也并不完全是辛迪·克劳馥版[名模]
[18:44] You’re right. It hooks a little to the left there– 你说的对 有点向左歪
[18:47] So… 所以
[18:49] – I am not perfect. – Certainly are not. -我并不完美 -当然不是
[18:52] Good. 很好
[18:54] But why stop at the nose? I mean, you’re– 但为何只说到鼻子 你…
[18:57] Stop at the nose. 就说到鼻子
[19:03] Niner. 九
[19:04] Deuce. Lady. 二 Q
[19:06] One-eyed Jack. Bug, you’ve got a pair showing. 我的是J 小虫 一对说话
[19:09] I can’t help it. 我没办法说
[19:12] – I’m out. – In. -不跟了 -跟
[19:14] – I’m out. – Read ’em and weep. -不跟 -看牌哭吧
[19:19] Good bye, underwear. 再见了 内裤
[19:21] Leon, you still got your socks on, buddy! 里昂 你还有袜子可以脱的
[19:24] My feet get cold. 我脚冷
[19:27] Seven card stud. 七张牌梭哈
[19:31] – You in? – I’ve got nothing left to lose. -你跟吗 -我实在没什么可输的了
[19:34] Get me a beer? 帮我拿杯啤酒好吗
[19:38] I’d rather not. 还是不要了吧
[19:47] So you glad we tried something new? 玩了回新鲜的 你很开心吧
[19:50] Not really. 没有
[19:52] In fact, it made me uncomfortable and cold. 事实上 我当时很不舒服很冷
[19:57] And kind of shrivelly. 还有点难为情
[20:01] I guess we have to accept the inevitable– 看来我们得接受必然规律
[20:03] things will never be new again. 激情都会归于平淡
[20:05] But I’m strong enough to go on. 但我很坚强 能继续好好生活
[20:08] And on, and on, and on. 直到天荒地老
[20:15] Excuse me. 不好意思
[20:21] – Mary! – I said excuse me. -玛丽 -我说了不好意思了
[20:24] No. No, it’s fine. 不 没事的
[20:25] I’ve never heard you do that before. 我之前从没听过你这样
[20:28] Do you realize what this means? 你知道这意味着什么吗
[20:31] Beef and broccoli? 牛肉炒西兰花
[20:32] Yes, but so much more! 对 但远远不止这样
[20:34] Don’t you see, it didn’t bother you. And it didn’t bother me. 看不出来吗 你没不安 我也没有
[20:38] Well, good, ’cause there’s another one on the way. 很好 因为下一个马上就来了
[20:41] It’s the best possible sign. 这个是最好的征兆
[20:43] We’ve entered a new phase. It’s like you said, 我们进入了新阶段 就像你说的
[20:46] relationships change. We’ve become… 恋爱升华了 我们俩
[20:48] comfortable with each other. 舒心相伴左右
[20:50] It’s as if you’ve trumpeted the dawn of our new era! 就好像你放出了我们新纪元的黎明号角
[20:57] – So, what do you want to do tomorrow? – This. -你明天想做什么 -就像这样
[21:00] – You? – This! -你呢 -就像这样
[21:02] – Oh, Mary! – Oh! -哦 玛丽 -哦
[21:09] Was that you or me? 是你还是我
[21:11] – Does it matter? – No. -有关系吗 -没
[21:22] I’m sorry, little spider. 对不起 小蜘蛛
[21:27] If I could trade places with you… 如果我能替你做马桶孤魂
[21:30] I would. 我会的
[21:33] God, this is so hard! 上帝啊 惨绝人寰
歪星撞地球

文章导航

Previous Post: 歪星撞地球(3rd Rock from the Sun)第2季第16集台词本阅读、下载和单词统计
Next Post: 歪星撞地球(3rd Rock from the Sun)第2季第18集台词本阅读、下载和单词统计

发表评论 取消回复

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

分类目录

  • 104房间 (96)
  • 1900年 (1)
  • 1922年 (1)
  • 1925年 (1)
  • 1931年 (1)
  • 1934年 (1)
  • 1939年 (2)
  • 1941年 (1)
  • 1942年 (2)
  • 1943年 (2)
  • 1944年 (2)
  • 1946年 (1)
  • 1948年 (1)
  • 1952年 (1)
  • 1953年 (3)
  • 1954年 (5)
  • 1955年 (4)
  • 1956年 (3)
  • 1957年 (5)
  • 1958年 (2)
  • 1959年 (5)
  • 1960年 (2)
  • 1961年 (4)
  • 1962年 (2)
  • 1963年 (2)
  • 1964年 (4)
  • 1966年 (3)
  • 1967年 (3)
  • 1968年 (3)
  • 1969年 (5)
  • 1970年 (2)
  • 1971年 (4)
  • 1972年 (7)
  • 1973年 (5)
  • 1974年 (4)
  • 1975年 (7)
  • 1976年 (7)
  • 1977年 (6)
  • 1978年 (4)
  • 1979年 (7)
  • 1980年 (10)
  • 1981年 (5)
  • 1982年 (8)
  • 1983年 (6)
  • 1984年 (8)
  • 1985年 (8)
  • 1986年 (8)
  • 1987年 (18)
  • 1988年 (12)
  • 1989年 (14)
  • 1990年 (15)
  • 1991年 (11)
  • 1992年 (9)
  • 1993年 (18)
  • 1994年 (18)
  • 1995年 (26)
  • 1996年 (22)
  • 1997年 (30)
  • 1998年 (35)
  • 1999年 (42)
  • 2000年 (38)
  • 2001年 (41)
  • 2002年 (48)
  • 2003年 (60)
  • 2004年 (51)
  • 2005年 (67)
  • 2006年 (90)
  • 2007年 (133)
  • 2008年 (163)
  • 2009年 (229)
  • 2010年 (184)
  • 2011年 (170)
  • 2012年 (79)
  • 2013年 (78)
  • 2014年 (91)
  • 2015年 (73)
  • 2016年 (78)
  • 2017年 (87)
  • 2018年 (167)
  • 2019年 (321)
  • 2020年 (173)
  • 2021年 (32)
  • 2022年 (17)
  • 2023年 (10)
  • 2024年 (15)
  • 2037年 (1)
  • 24小时 (382)
  • barui (24)
  • X档案 (434)
  • 一切安好 (20)
  • 不死法医 (44)
  • 丑女贝蒂 (166)
  • 东城梦魇 (14)
  • 东邻西舍 (166)
  • 两周后就死 (12)
  • 中央公园 (10)
  • 中年失恋日记 (16)
  • 为人父母 (206)
  • 为全人类 (40)
  • 乐一通 (22)
  • 乐活姐妹-怪诞冒险 (16)
  • 了不起的麦瑟尔夫人 (86)
  • 亢奋 (16)
  • 人人都爱雷蒙德 (414)
  • 人类清除计划 (40)
  • 亿万 (81)
  • 众口难调 (68)
  • 伞学院 (40)
  • 传世 (13)
  • 传教士 (86)
  • 使女的故事 (110)
  • 侠探杰克 (16)
  • 侯斯顿 (10)
  • 保姆俱乐部 (36)
  • 假如… (18)
  • 假面真情 (40)
  • 傲骨之战 (120)
  • 傲骨贤妻 (312)
  • 僵尸逃生船 (12)
  • 兄弟连 (10)
  • 克拉丽丝 (13)
  • 克拉克森的农场 (24)
  • 公寓大楼里的谋杀案 (38)
  • 内裤队长 (39)
  • 再造淑女 (26)
  • 冥想正念指南 (16)
  • 凡妮莎海辛 (128)
  • 凯萨琳大帝 (20)
  • 初代吸血鬼 (184)
  • 初创玩家 (16)
  • 初来乍到 (232)
  • 别对我说谎 (96)
  • 副总统 (130)
  • 副警长 (13)
  • 办公室(美版) (364)
  • 功夫熊猫盖世传奇 (140)
  • 劳拉之谜 (76)
  • 十字剑 (10)
  • 单亲 (46)
  • 博斯 (60)
  • 卡特特工 (18)
  • 危机边缘 (200)
  • 双城之战 (9)
  • 反恐特警组 (226)
  • 发展受阻 (84)
  • 古战场传奇 (166)
  • 叶卡捷琳娜大帝 (4)
  • 合伙人之路 (20)
  • 吉尔莫女孩 (170)
  • 同志亦凡人 (166)
  • 名姝 (48)
  • 吸血鬼日记 (342)
  • 周一清晨 (20)
  • 命运航班 (124)
  • 咱们裸熊 (258)
  • 哈哈大校 (12)
  • 哥谭 (198)
  • 善地 (100)
  • 嗜血法医 (192)
  • 嗜血法医·杀魔新生 (20)
  • 囧男窘事 (60)
  • 困兽 (72)
  • 国务卿女士 (240)
  • 国土安全 (192)
  • 圣经故事 (20)
  • 地球百子 (200)
  • 坏法官 (13)
  • 坏老师 (13)
  • 基本演绎法 (153)
  • 堕落街传奇 (50)
  • 处女情缘 (200)
  • 复仇 (176)
  • 复生 (18)
  • 外星也难民 (32)
  • 外星居民 (20)
  • 夜班医生 (90)
  • 大城小妞 (50)
  • 大学生费莉希蒂 (84)
  • 大政治家 (30)
  • 大神偷卡门 (9)
  • 大西洋帝国 (56)
  • 天使在美国 (6)
  • 天堂镇警局 (20)
  • 天才 (56)
  • 天生不配 (20)
  • 天蝎 (184)
  • 天黑请回家 (40)
  • 太平洋战争 (20)
  • 太空堡垒卡拉狄加 (144)
  • 太空部队 (20)
  • 太阳召唤 (16)
  • 奥利不见了 (8)
  • 女大当自强 (28)
  • 女子监狱 (178)
  • 女孩成长记 (144)
  • 女王的棋局 (14)
  • 奶爸当家 (34)
  • 好兆头 (24)
  • 好想做一次 (80)
  • 好汉两个半 (520)
  • 好运查理 (196)
  • 如果还有明天 (80)
  • 如此一家人 (208)
  • 妙女神探 (210)
  • 妙贼警探 (162)
  • 姿态 (50)
  • 娃娃脸 (20)
  • 婚外情事 (106)
  • 婚姻生活 (10)
  • 宇宙小子 (290)
  • 宋飞传 (342)
  • 完美和声 (26)
  • 实习医生格蕾 (830)
  • 实习医生风云 (364)
  • 家庭经济学 (14)
  • 家有喜旺 (176)
  • 小公主苏菲亚 (220)
  • 小小安妮 (27)
  • 小小小小的火 (16)
  • 小谎大事 (14)
  • 小镇疑云·美版 (20)
  • 少女卧底 (148)
  • 少年谢尔顿 (272)
  • 少年间谍亚历克斯 (8)
  • 少狼 (200)
  • 尖叫女王 (44)
  • 尼基塔 (146)
  • 布里奇顿 (16)
  • 希尔达 (52)
  • 年轻的教宗 (20)
  • 幸福谷 (36)
  • 幻灭 (20)
  • 广告狂人 (180)
  • 应召女友 (74)
  • 废柴联盟 (110)
  • 废柴舅舅 (38)
  • 庭审专家 (166)
  • 康斯坦丁 (13)
  • 开心汉堡店 (190)
  • 异星灾变 (20)
  • 弗莱彻夫人 (14)
  • 归途 (34)
  • 律师本色 (330)
  • 律政潜规则 (12)
  • 德古拉 (3)
  • 德里女孩 (19)
  • 心灵猎人 (38)
  • 忍者神龟 (230)
  • 怀孕 (22)
  • 怒呛人生 (10)
  • 性·生活 (16)
  • 性爱自修室 (48)
  • 怪奇物语 (68)
  • 怪物乐园 (16)
  • 怪诞小镇 (80)
  • 恋爱挑战书 (8)
  • 惊异传奇 (5)
  • 惊悚50州 (24)
  • 惩罚者 (52)
  • 意乱情迷 (22)
  • 成瘾剂量 (8)
  • 成长不容易 (94)
  • 我为喜剧狂 (135)
  • 我们这一天 (212)
  • 我变美的那夏天 (14)
  • 我爱上的人是奇葩 (124)
  • 我知道这是真的 (12)
  • 战争与和平 (12)
  • 找寻自我 (70)
  • 投行风云 (32)
  • 拉字至上Q世代 (16)
  • 摩斯探长前传 (33)
  • 摩登家庭 (498)
  • 摩登情爱 (32)
  • 政坛野兽 (8)
  • 政局边缘 (20)
  • 教师情事 (10)
  • 敢不敢挑战我 (10)
  • 斯嘉丽小姐和公爵 (12)
  • 斯巴达克斯 (78)
  • 新成长的烦恼 (65)
  • 新生六居客 (60)
  • 新百战天龙 (182)
  • 新贵 (40)
  • 新闻编辑室 (50)
  • 无所作为 (12)
  • 无耻之徒 (268)
  • 日常谜团 (10)
  • 早间新闻 (54)
  • 时空守卫 (32)
  • 旺达幻视 (18)
  • 明日传奇 (87)
  • 星期三 (16)
  • 星际之门SG-1 (422)
  • 星际之门亚特兰蒂斯 (99)
  • 星际之门宇宙 (80)
  • 星际之门起源 (20)
  • 星际迷航:发现号 (84)
  • 星际迷航·皮卡德 (20)
  • 春心荡漾 (104)
  • 暗中 (52)
  • 更美好的事 (42)
  • 曼哈顿计划 (46)
  • 曼达洛人 (48)
  • 最危险的游戏 (30)
  • 最后一个男人 (132)
  • 最后生还者 (18)
  • 月光骑士 (12)
  • 未了之事 (16)
  • 未分类 (1)
  • 末日孤舰 (112)
  • 末日巡逻队 (24)
  • 末日逼近 (18)
  • 朱庇特传奇 (16)
  • 杀手信徒 (90)
  • 杀无赦 (6)
  • 杀死比尔 (64)
  • 权力的游戏 (146)
  • 杰克·莱恩 (16)
  • 杰米私房菜 (52)
  • 极品基老伴 (26)
  • 极品老妈 (340)
  • 林肯律师 (20)
  • 柏林谍影 (10)
  • 柯明斯基理论 (44)
  • 柯明斯基理论 (16)
  • 树墩镇侦探 (36)
  • 格林 (246)
  • 格蕾丝与弗兰基 (188)
  • 梅尔罗斯 (10)
  • 欢乐一家亲 (516)
  • 欢迎来到瑞典 (28)
  • 欲望女大生 (36)
  • 欲望都市 (188)
  • 歌舞青春:音乐剧 (20)
  • 正常人 (24)
  • 歪星撞地球 (278)
  • 死亡医师 (7)
  • 毒枭 (40)
  • 比弗利娇妻 (69)
  • 汉尼拔 (78)
  • 沉默天使 (46)
  • 沙娜拉传奇 (40)
  • 河谷镇 (172)
  • 法官大人 (20)
  • 波士顿法律 (100)
  • 洛基 (24)
  • 浪子神探 (54)
  • 海豹突击队 (202)
  • 深入恶谷 (64)
  • 深入黑暗 (24)
  • 潘多拉 (46)
  • 潘尼沃斯 (40)
  • 火线 (120)
  • 火线警告 (106)
  • 火车大劫案 (4)
  • 灵书妙探 (173)
  • 灵媒缉凶 (256)
  • 灵魂伴侣 (12)
  • 熊家餐馆 (36)
  • 燃情克利夫兰 (254)
  • 爱、死亡、机器人 (68)
  • 犯罪心理 (331)
  • 犯罪现场调查·拉斯维加斯 (340)
  • 犯罪现场调查·纽约篇 (198)
  • 犯罪现场调查迈阿密 (227)
  • 狂欢命案 (8)
  • 狄金森 (10)
  • 狗狗博客 (69)
  • 猎魔人 (48)
  • 猎鹰与冬兵 (12)
  • 瑞克和莫蒂 (142)
  • 甜木兰 (38)
  • 生活 (6)
  • 生活大爆炸 (275)
  • 疑犯追踪 (206)
  • 疯人疯语 (44)
  • 疯城记 (26)
  • 疯子 (20)
  • 疼痛难免 (14)
  • 疾速争胜 (100)
  • 白宫风云 (308)
  • 百年乡情 (24)
  • 皮囊 (122)
  • 皮尔逊 (20)
  • 真探 (48)
  • 真爱如血 (160)
  • 真相探寻者 (16)
  • 眼见为虚 (13)
  • 睡魔 (18)
  • 破产姐妹 (136)
  • 破发点大满贯之路 (5)
  • 破釜沉舟 (26)
  • 硅谷 (104)
  • 碎片人生 (16)
  • 神探阿蒙 (248)
  • 神烦警探 (152)
  • 神盾局特工 (272)
  • 离家童盟 (66)
  • 科拉传奇 (104)
  • 空乘危机 (16)
  • 窈窕淑女 (40)
  • 童话镇 (306)
  • 粉雄救兵 (86)
  • 紧急呼救 (190)
  • 紧急呼救孤星 (54)
  • 红粉联盟 (8)
  • 约翰·威尔逊的十万个怎么做 (12)
  • 纸牌屋 (146)
  • 绊脚石 (20)
  • 绝命律师 (63)
  • 绝命毒师 (62)
  • 绝望写手 (54)
  • 绝望的主妇 (180)
  • 继承之战 (78)
  • 绯闻女孩 (242)
  • 维京传奇 (158)
  • 绿箭侠 (169)
  • 罗马 (44)
  • 罪夜之奔 (16)
  • 罪恶黑名单 (216)
  • 罪案终结 (214)
  • 罪犯联盟 (12)
  • 美国众神 (16)
  • 美国夫人 (18)
  • 美国恐怖故事 (128)
  • 美国罪案故事 (29)
  • 美国谍梦 (150)
  • 美女上错身 (76)
  • 美少女的谎言 (320)
  • 美式主妇 (103)
  • 美眉校探 (144)
  • 羞耻 (64)
  • 老友记 (468)
  • 老爸有招 (138)
  • 老爸老妈浪漫史 (408)
  • 肯尼迪家族 (16)
  • 脆莓公园 (36)
  • 致命女人 (40)
  • 致命诱惑 (38)
  • 致命陷阱 (11)
  • 良医 (230)
  • 艾米丽在巴黎 (30)
  • 芝加哥急救 (103)
  • 芝加哥烈焰 (182)
  • 芝加哥警署 (208)
  • 英文系主任 (12)
  • 茶杯头大冒险 (22)
  • 荒野 (20)
  • 菜鸟老警 (100)
  • 萨达姆家族 (8)
  • 蓝皮书计划 (40)
  • 虚构安娜 (18)
  • 蛇蝎女佣 (49)
  • 血族 (92)
  • 行尸走肉 (322)
  • 街灯亮起时 (20)
  • 西部世界 (72)
  • 记忆神探 (122)
  • 设计人生 (36)
  • 识骨寻踪 (484)
  • 谍网 (114)
  • 谜湖之巅 (26)
  • 豪斯医生 (354)
  • 贴身保镖 (6)
  • 超感猎杀 (48)
  • 超感警探 (298)
  • 超级少女 (216)
  • 越狱 (176)
  • 路德灵异侦探社 (16)
  • 路西法 (166)
  • 轮回派对 (16)
  • 辍学生 (16)
  • 达芬奇的恶魔 (28)
  • 这是罪 (10)
  • 迷失 (119)
  • 迷失太空 (40)
  • 逃离丹尼莫拉 (7)
  • 逍遥法外 (180)
  • 逗我玩 (38)
  • 逝者之证 (42)
  • 邪恶力量 (654)
  • 郊狼 (6)
  • 金牌律师 (12)
  • 金色年代 (346)
  • 金装律师 (264)
  • 铁证悬案 (156)
  • 镀金时代 (34)
  • 闪电侠 (368)
  • 降世神通 (116)
  • 随性所欲 (44)
  • 雪国列车 (20)
  • 零异频道 (24)
  • 非凡公主希瑞 (40)
  • 面包与爱情 (18)
  • 韦恩 (20)
  • 风中的女王 (156)
  • 飞天大盗 (96)
  • 马尔科姆的一家 (300)
  • 马男波杰克 (76)
  • 鬼入侵 (20)
  • 鬼屋欢乐送 (40)
  • 魔戒:力量之戒 (16)
  • 鲍勃心动 (38)
  • 鳕鱼角 (16)
  • 麻木不仁 (30)
  • 黄石 (94)
  • 黑吃黑 (38)
  • 黑客军团 (90)
  • 黑帆 (38)
  • 黑暗救赎 (3)
  • 黑暗物质 (30)
  • 黑松镇 (40)
  • 黑色乌托邦 (12)
  • 黑色星期一 (27)
  • 黑色童话 (20)
  • 黑袍纠察队 (60)
  • 黑道家族 (172)
  • 黑钱胜地 (88)
  • 龙之家族 (20)
定制该剧全部中英文对照台词本和单词标注统计,可以添加微信 kuailexuewaiyu

kuailexuewaiyu


点击预览定制截图

歪星撞地球(3rd Rock from the Sun)剧集台词目录:
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23
S02E24
S02E25
S02E26
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S03E23
S03E24
S03E25
S03E26
S03E27
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S04E23
S04E24
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S05E20
S05E21
S05E22
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20

Copyright © 2025 电影台词-单词统计.

Powered by PressBook WordPress theme 京ICP备20011164号